355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Коди Макфейден » Лик смерти » Текст книги (страница 25)
Лик смерти
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:27

Текст книги "Лик смерти"


Автор книги: Коди Макфейден


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 27 страниц)

Глава 56

Каждое отделение ФБР имеет свой собственный спецназ. Как и полицейский спецназ, фэбээровцы тренируются в течение рабочего дня, если только не заняты в настоящей операции. Они постоянно ходят по лезвию ножа и не скрывают этого. Командует спецназом агент по фамилии Брэди. Имени его я не знаю – Брэди и Брэди. Он разменял четвертый десяток. Его темные волосы всегда по-военному коротко пострижены. Он высокий, даже очень, около шести с половиной футов. Брэди всегда по-деловому любезен – ни симпатии, ни неприязни не проявляет. Когда пожимаешь ему руку, создается ощущение, что здороваешься со скалой.

– Это ваша операция, агент Барретт, – сказал Брэди. – Скажите только, что вам нужно.

Мы сидели в конференц-зале, этажом ниже нашего офиса. Все присутствующие выглядели мрачно. Кроме Кирби. Она смотрела на шестерых спецназовцев голодными глазами, словно они были необыкновенной вкуснятиной, виртуозно приготовленным десертом, политым горячим шоколадом со сливками.

– Это Густаво Кабрера, – начала я, раздавая всем его увеличенное фото. – Тридцать восемь лет. Проживает в собственном доме на Голливудских холмах. Дом большой, старый, занимает четыре акра.

Один из спецназовцев присвистнул:

– Впору пехоту вызывать!

– У нас есть карта местности и план самого дома. – Я выложила их на стол. – И вот какая штука. Кабрера нужен нам живым. Но мы совершенно уверены, что ему приказано подставиться под пулю. Возможно, у него целый склад оружия, и, пожалуй, он не преминет им воспользоваться.

– Превосходно, – сухо сказал Брэди.

– Вдобавок все должно выглядеть предельно достоверно. Мы не хотим убивать Кабреру, но нам необходимо, чтобы Незнакомец поверил в его смерть.

– И как вы это себе представляете, если убивать Кабреру нельзя?

– Ложный маневр, мальчики, – вступила в разговор Кирби. – Ложный маневр.

– Кто вы такая, черт возьми? – спросил Брэди.

– Просто… блондинка с пистолетом, – нарочито медленно произнесла Кирби, подражая ему.

– Без обид, мэм, – сказал самый молодой спецназовец. – Но пудель моей подружки и тот с виду опасней вас!

Кирби лучезарно улыбнулась юному офицеру и подмигнула.

– Неужели?

Кирби подошла к нему. На жетоне молодого человека значилось «Бун». Коренастый, накачанный и очень самоуверенный, Бун представлял собой классический образчик типа «А».

– Проверь-ка, Бун, – сказала Кирби.

Все произошло в одну секунду. Кирби вмазала Буну кулаком в солнечное сплетение. Бун выпучил глаза и рухнул на колени, ловя воздух ртом. И прежде чем остальные спецназовцы успели отреагировать на происходящее, Кирби выхватила пистолет и, направляя его на всех по очереди, стала повторять:

– Бах, бах, бах, бах…

– Бах, – сказал Брэди одновременно с ней.

Ему удалось выхватить пистолет и направить его на Кирби прежде, чем она нацелила на него свой.

Она застыла на мгновение, задумавшись. Потом широко улыбнулась и вложила пистолет в кобуру.

– Отличная работа, старик, – сказала Кирби, не обращая внимания на Буна, который наконец пришел в себя и сделал глубокий вдох. – Теперь понятно, почему ты главный!

Брэди широко улыбнулся в ответ. Они были похожи на поладивших хищников.

– Вставай, Бун, – рявкнул он. – И впредь помалкивай.

Молоденький офицер постарался встать и угрюмо взглянул на Кирби. А она погрозила ему пальцем.

– Эй, вы закончили демонстрацию тестостерона? Вы, оба?!

– Он первый начал, – заметила Кирби. – Будь он полюбезней, я бы потрогала его в другом месте.

Все расхохотались, даже Бун улыбнулся против желания. Я заметила, что Брэди оценил Кирби, как и я в свое время. Кирби не просто отличный специалист, она умеет располагать к себе. Как бы невзначай ей удалось ослабить напряжение в комнате, поднять настроение, понравиться и в то же время внушить уважение всем парням. Впечатляющее зрелище.

– И как тебя зовут? – спросил Брэди.

– Кирби. Но можешь называть меня Бандиткой, если хочешь. – И она озарила Брэди улыбкой. – Как мои друзья.

– У тебя много друзей?

– Нет.

Брэди кивнул:

– У меня тоже. Объясни, что это за ложный маневр.

– Это верняк. Ты со своими мачо, вооруженными до зубов, нападаешь спереди, как по инструкции. Кричишь в мегафон: «Сдавайтесь! Вы окружены!» – и тому подобное. Это застигнет Кабреру врасплох. Пока вы будете изображать бурную деятельность, мы со Смоуки проникнем в дом с тылу.

– Бесшумно, ты имеешь в виду?

– Тихо и плавно, как мое бедро. А оно глааааадкое, сэр!

– Угу. А ты не думаешь, что он посмотрит назад?

– Может, и посмотрит. Но для этого вы должны бабахнуть.

Брэди удивленно посмотрел на нее:

– Не понял.

– Взорвите что-нибудь. Чтоб бабахнуло!

– Как ты себе это представляешь?

– Разве вы не можете бросить бомбу ему на газон или куда-нибудь еще?

Брэди задумчиво посмотрел на Кирби и кивнул:

– Ладно, девушка. Замысел понятен. Но я полагаю, мы сможем придумать что-нибудь поинтереснее, и нам не нужно будет… как ты сказала? Бабахать?

Кирби пожала плечами:

– Да ради Бога. Я думала, вы, парни, любите это дело.

– О да, любим. Правда, мы прибегаем к подобным действиям только в крайнем случае. Чтобы соседей не беспокоить. – Брэди наклонился к столу и разложил карту дома Кабреры. – Вот мой план. У нас обязательно возникнут проблемы из-за размеров. Если мы приедем на машинах, Кабрера нас за милю увидит. Черт! Да он успеет все заминировать. Поэтому мы свалимся ему на голову с неба.

– Вертолет возьмем? – спросил Алан.

– Да, – ответил Брэди и указал на место перед домом. – Мы зависнем вот здесь, над углом дома. Чтобы ему было труднее стрелять. Остается надеяться, что у него нет «базуки» или тому подобной чепухи. Здесь будет зона обстрела. Мало не покажется. Думаю, жахнем раз пятьдесят и запустим дымовые гранаты. Привлечем его внимание, устроим такой грохот, словно началась третья мировая война.

– Ладно, – сказала Кирби.

– Пока мы грохочем, вы двое пробираетесь на участок с тыла. Затем по вашему сигналу мы запустим слезоточивый газ. Вы проникнете в дом, и… – Брэди развел руками.

– И будем надеяться, что нам не придется убивать бедолагу, – закончила за него Кирби.

Брэди посмотрел на меня:

– Ну, как звучит?

– Отвратительно, но в наших обстоятельствах не до сантиментов. – Я взглянула на часы: – Сейчас четыре. Сколько вам понадобится на сборы?

– Мы сможем вылететь через полчаса. А вы? Вам нужны бронежилеты и противогазы.

– Мне жилет не нужен, – звонко сказала Кирби. – Будет только мешать. А противогаз, пожалуй, пригодится.

– Наше дело предложить… – пожал плечами Брэди.

– Знал бы ты, сколько раз я это слышала! – воскликнула Кирби, двинув ему кулаком в плечо.

Так же, как накануне Алан, Брэди охнул и удивленно взглянул на нее, потирая руку.

– Что вы все так охаете! – усмехнулась Кирби. – Итак, можем мы наконец пострелять? – И Кирби указала на свой пистолет. – Новый, – объяснила она, – надо же его опробовать.

Глава 57

В отличие от Кирби я надела бронежилет. Я понимала, почему Кирби отказалась от бронежилета. Но во мне ведь нет ее хищной резкости. Кирби словно создана, чтобы вышибать двери, проникать в дом, наполненный слезоточивым газом, ползти под пулями. Зато у Кирби нет Бонни, ее некому ждать. А я не одна.

– Эта шляпка мне всю прическу испортит! – воскликнула Кирби, имея в виду противогаз.

Мы притаились за стеной, позади дома. Стена оказалась высотой около шести футов. У каждой из нас была четырехфутовая складная лестница.

Нам обеим предложили по пистолету-пулемету «МР5», но мы отказались. Старая поговорка гласит: «В бою будь верен тому, к чему привык». Свой гладкий черный пистолет, «беретту», я могла разобрать и собрать с закрытыми глазами. Кирби же отшутилась тем, что «МР5» не подходит к ее наряду, но я поняла, что настоящая причина полностью совпадает с моей. Кирби тоже выбрала пистолет.

– Готовы задать жару, – произнесла Кирби в ларингофон.

– Вас понял, – тотчас ответил Брэди. – Армагеддон начнется через две минуты после того, как я дам знак. Раз, два, три – и вперед.

– О-о-о, сверим часы, – прошептала Кирби.

– Обратный отсчет начался, Кирби, – сказал Брэди. – Ты поняла?

– Да, босс. – Она взглянула на меня и улыбнулась. – Эй, Бун. Все еще думаешь, что я безопасна?

– Негативчик пляжной девочки, – послышался веселый голос Буна.

– Какой же ты зануда, скажу я тебе, хоть и симпатичный, – продолжала дружески подшучивать Кирби, проверяя свой пистолет.

Я не принимала участия в словесной перепалке. Все трепетало у меня внутри, я была настолько возбуждена, что чуть искры не сыпались из глаз. «По крайней мере ладони у тебя сухие», – подумала я. Так было всегда. Не важно, что поставлено на карту, не имеет значения, насколько опасна операция, – мои руки никогда не потеют и не дрожат.

– Готовность пятьдесят пять секунд, – прозвучал скучающий голос Брэди.

Я задумалась о Густаво Кабрере. «Интересно, схватился он за оружие, когда посмотрел в окно? А руки у него дрожат или нет? О чем он вообще думает?»

– Тридцать секунд, – сказал Барри.

– Как вы там? – весело спросила Кирби, но ее глаза смотрели оценивающе. «Помощь или обуза?» – словно спрашивали они.

Я протянула ей руку, сухую и твердую, как камень.

– Круто! – сказала Кирби.

– Пятнадцать секунд до начала операции!

Мурлыкая себе под нос, Кирби снова проверила пистолет. Я сразу же узнала мелодию. Кирби пела песенку про Янки Дудла. Она перехватила мой взгляд.

– Люблю классику! – сказала она, пожав плечами.

– Десять секунд. Приготовиться!

Мы встали на нижние ступеньки наших лестниц.

Я ощутила эйфорию, но ей сопутствовал ее неизменный друг – страх. (Страх и эйфория, эйфория и страх.)

– Пять секунд. Приготовиться к открытию адских врат!

– Давай, старик! – жизнерадостно воскликнула Кирби, сверкая глазами.

Пулеметные очереди, даже на расстоянии, показались неправдоподобно оглушительными.

– Теперь наш выход! – крикнула Кирби.

Мы взобрались по лестницам на стену, повисли на руках, словно подтягиваясь, и опустились на землю с обратной стороны. «Прыгать нельзя ни в коем случае, можно запросто вывихнуть ногу». Пулеметный огонь продолжался. Я увидела вспышки над домом, услышала гул вертолета и еще какой-то шум, последовавший за этими вспышками. «Как гром после удара молнии», – подумала я. Побежала, услышала новый звук. Через мгновение я поняла, что это ответный огонь из автомата. Мы с Кирби со всех ног бросились к дому. Она передвигалась намного быстрее меня, не обремененная бронежилетом и лишними годами.

Я ожидала, что на таком огромном участке земли и строение будет внушительное. Согласно чертежу, площадь дома составляла чуть меньше 3200 квадратных футов. Вдобавок дом был одноэтажный. Мы подбежали к двери, которая сквозь маленький коридор должна была привести нас на кухню. В отличие от Кирби я глубоко и тяжело дышала.

– Мы на месте, мистер Босс, – сказала Кирби Брэди.

– Вас понял. Открываем огонь!

«Открываем огонь» означало, что спецназ намерен изрешетить фасад и под прикрытием взрывающихся дымовых шашек запустить в дом слезоточивый газ.

– Пора надевать наши дурацкие шляпки, – подмигнула Кирби.

Мы натянули противогазы. Это одна из насущных проблем: наряду с современной техникой, способной обеспечить прямое и периферийное видение, спецназ все еще пользуется этим пережитком прошлого. Мой лоб сразу же покрылся потом.

– Огонь! – прозвучал голос Брэди.

По-моему, с самого начала гремело ужасно. Однако то был жалкий шорох по сравнению со звуками начавшейся атаки. Команда Брэди действительно «открыла огонь». Очереди из двух пулеметов пятидесятого калибра наполнили воздух оглушительным грохотом. Вскоре одна за другой стали взрываться дымовые гранаты. Раздался звон стекла. Кирби вышибла дверь, и мы оказались внутри. Я ничего не чувствовала, кроме резинового запаха противогаза, а ведь дым был – хоть топор вешай. Кабрера продолжал палить из автомата. Стены создавали эхо, шум стоял невообразимый. Нас с Кирби Кабрера просто физически не мог слышать. Кирби, выхватив оружие, двинулась вперед. Мы медленно пробирались на звук автоматных очередей. Дымовые гранаты продолжали взрываться. Мы прошли через кухню и оказались у двери гостиной, встали по обе стороны дверного проема и заглянули внутрь. «Надо же! – подумала я. – Просто побоище».

Кабрера стоял у окна, спиной к нам. Изогнувшись, он палил по вертолету. Тело его содрогалось, когда он нажимал на курок – теперь я видела, у него «М16». Вокруг него хрустело и поблескивало битое стекло.

На этой стадии план не отличался изяществом. Кирби выразилась проще: «Попытаемся схватить этого паразита». Мы с ней переглянулись. Кирби подмигнула, я кивнула в ответ. У нас было мало времени. Ведь скоро Кабрера задумается, почему это спецназовцы так плохо стреляют, и почует обман. Кирби пулей бросилась к нему, я, сделав глубокий вдох, рванула за ней.

Чутье изменило Кабрере. Выпучив глаза и сжав губы, он палил из своего «М16». Кирби, не медля ни секунды, двинулась к нему и вынудила его задрать автомат так, что он изрешетил пулями потолок. Я пыталась взять Кабреру на мушку, но тут у них с Кирби завязалась рукопашная.

– Кирби, черт бы тебя побрал! – крикнула я. – Не лезь под пулю! – Мой голос, приглушенный противогазом, утонул в общем грохоте.

Кирби подняла пистолет, и Кабрера, забыв про свой автомат, одной рукой вцепился в ее запястье, а другой попытался схватить за горло. Кирби отразила атаку, но выронила пистолет. Глаза Кабреры покраснели от слезоточивого газа, он кашлял, однако продолжал борьбу.

– Черт! – кричала я, безуспешно пытаясь взять Кабреру на мушку. Сердце бешено колотилось у меня в груди, но руки все еще были сухими.

Кирби резко двинула ему коленом между ног. Кабрера согнулся, но успел ударить Кирби по щеке. Кирби дернула головой, оступилась, и эта запинка дала мне возможность сделать выстрел. Я попала Кабрере в плечо. Он застонал и упал на колени. Кирби ударила его кулаком по лицу, еще и еще, затем зашла сзади и, поскольку Кабрера сопротивлялся, схватила его за горло. Он попытался вырваться, но было поздно. Глаза вылезли у него из орбит. Кирби отпустила Кабреру, швырнула так, чтобы он упал на живот, вытащила наручники и застегнула у него на запястьях. Все закончилось.

– Прекратите огонь, мальчики, – сказала Кирби. Противогаз почти заглушил ее голос. – Он готов.

Мои руки вспотели.

Глава 58

Густаво Кабрера сидел на стуле, подавшись вперед, и пристально смотрел на нас. Руки в наручниках лежали у него на коленях. Он выглядел более спокойным, чем я ожидала. Почти умиротворенным.

В глаза Кабрере закапали лекарство, чтобы нейтрализовать действие слезоточивого газа. Кабрера смотрел на Алана. Оценивающе смотрел. Алан, на первый взгляд благожелательный и невозмутимый, на допросах – чистый зверь. Лев, схвативший ягненка. Он склонил голову набок и тоже оценивающе осмотрел Кабреру.

– Я вам признаюсь, – сказал Кабрера. – Я расскажу обо всем. Я с удовольствием сообщу, где находятся заложники. – Его голос был мягким, лиричным и даже слегка благоговейным.

Алан задумался, потер рот, внезапно встал, наклонился к Кабрере и ткнул в него своим огромным пальцем:

– Мистер Кабрера, мы знаем, что вы не тот человек, за которого себя выдаете!

Умиротворение в глазах Кабреры сменилось тревогой. Он открыл от удивления рот, закрыл, снова открыл. Впрочем, через мгновение ему удалось взять себя в руки. Его губы решительно сжались, а глаза стали печальными, хотя выглядел он по-прежнему миролюбиво.

– Извините. Я не понимаю, что вы имеете в виду.

Алан разразился хохотом, безумным и явно зловещим. Просто жутким. Я бы забеспокоилась, если бы не знала, что это игра. Затем он улыбнулся и погрозил пальцем Кабрере, словно хотел сказать: «Ах ты, старый пес! Кого ты хотел обмануть?!»

– У меня есть свидетель. Мы знаем, что вы не тот, кого мы ищем. Единственное, что нас интересует: почему вы работаете на этого человека? – Голос Алана стал тихим, мягким и тягучим, как сгущенка, намазанная на блины. – Эй! Я с вами разговариваю! – снова крикнул он.

Кабрера подпрыгнул и отвел глаза. Переменчивость Алана, метание из одной крайности в другую встревожили Кабреру. У него задергалась щека.

«Он подвергался пыткам, – говорил мне Алан перед допросом. – А пытка, в сущности, состоит из чередований наказания и утешения, цель которых – сломить волю жертвы. Мучитель кричит на жертву, обзывает последними словами и тушит об нее сигареты, а затем собственноручно смазывает ожоги мазью и вообще превращается практически в мать Терезу. В итоге жертва будет мечтать лишь об одном». – «О парне с исцеляющей мазью и ласковым голосом?» – «Совершенно верно. Мы не собираемся тушить о Кабреру сигареты, но колебаний между яростью и добротой будет достаточно, чтобы вывести его на чистую воду».

Кабрера покрылся потом.

– Мистер Кабрера, мы знаем, вы должны были здесь умереть. Допустим, мы решили сфальсифицировать вашу смерть. Заставить всех думать, что вы получили пулю при оказании сопротивления, – произнес Алан уже нормальным голосом.

Кабрера смотрел на него заинтересованным, полным надежды взглядом. Трудно было понять, о чем он думает.

– Если вы поможете нам, – продолжал Алан, – мы вынесем вас отсюда в мешке для трупа. – Он откинулся на спинку стула. – Если же вы не будете помогать нам и не дадите помочь себе, я вышвырну вас отсюда, поставлю перед камерами, и преступник узнает, что вы все еще живы.

Хотя Кабрера молчал, я видела: в нем происходит борьба. Он проницательно взглянул на Алана… и уставился в пол. Он весь поник. Щека больше не дергалась.

– Я не беспокоюсь о себе. Как вы не понимаете? – промолвил он покорным и совершенно спокойным голосом.

Трудно было узнать в этом мягком, тихом человеке хладнокровного террориста, который ворвался в здание ФБР и устроил побоище. «Каково же истинное лицо Кабреры? Вероятно, у него их два».

– Смысл ясен, – сказал Алан. – Я только понять не могу, какое это имеет отношение к вам. Просветите меня.

И вновь испытующий взгляд, только более долгий.

– Я все равно скоро умру. Я сам виноват, больше никто. Слабость к женщинам, нежелание предохраняться. Я получил по заслугам. У меня СПИД. Но порой я успокаиваю себя. Я говорю себе: «Возможно, виноват не я один». Я был… надо мной издевались в детстве.

– Издевались? Как, сэр?

– В течение недолгого, но ужасного времени я принадлежал порочным людям. Они… – Кабрера отвел взгляд. – Мне было восемь лет. Они… украли меня, когда я пошел за водой. Украли… и в первый же день изнасиловали и избили. Меня хлестали по ступням, пока кровь не потекла ручьем. – Его голос стал тихим, едва слышным. – Когда нас били, то заставляли говорить: «Ты мой Бог. Благодарю тебя, Господи». Чем громче мы плакали, тем сильней нас били. Нигде больше, только по ступням. Вместе с другими детьми, мальчиками и девочками, нас привезли в Мехико. Поездка была долгой, нас заставляли молчать угрозами. – Кабрера взглянул на меня, и мне показалось, что сейчас он заплачет кровавыми слезами. – Иногда я молился, молился о смерти. Мне было больно… Болело не только тело.

– Я понимаю, – сказал Алан.

– Возможно. Возможно, вы понимаете. Но это был сущий ад, – продолжал Кабрера. – В Мехико мы иногда слышали, о чем говорила охрана, и из разговоров поняли, что в ближайшие месяцы нас отправят в Америку. Что наше воспитание будет закончено и нас продадут за огромные деньги.

«Торговля людьми, – подумала я. – Круг замкнулся».

– Я будто сорвался в пропасть, понимаете? Я рос в очень религиозной семье и верил в Бога. В Иисуса Христа, в Деву Марию. И наедине с собой я молился, молился неистово, но все равно пришли эти люди и причинили мне боль. Я тогда не понимал всей полноты Божьего замысла… И в эту темную пропасть, когда отчаянию моему уже не было предела, Господь послал ангела. – Кабрера улыбнулся при этих словах, глаза его засияли, а голос вошел в определенный ритм, подобно волне, которая накатывает на берег. – Он казался особенным, этот мальчик. Он был младше меня, меньше меня, но он не потерял свою душу. – Кабрера посмотрел мне прямо в глаза. – Я сейчас объясню. Мальчику исполнилось всего шесть лет, он был очень красивый. Такой красивый, что его насиловали чаще других детей. Каждый день, а иногда и по два раза на дню. Однако он приводил своих мучителей в ярость. Потому что никогда не плакал! Они хотели видеть его слезы, а он отказывал им в этом удовольствии. И тогда они избивали мальчика, чтобы заставить плакать. – Кабрера печально покачал головой. – Разумеется, в итоге они добивались своего. И все же… он не потерял свою душу. Лишь ангел мог так сопротивляться. – Густаво Кабрера на секунду закрыл глаза. – А я не был ангелом. Я потерял душу, я все глубже и глубже впадал в отчаяние. Отворачивался от лика Господня. Я хотел покончить с собой. Думаю, он почувствовал это. Он стал приходить ко мне по ночам, тихо разговаривать и гладить по лицу. Мой прекрасный белый ангел. «Да сохранит тебя Господь, – говорил он мне. – Ты должен верить в него и не терять веры». Ему было только шесть, или, может, семь лет, однако он говорил как взрослый, и его слова меня спасли.

Постепенно я узнал его историю. Он был призван к Богу, когда ему исполнилось всего четыре года, и тогда он решил как можно раньше поступить в семинарию, чтобы посвятить свою жизнь Святой Троице. Но однажды ночью пришли какие-то люди и выкрали его из семьи. «Даже в этом случае нельзя терять веру. Бог постоянно испытывает нас», – говорил он и улыбался мне чистой, счастливой улыбкой верующего человека. Его улыбка вырвала меня из пучины отчаяния, в которой я чуть не утонул. – Глаза Кабреры закрылись при этом благоговейном воспоминании. – Так продолжалось целый год. Он страдал каждый день… все мы страдали… а ночью разговаривал с нами, заставлял нас молиться и уберегал от желания покончить с собой. – Кабрера умолк и опустил глаза. – И наступил день, тот роковой день, когда он спас не только мою душу, но и тело.

Нас было двое. В сопровождении охранника нас отправили в дом одного состоятельного человека, которому одного мальчика было недостаточно. Я трясся от страха, но этот мальчик, этот ангел, как всегда, меня успокоил. Он взял меня за руки, улыбнулся и стал молиться. Я все равно боялся, несмотря на его слова. Мой страх только усиливался. Я уже не мог сдерживать дрожь.

Возле дома он вдруг взял в руки мое лицо, поцеловал меня в лоб и сказал, чтобы я был готов. «Ничего не бойся и верь в Бога». Мы вышли из машины, охранник оказался сзади нас. Тогда мальчик неожиданно повернулся и ударил его ногой прямо в пах. Охранник привык к нашему повиновению, удар застиг его врасплох. Он согнулся от боли и яростно закричал.

«Беги», – сказал мне мальчик. А я стоял и дрожал. Неуверенный, как всякая жертва. «Беги», – повторил он, но на сей раз это был рев, трубный глас ангела. И он бросился на охранника, стал его бить и пинать ногами. Наконец до меня дошло. Я побежал. – Кабрера потер предплечье. – Он до сих пор стоит у меня перед глазами, я вижу его как сейчас… Нерешительность и страх сменились радостью побега, а затем пришло чувство вины, вины за то, что, воспользовавшись помощью своего друга, я оставил его в этом аду.

Нет нужды рассказывать вам обо всем, что произошло со мной потом, о каждой минуте, о каждом месяце и годе. Я сбежал из земного ада и вернулся домой, в семью. Я был проблемным мальчиком, а позже стал проблемным мужчиной. Далеко не святым, скорее, грешником, но – и это важнее всего – я жил! Я не покончил с собой! Не проклял навеки свою бессмертную душу! Понимаете? Мой друг спас меня от самой худшей судьбы. Благодаря ему мне открыт путь в рай.

Я не разделяла убеждений Кабреры. Но чувствовала, что он глубоко верует, и вера эта поддерживает его. Я была тронута.

– Я приехал в Америку, – продолжал он. – Я верил в Бога, однако постоянно попадал в неприятные истории. Стыдно сказать, время от времени я употреблял наркотики, общался с проститутками и… заработал вирус. – Он покачал головой. – И вновь накатило отчаяние, и вновь я подумал о том, что смерть может быть лучше, чем жизнь. И тогда, в ту самую минуту, я вдруг осознал, что вирус этот ниспослан мне Богом. Однажды он уже прислал мне ангела, и ангел меня спас. Однако вместо того чтобы возблагодарить Бога за чудесное спасение, я запутался в печалях и страстях и понапрасну растратил многие годы. Я прислушался к предостережению Бога. Я изменился и прекратил отношения с женщинами. Я стал ближе к Богу. И тогда, спустя одиннадцать лет, мой ангел вернулся. – Глаза Кабреры наполнились печалью. – Все еще ангел, только уже не светлый. Он стал ангелом тьмы… ангелом мести.

«Как на татуировке», – подумала я.

– Он рассказал, что после моего побега ему пришлось пережить такое, что даже страшно себе представить. Я не буду вдаваться в подробности – это слишком ужасно. Мой друг говорил, что порой, правда, лишь на мгновение, его одолевали сомнения в Божьей любви. Тогда он вспоминал обо мне, молился и вновь обретал веру. «Бог подвергает меня испытаниям, – понял он, – Бог выведет меня отсюда». – Кабрера скривился. – Однажды так и произошло. Однажды его вера, его молитвы и страдания, которые ему пришлось вытерпеть из-за меня, были вознаграждены. Это произошло уже здесь, в Штатах. Вместе с другими детьми он был спасен полицейскими и вашим ФБР. В каких красках он описывал свое чудесное спасение! Он чувствовал себя так, словно Бог его поцеловал. Значит, и вера, и страдания были оправданны?!

Кабрера умолк и долго молчал. У меня возникло нехорошее предчувствие. Что-то подсказывало мне, что я знаю продолжение этой истории.

– Однажды ночью, – вновь заговорил Кабрера, – Бог возвратил их в ад. Пришли какие-то люди, убили охрану. И забрали всех обратно… в рабство… Ужасно… – прошептал он. – Только представьте, что значит спастись и вновь потерять надежду. А хуже всего было моему другу. Эти люди знали, что он помогал полиции, что он назвал имя своего охранника. Они не убили ангела, но наказали так, что прежняя жизнь в аду показалась ему раем.

Я уже знала об этом, где-то в глубине души; сейчас мои предположения подтвердились.

– Мальчика звали Хуан, ведь так? – спросила я.

Он кивнул:

– Да, ангела звали Хуан.

Не знаю, был ли Хуан воплощением святости или же Кабрера, ребенком прошедший ад, теперь идеализировал воспоминания о друге, посланном ему в самый тяжелый момент. Я знаю только одно: историю эту я уже слышала. И в ней не победит никто, даже мы.

Убийцы есть убийцы; то, что они творят, непростительно, но и они по-своему несчастны. Несчастны в своем гневе. Они убивают не от радости, скорее, это крик души. Крик о совратившем отце, об истязавшей матери, о брате, который тушил о них сигареты. Сначала они беспомощны, потом несут смерть. Вы ловите их и прячете за решетку или в сумасшедший дом потому, что так надо, но никакого удовольствия от сделанной работы не испытываете.

– Пожалуйста, продолжайте, – попросил Алан, теперь уже ласково.

– Ангел сказал, что наконец понял, в чем истина, что Господь возложил на него другую миссию и что он согрешил, думая о своей святости и сравнивая свои муки со страданиями Христа. Его долг, теперь он знал, не исцелять, а мстить. – Кабрера неловко заерзал на стуле. – Страшно было смотреть ему в глаза, когда он произносил эти слова. В них были только гнев и ужас. Разве у человека, отмеченного Богом, бывают такие глаза? Однако кто я такой, чтобы его осуждать? – Кабрера вздохнул. – Хуан сбежал от своих мучителей. Он мечтал о том, как вернется однажды ночью и кровью отомстит им. Он догадался: его и других детей выдали двое, агент ФБР и полицейский. Эти люди, говорил он, самые дурные из всех, ибо они за символами прятали свое истинное лицо.

У моего друга был план, рассчитанный на долгие годы, и он попросил меня помочь. Нельзя было допустить, чтобы он попался, пока не завершит свою миссию. Бог открыл Хуану, что он должен отомстить не только за собственные страдания. Моему другу требовалось, чтобы я стал им в ваших глазах. Я согласился.

– Сэр, – спросил Алан, – вы знаете, где найти Хуана?

Он кивнул:

– Конечно. Только вам не скажу.

– Почему? – спросил Алан – Поймите, Густаво, не Божью волю он выполнял. Хуан убивал невинных людей. Он разрушил жизнь маленькой девочки. «Не убий», Густаво, так говорит Божья заповедь. А вы убивали ради него. Невинные юноши погибли тогда в здании ФБР, хорошие парни, которые никогда не обижали детей и не превышали полномочий.

Гримаса боли исказила лицо Кабреры.

– Я знаю… да, я это сделал. И я буду молиться Богу о прощении. Но вы должны понять, вы должны! Хуан спас меня! Я не могу его предать. Не могу. Я помогал не теперешнему Хуану – я старался ради светлого маленького ангела.

Слова Кабреры могли бы показаться высокопарными, если бы не его искренность – она вызывала тягостные чувства.

Алан подступал к нему вновь и вновь, заставлял Кабреру потеть и подергивать щекой, однако наталкивался на стену.

Кабрера был спасен от судьбы, которая, пожалуй, гораздо хуже смерти. Хуан помог ему избежать не только тюремного заключения, но и отчаяния. Жизнь Кабреры была отчасти разрушена злом, которое ему причинили, но вера по-прежнему обещала спасение. Эту веру открыл для него Хуан.

Что касается самого Хуана… Его история до сих пор не укладывается у меня в голове. А самое ужасное, самое отвратительное в том, что мы сами породили это чудовище. Продажные полицейский с фэбээровцем погубили кроткого мальчика, непоколебимого в своей вере. Хуан был повергнут не без помощи людей, которым открылся.

Размышляя о самом возвышенном и самом низменном в природе человека, я не заметила, как Кабрера зашевелился.

– Мне позволено сделать лишь одно доброе дело, – промолвил он.

– Какое?

– В моем кабинете, – сказал он, кивнув в левое крыло дома, – в компьютере, координаты места, где держат девушек, Джессику и Терезу. Они живы. – Он вздохнул, еще печальнее на этот раз. – Ангел поселил их в аду. Им очень тяжело.

* * *

– Где? – переспросила я Алана.

– В Северной Дакоте, в старой ракетной шахте. На десяти квадратных футах под землей, в самом безлюдном месте. За последние годы правительство освободило много шахт и подземных баз. Они выкуплены – в основном компаниями, занимающимися недвижимостью, и перепроданы частным лицам.

– И это законно? – спросила я, потрясенная услышанным.

Алан пожал плечами:

– Конечно.

Как и обещал Кабрера, мы нашли в его компьютере координаты места, где Незнакомец прятал Терезу и Джессику, а также фотографии, на которых, как я полагала, были запечатлены сами девушки. Нагие, осунувшиеся и несчастные. Но живые.

– Свяжись с местным отделением полиции. Надо освободить девочек и привезти их сюда. Уже выяснили, как войти в шахту?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю