412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кир Булычев » Люди как люди » Текст книги (страница 2)
Люди как люди
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:35

Текст книги "Люди как люди"


Автор книги: Кир Булычев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 24 страниц)

– У нее был до крайности слабый дар управления огнем, – задумчиво отозвался Ронан. – Но это даже не дар. Так, скорее – насмешка Творца. Фиона даже спичку поджечь могла через раз. Или через два. Чаще всего она пыталась использовать дар, чтобы тушить свечи после того, как улеглась. Сами догадаетесь, с каким результатом?

– О. А устроить пожар случайно – как раз пытаясь потушить свечу – она не могла?

Ронан с полминуты глядел в лоб сыщику. Потом решительно помотал головой.

– Исключено, – убежденно заявил он.

И невольно рассмеялся. Вспомнил жену – худую, плоскогрудую и вечно прямую, точно палку проглотила. С этим извечным высокомерным, чопорным выражением, застывшем на лице, с поджатыми губами. Попытался представить, чтобы она мановением кисти руки – как это делали некоторые одаренные маги – заставляет пламя разрастись.

Нет, такое ей определенно было не под силу!

– А вы не склонны к сомнениям, – заметил Гото.

– Я слишком хорошо знаю свою жену, эсквайр, – Ронан покачал головой. – В конце концов, я с ней прожил двенадцать лет! Если бы она была способна устроить пожар – давно бы сделала это. Нет, у Фионы был совершенно безобидный дар. Потому что мизерный! Она как-то пыталась раздуть искру в очаге – мы оба замерзли, возвратившись с прогулки по лесу под дождем, и она не хотела ждать, когда огонь разведут слуги. Итог: единственную слабую искру она почти задула, затем – заставила вылететь из очага. Искра приземлилась на ковер и там наконец потухла. Это все, что стоит знать о ее магических талантах и умениях.

– Помимо слабого дара управления огнем, других талантов у вашей супруги не было.

– О, – Ронан усмехнулся. – У Фионы был потрясающий дар сохранять благопристойность в любых ситуациях. Она была воплощенная леди безупречность!

– Вы восхищались женой?

– Я? – растерялся он. – Пожалуй… нет, в первые годы я и правда ею восхищался. Даже был влюблен, – покачал головой, не веря собственным словам.

Впрочем, отчего же не верить?

Двенадцать лет назад он, Ронан, хотел жениться на Агнес. Они даже объявили о помолвке. А потом он познакомился с Фионой… и сам не понял, что произошло дальше. Женился он на Фионе в тот же год. Агнес удалилась после этого на несколько лет в обитель Милосердия. Не сказать, правда, что ее сломила эта история. Во всяком случае, складывалось впечатление, что Агнес вполне довольна и счастлива.

Хотя… не его ли вина, что подруга жены сделалась столь эксцентричной особой и по сей день так и не вышла замуж? Занялась совершенно неприличным для женщины делом – изготовлением магических артефактов – и преуспела в нем. Открыла магазин в столице. Разочаровала семью…

Ронан встряхнул головой. Нашел время терзаться раскаянием о прошлом!

– Да, Фиа была воплощенная безупречность, – повторил он. – Манеры, осанка, речь – она была безукоризненна всегда, до кончиков ногтей! – невольно вздохнул – эта безупречность выродилась в чопорность и безобразную спесь. – Еще у нее был дар управляться с хозяйством. С ней Гревилль расцвел. Вот, скажем, остатки розовых кустов вдоль первого этажа – это она посадила. И сад. Даже небольшой огород разбила во внутреннем дворе. Она держала все поместье в крепком кулаке! Это нельзя не признать.

– Хм. А у вас было желание оспорить заслуги жены?

– Нет, – Ронан пожал плечами. – Правда, за годы брака Фиа так и не подарила мне наследника.

Эсквайр сочувственно покивал.

– Все это, к сожалению, не проливает света на судьбу ее светлости, – заметил он. – Ее таланты никак не могли помочь ей выбраться из огня. И они же никак не объясняют, почему мы не сумели обнаружить тела.

– Возможно, поиски продлились недостаточно долго?

– Возможно, – Гото кивнул. – К слову, вы уже говорите о ее светлости в прошедшем времени. Вы уже не надеетесь на то, что ее найдут?

– Что? – озадаченный Ронан заморгал. – Ну, – он запнулся, осознав, что клятый эсквайр прав: он и правда за истекшие сутки смирился с тем, что никогда больше не увидит Фиону!

Окончательно смирился. Настолько, что теперь, пожалуй, будет обескуражен, если она таки вернется. Взглянул на Гото – и увидел понимающий взгляд. Нет, тот не осуждал его…, но прекрасно понял, что творится в его душе. А еще – Ронан готов был поклясться – он понял, что молодой барон не слишком огорчится, если жена таки окажется мертва.

Глава 3

Неловкое молчание затягивалось. Гото молча сверлил взглядом лоб барона.

Ронан под этим взглядом ощущал себя на редкость неуютно и с трудом сдерживался, чтобы не поежиться и не начать перетаптываться на месте. Наконец эсквайр встряхнулся – кажется, он и сам впал в задумчивость.

– А что за следы вы ищете на подъездной дорожке? – решился барон нарушить молчание.

– Да, следы, – Гото кивнул. – Видите ли, ваша светлость. Поместья не вспыхивают просто так и не сгорают в одночасье. Ваша супруга не могла сделаться невольной причиной – это вы сами только что сказали. Зато на подъездной дорожке остался слабый след… след гари. Тонкая дорожка, которая ведет аккурат к крыльцу и парадному входу.

– То есть, – Ронан запнулся, ощутив, как немеют щеки и губы. – Вы подозреваете поджог?

По спине прошел холодок. Он сам испугался произнесенных слов.

– Увы, – тяжело уронил Гото. – Я отправил посыльного в управление за своими людьми. Они уже скоро должны подъехать. Дорожку затоптали – здесь топтались и обыватели, и представители местных властей. Но что-то должно было остаться. Пусть эксперты изучат то, что еще возможно изучить.

– Поджог, – повторил ошарашенный Ронан.

– Есть и еще кое-что, – сочувственно поведал Гото. – Следы на дорожке – это не все. Я обнаружил и несколько более явственные… отметины. Которые укрепляют версию о том, что огонь вспыхнул не просто так. Идемте! Вам стоит на это взглянуть, – он первым взбежал на крыльцо, возле которого они остановились, и направился внутрь.

Ронан с внутренним трепетом последовал за ним.

Жутко было вступать через парадные двери, от которых остался лишь потемневший проем. Под своды парадного холла, который барон помнил с детских лет.

Жутко ступать по гулкому каменному полу, а не по мягкому ковру. И видеть почерневшие стены вместо яркой обивки дорогой тканью. Светлая просторная зала превратилась в мрачное неряшливое место. Дневной свет проникал через оконные проемы с выбитыми стеклами, скользил по густо покрытым сажей стенам. И это делало помещение грязным, мрачным и зловещим.

– Это хорошо, что вы сами приехали, – голос Гото разнесся гулким эхом. – Хотя я хотел, чтобы вы и ваш управляющий для начала посетили управление розыска. Мне хотелось расспросить его о том дне. Но… пожалуй, это можно сделать чуть позже. Я сожалею, что вам придется глядеть на то, что может вызвать тягостные чувства…

– Однако приехал я именно за этим, – завершил его мысль Ронан. – К тому же я и так испытываю тягостные чувства. От самой мысли, что в поместье такое стряслось.

– Мы обнаружили то, на что не обратил внимания местный инспектор. Следы остались не только от огня.

– Не только? – переспросил Ронан.

– Нет. Следы рубящего предмета – причем их немало. Мы нашли их на двух предметах здесь, в холле. Словно здесь происходила борьба.

– Борьба?!

Сначала – слова сыщика о поджоге. Теперь – борьба. Несчастный случай в поместье с каждой новой подробностью все более походил на злодеяние. Не иначе, кто-то решил ограбить Гревилль. На счастье, никто из слуг не пострадал. Но Фиона – с ней-то что сталось?! Судьба жены представала в еще более трагических красках, чем прежде. Хотя, казалось, куда уж более?

– Ну, или, – сыщик смешался, в растерянности потер пальцами подбородок. – Словом, если это была борьба – то странная. Но назвать это иначе трудно. Такое впечатление, что кто-то весьма настойчиво пытался зарубить ее светлость. А она раз за разом ловко уклонялась от атак. И в итоге неизвестный злоумышленник изрубил мебель, что оказывалась за ее спиной.

– Да помилует нас святой Иероним, – выдохнул потрясенный Ронан. – Эсквайр, вы рисуете страшные картины!

– Я и сам в замешательстве, – сознался тот. – Уверен, что этому должно быть объяснение. Только пока не вижу его. Вот то, о чем я говорил – вы и сами можете все увидеть невооруженным глазом.

– Это ведь комод? – растерянно вопросил Ронан. Он с горечью узнал старинный комод, стоявший в этом холле, еще когда его самого на свете не было.

– Именно. И взгляните сами, какие следы!

О да. Как там Гото сказал – местный инспектор не обратил на это внимания? Должно быть, он слепой – этот местный инспектор. Как можно не обратить внимания на такое?!

Нет, комоду в любом случае пришел конец. Огонь безобразно обуглил его – странно даже, как тот не рассыпался прахом. Но вид широких рубленых трещин на фасадах некогда покрытых эмалью ящиков поистине удручал.

– А не могло дерево потрескаться от жара? – спохватился Ронан.

– Нет, это именно следы рубящих ударов, – эсквайр покачал головой. – Нанесены они были до того, как пламя охватило помещение. Наши эксперты придерживаются такого мнения. И даже инспектор согласился с ними, когда ему указали на эти трещины. Он сослался на спешку, когда осматривал здание в первый раз.

– Вот как, – пробормотал Ронан, продолжая глядеть на изувеченный комод.

– И вот еще, – в голосе эсквайра снова послышались сочувственные интонации. – Кажется, это были часы, верно? – он повел рукой.

О да, это были часы. Старинные часы, очень дорогие. Их привез морем еще прадед Ронана. И они три поколения простояли здесь, в этом холле. На обугленном корпусе красовались в точности такие же трещины, как и на комоде. И правда – складывалось впечатление, что кто-то пытался зарубить Фиону. А она бегала по зале, уклоняясь от ударов. Всякий раз за ее спиной оказывалась мебель…

– Постойте! – воскликнул Ронан, осененный здравой мыслью. – А почему вы сказали, что это именно Фиону пытались зарубить? Не уверен, что она сумела бы уклониться от нескольких десятков ударов подряд!

– Хм. Вы, пожалуй, правы. Видимо, ссора и драка произошла между виновниками пожара. Но где в это время была ее светлость?

– Фиа… была связана, беспомощна и ничего не могла поделать с этим безобразием?

– Иными словами, ее могли похитить. Но вам не поступало требований выкупа?

– Возможно, они не успели? – Ронан потер лоб. – Возможно, они еще не знают, что я вчера приехал сюда… возможно, требование о выкупе пришлют в мой столичный особняк, в то время, как я нахожусь здесь, – он нахмурился.

– Я полагаю, не следует переживать об этом, – заметил эсквайр. – Если похитителям нужен выкуп – они найдут способ связаться с вами. Это – их забота, не стоит упрощать им задачу. В конце концов, они не должны знать, что вы ожидаете такого поворота.

– О. Я должен быть потрясен и ошарашен.

– Пока что вы прекрасно справляетесь с этой ролью, – хмыкнул Гото. – В любом случае, не следует торопить события. Мы продолжим поиски. А вам придется ждать.

Ронан кивнул.

– Я могу осмотреть дом?

– Разумеется. Но сегодня вам лучше ограничиться беглым осмотром. В помещениях пока что работают наши люди. К завтрашнему вечеру мы думаем закончить. Да и, – Гото замялся. – И так уже видно, что поместье придется полностью перестраивать. Здесь ничего не восстановишь. Стоит ли травить душу, осматривая в подробностях то, что осталось?

– А вот с этим я разберусь сам, – резко отозвался Ронан. – С вашего позволения, я осмотрюсь. И… снова приеду сюда, когда ваши люди закончат. Тогда-то, надеюсь, я смогу свободно пройти сюда?

– Разумеется, – эсквайр вздохнул. – По дорожке можно будет пройти уже нынче – когда мои люди закончат изучение следов на ней. Полицейский кордон останется, но вас они пропустят. Я дам распоряжение. Если я сниму кордон – по пожарищу начнут шастать все, кому не лень. Вы ведь не хотите этого, верно?

Оставалось только кивнуть. Гото не изменит решения. Да и аргументы его звучали здраво и взвешенно.

В поместье они пробыли еще часа три. А после – вместе с Гото отправился в городок неподалеку, где и находилось местное розыскное управление.

Туда же прибыл и управляющий поместьем. Его вызвал Гото, чтобы еще раз услышать рассказ о недавних событиях. Кроме управляющего и барона, в кабинете Гото оказалась Агнес и неуемный журналист. Выдворять этих двоих эсквайр не пожелал – заявил, что они ему еще нужны.

Впрочем, не они одни.

Кабинет сыщик избрал себе престранный – не кабинет даже, а угол со столом и несколькими стульями и креслами вокруг него. Кругом кипела бурная деятельность: полицейские и служащие носились туда-сюда, возились с какими-то документами эксперты и прочие мастера сыскного дела. Разве что одному Творцу ведомо, чем занимались все эти люди. Но, по всей видимости, эсквайру Гото они все были нужны. Причем он желал постоянно держать их в поле зрения.

*** ***

Начали с того, что управляющий пересказал сыщику и барону то, что уже прежде рассказывал местному инспектору.

Ронан слушал и изумлялся. Ему стоило труда держать рот закрытым и не возмущаться услышанному.

Оказывается, на другой день после его отъезда ее светлость баронесса Фиона обнаружила крупные гнезда горной плесени в нескольких комнатах дальнего крыла. Она лично огородила подходы к пораженным помещениям. И лишь после этого вызвала управляющего.

Ознакомив его с ситуацией, она объявила, что уже отправила посланника за людьми, что сумеют избавить поместье от напасти. И приказала всех слуг немедля отправить прочь на несколько дней.

Предосторожность не была излишней. Горная плесень – не какой-то там мох или сорная трава. Это – магическая напасть, и вытравить ее можно было лишь самыми сильными средствами. В ходе таких работ находящиеся в поместье люди запросто могли пострадать ненароком.

Управляющего и нескольких слуг и горничных баронесса отправила в охотничий домик – приводить его в порядок. Сама она намеревалась встретить специалистов, показать им пострадавшие комнаты и отправиться к охотничьему домику последней.

– Капитан последним покидает тонущий корабль, – пробормотал Гото.

– А крысы бегут первыми, – ввернула Агнес – непонятно к чему.

– Я хотел остаться с ее светлостью, – робко отозвался управляющий. – Но она приказала мне отправляться, проследить лично за приготовлениями. Ее светлость хотела, чтобы к ее приезду все в охотничьем доме было подготовлено безукоризненно.

– Фиа всегда была бескомпромиссна в таких вопросах, – пробормотал Ронан. – Все должно быть безупречно – и никак иначе!

– Истинная правда, – управляющий с готовностью кивнул. – Мне пришлось подчиниться – ее светлость умеет быть очень убедительной. Очень, – он помолчал. – Для нее подготовили оседланную лошадь – ее любимую белую кобылку. Ее светлость всегда выезжала на этой лошади на прогулки, – он смолк, тяжело вздохнул. – Мне не хотелось оставлять ее светлость одну. Виданное ли дело – ездить одной по лесу незадолго до заката! Ее светлость всегда была отчаянно храбра.

– Вам не хотелось оставлять ее одну, но пришлось, – повторил сыщик.

– Именно так, сэр, – управляющий кивнул. – Именно так.

А может, на Фиону напали волки? – подумалось Ронану. И пожар с этим слабо связан. Ну, то есть – Фиа вызвала каких-то проходимцев, которые пытались найти в поместье ценности, и даже подрались из-за этого. А после – спалили его родовое гнездо, чтоб замести следы. А жена поехала через лес в наступающих сумерках и пала жертвой хищников. За ночь кости и лошади, и глупой беспечной женщины растащили по всему лесу…

– Эсквайр! А в лесу следы баронессы не искали? – окликнул он сыщика. – Возможно, до какого-то момента все шло именно так, как рассказывает достопочтенный Гриффин. Но потом она направилась в охотничий домик, а по дороге на нее напали волки. В наших местах, правда, давно не водилось опасных хищников. Но кто знает – несчастное стечение обстоятельств, – он запнулся. – За ночь хищники могли растащить кости по всему лесу. А с того момента прошел уже не один день…

Сыщик бросил сумрачный взгляд на Ронана. После обернулся к управляющему.

– Вы сами видели гнезда горной плесени в пораженных помещениях? – сурово вопросил он.

– Нет, – управляющий скорбно покачал головой. – Ее светлость активировала замораживающие амулеты. Я видел следы на стенах… она сказала, что не хочет тревожить его светлость в важной поездке, а сами мы не справимся. И она уже вызвала тех, кто сумеет избавить нас от напасти.

Эсквайр покивал, невидяще глядя в стенку и щуря глаза каким-то своим мыслям.

– Блейз! – рыкнул он.

– Да! – вскинулся один из служащих за столом неподалеку и уставился на него испуганно. – Специалисты еще проводят исследования. Но уже ясно, что в указанном крыле и правда были крупные гнезда. Просто поразительно, как горная плесень сумела так разрастись, и никто этого не заметил.

Ронан заскрежетал зубами. Ему с самого начала не понравились разговоры о плесени! Уж если это кажется странным даже ищейкам…

Как бы он ни относился к жене, но одного отнять у нее было нельзя: Фиона была образцовой хозяйкой. Она всегда содержала в безупречном порядке дом в столице, и в таком же порядке последний год содержала поместье. В ее заботливых руках, под неусыпным надзором, поместье расцвело. Признаться, после отъезда отца здесь царило некоторое запустение.

Как же клятая плесень прошла мимо ее бдительного взора?!

Да и слова о том, что она не хочет его тревожить, звучали странно. Его отъезду предшествовала оглушительная ссора с женой. Фиона намеревалась ехать в столицу и закатила форменный скандал, когда он заявил ей, что там ей нечего делать. Сам он не проверял, но слышал, как болтают слуги – госпожа заперлась в кабинете и там плачет. Сам Ронан тогда решил – ей это только на пользу.

В конце концов, Фиа слишком привыкла, что всякий ее каприз исполняется немедля. Стоит ей сдвинуть брови, как рохля-муж торопится исполнять прихоть женушки, сбиваясь с ног.

– Следы действия замораживающих амулетов тоже есть, – продолжил между тем Блейз. – Весьма отчетливые следы. Полагаю, изготовитель мог бы опознать их…

– Разумеется, – встряла Агнес. – Если мне позволят.

– Разумеется, позволю, – отрубил Гото. – Вы здесь именно для этого, миледи. Мы нынче же вернемся в поместье, чтобы вы могли ознакомиться с помещениями. И дать заключение. Вам что-нибудь понадобится?

– Я… у меня прямо сейчас есть при себе все, что может понадобиться. В саквояже, – она выразительно ткнула носком туфли в небольшой саквояж, стоявший возле нее.

– Крио, сходи с миледи к нашим парням, – бросил Гото газетчику. – Объясни им, что обратно мы поедем вчетвером. Пусть подготовят экипаж.

– Вчетвером? – тот приподнял брови.

– Думаю, ты можешь и сесть на лошадь, – хмыкнул сыщик. – Не переживай, я знаю, что от тебя так просто не отвязаться.

Тот энергично кивнул. Махнул Агнес рукой, подхватил ее саквояж и первым покинул кабинет. Та заторопилась следом.

– То есть, вот эти двое тоже будут топтаться по пепелищу моего дома, – тихо проговорил Ронан.

– Не двое, а леди Брейнстоун, – поправил сыщик. – Пропускать к останкам вашего дома господина Крио я не имею права. Но леди – ценный свидетель. Точнее даже, в данном случае – эксперт. Она – именитый артефактор, чьи заслуги признаны королевством. И ее артефакты, по свидетельствам, были применены в вашем доме. Никто, кроме нее, не сумеет их опознать.

– А для чего в таком случае баронет Крио поехал сюда?!

– Ну, как это – для чего. Баронет Крио в первую очередь – журналист. Его работа – искать сенсации. А моя работа – искать истину. Мы хорошие знакомые, баронет Крио не раз помогал мне в сложных ситуациях. А порой оказывался неоценим при расследованиях. Я не мог отказать ему. Тем более, что он выяснил происхождение амулетов, о которых лишь мельком упоминалось в отчетах местной сыскной службы. И даже уговорил хозяйку магазина, из которого эти амулеты попали в руки вашей супруги, отправиться сюда.

– Ее и упрашивать не пришлось, – проворчал Ронан. – Леди Агнес – подруга моей жены…

– И очень удачно для следствия, что это так быстро и без труда выяснилось. Обычным путем нам пришлось бы возиться куда дольше, поверьте. А с учетом расстояния это было бы скверно. Кстати, – спохватился сыщик. – Вы, кажется, говорили о нападении волков…

– Да, волки, – он кивнул. – Сказать правду – я за последние лет шесть-семь ничего не слышал о нападениях хищников в наших лесах. Просто подумал… вдруг? В конце концов, если вдруг из ниоткуда появились эти грабители или поджигатели – почему не могли появиться и волки.

Гото задумчиво покивал.

– Вы правы, – отозвался он. – Маловероятно – но и это стоит проверить. Боюсь, правда, это будет даже сложнее, чем поиски следов на подъездной дорожке.

– У меня чувство, что местные инспектора вообще ничего не делали. И ничего не выяснили!

– Прошло не так много времени, – мягко заметил Гото. – Для того, чтобы стерлись следы, порядком. А вот для поисков – слишком мало. Мы будем искать.

Ронан покивал. Да, столичный сыщик будет рыть носом землю. Он для этого и приехал. И все же – это было слабым утешением. Пожара в Гревилле самого по себе было достаточно, чтобы повергнуть его в шок. И, словно этого было мало, замаячили жуткие картины ограбления… и не только.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю