355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Лэниган » Пожар любви » Текст книги (страница 12)
Пожар любви
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 02:18

Текст книги "Пожар любви"


Автор книги: Кэтрин Лэниган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 28 страниц)

Ханна все еще не верила ему.

– Ты просто хочешь встретиться с Лили. Больше тебя ничего не интересует.

– Не стану врать, я собираюсь увидеться с ней. Но кроме этого, я намерен достать деньги для отца.

– Зейн…

Наклонившись, он быстро поцеловал ее в щеку, вышел в дверь, спустился с крыльца и сел в машину, прежде чем Ханна успела возразить. Зейн завел мотор и тронулся задним ходом. Из-под колес поднялось облако пыли, оседавшей на низкорослых дубках и мескитовых деревьях. Ему не терпелось увидеть перед собой дорогу и холмы.

Глава 14

Добравшись до Хьюстона, Зейн первым делом позвонил Эспозито, чтобы условиться о встрече с ним на следующий день. Он предложил встретиться в Техасском коммерческом банке, где у него в сейфе хранилась брошь испанской работы. Когда «большой друг» и поверенный в делах Эспозито мистер Ховард узнал, почему Зейн хотел закончить эту сделку пораньше, он не стал возражать.

В письме Лили говорилось, что они прилетают в международный аэропорт в два пятьдесят утра. Зейн позвонил ее матери.

– Здравствуйте, миссис Митчелл. Это Зейн Макалистер. Я узнал, что Лили прилетает поздно ночью, и…

– Не знаю, откуда это вы взяли, молодой человек, но Лили вернется только завтра утром и не раньше. Мне очень жаль, но из-за того, что ее отец решил пробыть в Мексике на месяц дольше, чем планировал, она так отстала в школе, что, боюсь, у нее не будет времени встретиться с вами сего… завтра. – Арлетта поняла, что чуть не выдала себя.

– Понимаю, – ответил Зейн, тут же раскусивший ее игру. Интонация Арлетты слишком напомнила ему его собственную мать. – Я, видимо, что-то неправильно понял. Значит, до завтра она не вернется?

– Нет. А потом будет очень занята. Может, вам удастся встретиться с ней через неделю или две.

Через неделю или две? Зейн не мог так долго ждать. Он сам уезжал в Мехико на неопределенный срок. Неизвестно, когда они вернутся назад. Надо было что-то придумать.

– Вы наверняка соскучились без дочери.

– Что? Ах да! Конечно, соскучилась.

– Значит, вы поедете встречать их в аэропорт?

– Нет. Мистер Митчелл оставил там свою машину. У одного из его друзей там место на стоянке. Он сделал мужу большую скидку, – гордо сказала она, с удовольствием упоминая многочисленные связи их семьи.

– Неужели? Это здорово! – воскликнул Зейн, стараясь ей польстить.

– Конечно, – ответила она.

– Хорошо, не буду больше отнимать у вас время. Я знаю, что вы очень заняты, миссис Митчелл. Передайте, пожалуйста, Лили, что я звонил. Надеюсь, экспедиция прошла удачно.

Помолчав, Арлетта ответила:

– Разве вы не получали от нее известий?

– Почти никаких. – Он говорил правду.

Отлично! Арлетта чувствовала себя удовлетворенной.

– Я скажу, что вы звонили. Доброй ночи, Зейн.

– Спокойной ночи, миссис Митчелл. Рад был с вами побеседовать.

Зейн повесил трубку. Прыгнув в машину, он направился к аэропорту. Зейн поставил машину на стоянку на час и подбежал к терминалу «В». Просмотрев всю информацию на мониторах, он не обнаружил там рейса, прибывающего в два пятьдесят откуда-нибудь из Центральной Америки. Он побежал к терминалу «А» и просмотрел все рейсы там. Ему попался на глаза рейс компании «Аэромексика». Самолет должен был приземлиться ровно в два пятьдесят. Зейн записал номер выхода и взглянул на часы.

Половина одиннадцатого. Ему все равно негде было ночевать. И в этом смысле аэропорт не уступал любому другому месту. Зейн спустился в главный вестибюль, прошел через металлоискатель и отыскал нужный выход. В аэропорту оставалось мало народа, компании уже закрывали свои офисы. Открытым оставался только бар. Зейн нашел ряд пустых кресел, обращенных лицом к окну, из которого он увидел самолет, подъехавший к соседнему выходу. Его заправляли горючим. Зейну предстояло каким-то образом скоротать три часа сорок пять минут. Казалось, он никогда не дождется встречи с Лили.

В полусонном состоянии, с небольшой сумкой в руке, Лили сошла с самолета. Впереди нее справа стоял Джей Кей, шаривший по карманам в поисках багажных квитанций. Таможню они уже прошли в Ларедо.

Зейн задремал в кресле, подперев голову рукой. Он не слышал, как приземлился самолет, и не знал, что пассажиры уже вышли, когда сидевший рядом с ним человек вдруг вскочил и так громко крикнул «Маргарита!», что голова Зейна соскользнула с руки и он ударился подбородком о подлокотник.

Он потрогал челюсть, опасаясь, что выбил себе зуб, и, подняв голову, тут же увидел Лили. По крайней мере ему так показалось.

На ней был черный свитер, голубые джинсы и се любимые красные сапожки. Но фигура… Та, что приближалась к нему, выглядела совершенно взрослой женщиной… и выше ростом. Зейн мог поспорить, что в ней было почти пять футов восемь дюймов. Конечно, это не его Лили!

– Лили? – неуверенно произнес он, медленно вставая с кресла. – Лили, это ты? – повторил он громче.

Видение в синих джинсах остановилось, повернуло голову, откинув назад блестящие черные волосы и уставившись на него теми самыми фиалковыми глазами, воспоминание о которых преследовало его все эти месяцы.

– Зейн! – Она произнесла его имя словно молитву.

Этот взгляд, полный любви, он запомнил на всю жизнь. Лили уронила сумку на пол и бросилась к нему в объятия. Она повисла у него на шее, не страшась, что увидит отец да и весь свет в придачу.

Лили торопливо поцеловала его в губы, потом в щеку, снова в губы, в другую щеку и опять в губы.

Она чувствовала, как возвращается к жизни. Эта экспедиция, как и предыдущая в Гватемалу, принесла много разочарований. Джей Кей опять говорил о «золотом городе», приводя в недоумение других участников. Теперь он носился с новой теорией – о «золотых реках». Лили с ужасом убеждалась в том, что отец действительно мечтатель и фантазер, о чем ее неоднократно предупреждала мать. Она сознавала, что перестает понимать отца, его стремления. Ей больше не удавалось поговорить с ним, как прежде. Конечно, в этом была не только его вина. Изменилась и она сама. Все ее мечты и желания теперь вращались вокруг Зейна. Она хотела его, как женщина может хотеть мужчину. Впервые в жизни Лили не рвалась поделиться своими мыслями с Джей Кеем. Что-то порвалось между ними, и, как бы ей ни хотелось это вернуть, она понимала, что это невозможно.

И вот она увидела Зейна. Все снова встало на свои места. Он выглядел заспанным, но от этого показался еще красивее. Его руки сжимали ее так нежно и властно, как никогда прежде. Заглянув в его голубые глаза, она заметила, что он и смотрит на нее иначе. Даже не задавая вопросов, она видела, как он соскучился. Разлука длилась почти три месяца.

– А ты ведь больше не маленькая девочка, Лили Митчелл, – сказал Зейн с радостным удивлением.

– Да, – ответила она, не сводя с него глаз и не разжимая рук.

– Лили. – Джей Кей чувствовал, что ему неловко прерывать их. – Я пошел за багажом. Встретимся внизу.

Лили повернулась к отцу.

– Хорошо, пап, – бросила она небрежно, но внезапно почувствовала, как к горлу подступил ком. Когда его виски успели так сильно побелеть? Неужели у него под глазами всегда висели эти нелепые мешки или они появились после перелета? Ей показалось, что морщины на лбу Джей Кея еще минуту назад не были такими глубокими. Он выглядел каким-то похудевшим, походка утратила привычную бодрость, к которой привыкла Лили. И это ее папа?.. Да, теперь она видела его таким. Он уже не казался ей прекрасным принцем из сказки.

Джей Кей отошел от них. Он не увидел слез в глазах Лили, так же как она не увидела его слез.

– Боже! Лили! – шептал Зейн ей в ухо, поглаживал рукой шею. – Ты еще прекраснее, чем я мог ожидать.

Когда она снова обернулась к нему, Зейн опять положил ей руки на талию и крепко прижал к себе.

Его губы мягко, но настойчиво звали Лили раствориться в нем. Пальцы путались в ее волосах. Она почувствовала, как язык Зейна, раздвинул его губы, медленно коснулся кончика ее языка. По спине Лили пробежала дрожь, опустившаяся в низ живота. Она потянула Зейна к себе, еще крепче прижалась к нему и почувствовала, как он весь напрягся. Прежняя страсть охватила их. Она не исчезла, а стала еще сильнее.

Поцелуи Зейна становились все настойчивее, и Лили чувствовала, как в ней нарастает желание. Когда она снова поцеловала его, дотрагиваясь кончиком языка до его неба, то ощутила, как он вздрогнул, и поняла, что у него по спине тоже пробежали мурашки.

Они блуждали в краях, доступных только влюбленным. В этой стране сердца не ведали страха, они были щедры и радостны. Уже ради того, чтобы побывать там, стоило жить.

Оторвавшись от Лили, Зейн улыбнулся. Он прислонился лбом к ее лбу и обнял ее, как будто хотел укутать ее своей любовью.

– Никогда не думал, что буду так скучать по кому-то!

– Я тоже.

Он игриво провел рукой ей по ребрам и как бы случайно скользнул по груди.

– Осторожно, не то получишь по рукам!

Зейн поцеловал ее в кончик носа, и Лили рассмеялась. На этот раз, целуя ее, Зейн совсем осмелел. Он гладил ее спину, талию, бедра и несколько раз касался груди. Зейн совсем потерял голову, его левая рука легла Лили на бедро, потом опустилась ниже. Обхватив ее округлый зад, он прижался к ней. Лили показалось, что под давлением его напрягшейся плоти у нее вот-вот треснут кости.

Она чувствовала, что теряет всякую способность соображать. По телу пробегали горячие волны. Лили ощущала, как у нее затвердели соски, и больше всего на свете ей захотелось почувствовать его руку у себя на груди.

Их языки продолжали свою игру, не давая остыть жару, охватившему их тела. Губы у Лили распухли и заныли. Чтобы облегчить боль, она требовала все новых и новых поцелуев.

Зейн застонал и наконец отстранился от нее. Он почти не мог дышать.

Лили смотрела на его губы, влажные и красные от поцелуев. Желание переполнило ее.

– О, Зейн! – прошептала она, снова касаясь их губами.

– Я больше не могу, Лили, – взмолился он.

– Почему? – спросила она упавшим голосом.

Зейн улыбнулся:

– Ты сама не знаешь, что делаешь со мной.

– Кажется, у меня есть кое-какие соображения.

– Ладно, – усмехнулся он. – Тогда, может, не будем этим заниматься в аэропорту? И потом, нас ждет твой папа.

– Ой, да.

Зейн обнял ее за талию, и они пошли вниз, к месту выдачи багажа.

– Я хочу, чтобы ты рассказала мне о вашей экспедиции. Как ты думаешь, твой отец разрешит мне отвезти тебя домой? Мне кажется, я не смогу с тобой расстаться.

– Попробую его уговорить.

Это Лили удалось.

Зейн остановил машину неподалеку от ее дома за углом, в стороне от уличных огней. Заглушив двигатель, он обнял се и принялся целовать. Лили казалось, что такие долгие, медленные поцелуи могут быть только во сне. В том сне, где она впервые увидела Зейна еще до того, как они познакомились.

«Неужели правда, что некоторые люди видят вещие сны? – подумала она. – Может быть, я одна из них?»

Зейн целовал ее губы, щеки, глаза, уши. Потом прижал ее к себе, положив ее голову себе на грудь.

– Лили, я люблю тебя, – произнес он, поднимая ее подбородок.

Его глаза светились, как два темных озера, мерцающих в лунном свете.

Лили невольно задумалась: когда он выглядел красивее – днем или при луне?

– Я тоже люблю тебя, – ответила она.

– Как ты думаешь, может, то, что мы чувствуем, – просто… наваждение или что-нибудь в этом роде? – спросил он искренне.

– Нет. Это сильнее. Я уверена, что мы всегда будем вместе…

– Душой – конечно, Лили. – В его голосе звучала грусть. – Я должен тебе сказать… Мне придется уехать.

– Куда?

– В Мехико.

– В Мехико? Я только что оттуда… О, Зейн! Зачем? Почему именно сейчас?

– Из-за отца. Он совсем плох, Лили. Мама говорит, что нашла целителя, который спасет его.

– Это что, тот самый тип, который утверждает, что может вылечить рак с помощью не то абрикосовых, не то персиковых косточек? Он живет в Мехико.

– Нет. Это христианский целитель.

Лили издала глубокий недовольный вздох.

– Ты серьезно? – Она скрестила руки на груди и отодвинулась от Зейна. – А почему бы ей не поехать на Гаити? Там живут замечательные колдуны.

– Лили, почему ты всегда издеваешься над моей верой?

– Я не издеваюсь. Просто я мыслю реально, Зейн. Не существует людей, которые могли бы излечить рак в последней стадии с помощью наложения рук.

– Но такие случаи бывали.

– Конечно. Чудеса происходят ежедневно.

– Лили, ты вообще во что-нибудь веришь?

Она посмотрела ему прямо в глаза.

– Я верю в любовь, Зейн. Верю в нас с тобой. Я буду очень рада, если вы поедете в Мехико и я окажусь не права. Просто я ни разу такого не видела. Папа говорит…

Зейн отвернулся от нее. У него в глазах блеснули слезы.

– Плевать мне на то, что говорит твой папа! – не выдержал он.

Лили погладила его по шелковистым волосам. Она сделала ему больно. Теперь он пытался отплатить ей тем же. Кто она такая, чтобы утверждать, что чудес не бывает? Кто такая, чтобы лишить его надежды? А вдруг поездка в Мехико действительно поможет?

– Прости меня, Зейн. Просто не сдержалась. Ты же меня знаешь. Вечно брякну что-нибудь не вовремя. Представляю, как вам сейчас тяжело…

– Господи, Лили! Я просто не знаю… – Зейн уронил голову и заплакал. Он так сильно сжал руль, что побелели пальцы. – Папа умирает… Я каждый день вижу, как он мучается… так мучается, что иногда мне хочется собраться с духом и избавить его от этого… Но нет! Это запрещено по закону! Закон… чертов закон!.. – Он разрыдался.

Лили обхватила его руками и прижала к себе. Зейн опустил голову к ней на грудь, а когда Лили соскользнула вниз, вытянулся на ней.

– Тш-ш. Поплачь. Пусть вся боль выйдет. – Она перебирала его волосы, нежно водила пальцем по краю уха, молча гладила спину и плечи. Зейн продолжал плакать.

У него потекло из носа. Лили дотянулась до бардачка и достала пачку бумажных носовых платков. Зейн вытер нос. Наконец слезы стали стихать.

– Я не хочу, чтобы он умирал, и все же я готов это сделать, чтобы он не мучился. Мне будет не хватать его… Но смотреть, как он живет и страдает, – это тоже неправильно.

– Знаю, – ответила Лили. – Иногда мне кажется, что древние люди понимали гораздо больше нас. Еще до всяких больниц, до врачей, которые заставляли людей жить просто для удовлетворения собственного тщеславия, чтобы потом прийти к приятелям и сказать: «У меня он протянул еще пятнадцать дней». Люди умирали у себя дома. Знаешь, у некоторых южных народов долгом старшего считалось войти в комнату и тихо положить подушку на лицо умирающего родителя. И никто не вспоминал про закон. Они просто говорили: «Он умер во сне». И все это принимали.

Выслушав ее, Зейн шмыгнул носом.

– Спасибо. – Больше он ничего не сказал.

– Не за что.

Зейн сел.

– Я буду скучать без тебя, Лили.

– Это несправедливо, Зейн. Не успела я вернуться, как должна снова проститься с тобой. Я буду писать.

– Ну да. Как из Мексики.

– Я писала! Почти каждый день.

– Правда? – не верил он.

Зейн получил всего три письма.

– Возможно, почта у них оставляет желать лучшего, но хоть какие-то из моих писем ты должен был получить.

Он улыбнулся.

– Да. Пожалуй, самое важное я получил. – Он потянул ее к себе и поцеловал. Зейн думал, что это будет прощальный поцелуй, но вдруг понял, что просто не в силах отпустить ее. Внезапно ему стало наплевать на то, что ее ждут родители, на все проблемы с матерью и умирающим отцом, на встречу с Эспозито, назначенную на завтра. Его волновала только Лили.

Всю ночь он мечтал снова почувствовать руками ее груди, и теперь желание взяло верх. Они были совсем близко. Стоило только приподнять свитер и расстегнуть бюстгальтер.

Они больше не умещались в его ладонях. Как только Зейн прикоснулся к ним, соски тут же напряглись. Лили сбросила свитер. Опустив голову, он провел языком вокруг розовых кружков и почувствовал, как они съежились еще сильней. Когда Зейн сдавил один из них губами, все тело Лили ожило. Тончайшая пленка испарины покрыла ее грудь. Руки утонули в его волосах. Она прижала его лицо к груди. Зейн потянул губами нежную плоть и внутренне улыбнулся, чувствуя, как стремительно в ней росло желание.

– Зейн, я так хочу тебя.

Лили расстегнула джинсы, взяла его руку и положила ее себе между ног.

– Пожалуйста, Зейн. Пусть будет как тогда. Как только ты умеешь.

– Господи, Лили! Я чуть не умер без тебя.

Лили через джинсы ощутила под рукой его напрягшуюся плоть. Она дернула пуговицу на поясе и, расстегнув молнию, отодвинула ткань в сторону. Ей хотелось сорвать с него всю одежду, но сделать это быстро не удалось. Тогда Лили просунула руку вперед. От прикосновения к гладкой натянутой коже она испытала восторг.

– Зейн… – прошептала она. Желание захлестнуло рассудок.

Он поднял голову и прижался к ее губам жадным поцелуем. Раздвинув их края, его язык скользнул в шелковистую глубину ее рта. Сердце прыгало в груди с такой силой, что Зейн почти задыхался.

Он больше не мог сдерживать себя. Зейн стянул джинсы и трусы, а Лили спихнула их на пол машины. Его пальцы скользнули к ней внутрь.

– Лили, тут так влажно. Боже, как тут влажно…

И снова, пока его язык блуждал у нее во рту, пальцы нащупали ту магическую точку, которая давала ему безграничную власть над его Лили. Зейн нежно надавил на нее, потом опустил. Лили изгибалась под ним, приподнимая бедра, а потом опуская их. Как прилив и отлив. Ее губы жадно искали его рот. Руки обхватили плечи. Она почти не дышала от страстной муки, которую он заставил ее испытать. Вперед и назад. Игра продолжалась. Пальцы скользнули глубже, а когда она уже летела к самым границам мироздания, он вдруг остановился, но лишь затем, чтобы, разведя ей ноги, прикоснуться к ней губами и языком.

От этого нового наслаждения, которое Зейн дарил ей, Лили чуть не вскрикнула. Он дотронулся языком до заветной точки, потом просунул палец вглубь. Бедра Лили подались ему навстречу, голова откинулась назад.

Лили парила в пространстве. Блаженство продолжалось снова и снова. Она проносилась среди звезд и планет, вырываясь в другое измерение. Теперь Зейн вошел в нее. Она чувствовала, как у нее внутри что-то нежно сжималось, когда он устремлялся вперед. Лили снова и снова повторяла его имя, твердила, что любит его. Она произносила эти слова беззвучно и все же знала, что Зейн слышит ее.

Наконец он замер в ее объятиях, счастливый и в то же время грустный из-за предстоящей разлуки.

– Неужели мы снова должны расстаться, Лили? – прошептал он. – Я люблю тебя. Мне так тяжело, когда тебя нет рядом.

– Я люблю тебя. – Она нежно поцеловала его в губы. – Поезжай в Мехико, и пусть этот целитель вылечит твоего отца. Он должен поправиться, Зейн. Тогда ты вернешься ко мне.

В его голубых глазах не осталось ни следа грусти.

– Вернусь, Лили. Я вернусь.

Накануне возвращения Джей Кея и дочери Арлетта отправилась в магазин «Нейман-Маркус» вместе с сестрой своего мужа Вики. В этот день ей пришлось пережить одно из самых больших потрясений. Арлетта потратила полтора часа, выбирая платье для бала, который давали Харты. Ей ничего не нравилось.

Она, конечно, видела, что Вики устала, но о том, чтобы уйти с пустыми руками, не могло быть и речи.

– Чем тебе не нравится это черное от «Скази»? Или золотое от «Мэри Макфадден»? Оба сидят на тебе просто великолепно, – сказала Вики.

Приподняв изогнутую бровь идеальной формы, Арлетта посмотрела на золовку так, словно хотела сказать: «Ты, конечно, шутишь».

– Золотое меня толстит. Эти складки…

– У «Макфадден» все такие! – Вики бросила на нее недовольный взгляд.

– Но я поправилась на три фунта, и все пошло в живот. Вряд ли я успею сбросить их до бала.

– А что, если Джей Кей не вернется ко времени? Тогда эта суета окажется напрасной.

– Он возвращается сегодня ночью. А если не вернется, я пойду без него. Джей Кей считает, что это исключительно важно для дела. Половиной своей клиентуры он обязан таким балам. Он не такой болван и понимает, что без меня ему никогда не удалось бы так хорошо зацепиться в Ривер-Оукс.

– Послушай, Арлетта Герберт, – взорвалась Вики, – мой брат отлично обошелся бы без твоей так называемой помощи. На самом деле он преуспевает не благодаря, а вопреки тебе. Если бы ты не так быстро тратила его деньги, соря ими по городу, его бизнес принес бы гораздо большую прибыль, чем сейчас. И уж конечно, он не стал бы так рисковать, как рискует теперь, ради того чтобы ты могла красоваться в фирменных платьях и драгоценностях!

Арлетта с нескрываемым удивлением смотрела на золовку.

– Ты сама не знаешь, что говоришь! Тебе просто завидно, и все.

Она снова повернулась к черному платью от «Скази» и подозвала продавщицу. Внезапно ее осенило.

– А о каком это риске ты говоришь?

– Ни о каком, – прошипела Вики, стараясь держать себя в руках.

– Ты чего-то недоговариваешь.

Вики уставилась на Арлетту.

– Джей Кей уже много лет связан с черным рынком, и я ни за что не поверю, что ты об этом не знаешь.

– Он не обсуждает со мной свои дела.

От негодования щеки Вики стали пунцовыми.

– А между прочим, тебе следовало бы о них знать, Арлетта. Вдруг с ним что-нибудь случится? Что ты тогда станешь делать? Из-за твоего мотовства он еле сводит концы с концами. Да еще эти «безделушки», которые ты покупаешь у ювелиров. Видимо, в последнее время его дела идут совсем плохо, во всяком случае, я никогда не видела его в таком взвинченном состоянии. Меня не на шутку тревожит его здоровье.

Арлетта возмутилась.

– У моего мужа все в порядке. Конечно, он бы не так уставал, если бы раз и навсегда остался дома, а не мотался все время в Мексику. – Арлетта отвела взгляд от Вики, но та заметила мелькнувшую в ее глазах злость.

Вики вдруг поняла, что толком не знает жену своего брата. Она ни разу не слышала, чтобы Арлетта рассказывала о своем детстве; та никогда не вспоминала о прошлом. За холодным безупречным фасадом она надежно прятала свои чувства. Возможно, если бы Арлетта хоть раз показала свою уязвимость, Вики и захотелось бы ей помочь, но та всегда держала дистанцию. Вики так и не стала ее подругой.

– Экспедиции у Джей Кея в крови, – упрямо процедила она.

– Это верно. Он любит опасности. Уж тут-то я хорошо знаю своего мужа, – отозвалась Арлетта, торжественно извлекая кредитную карточку.

Продавщица, подойдя к Арлетте, взяла у нее карточку. Пока шла проверка, она аккуратно сложила платье и положила его в бежевый фирменный пакет. Зазвонил телефон, и продавщица сняла трубку.

– Да, сэр. Она как раз здесь. – Она передала трубку Арлетте. – Менеджер по обслуживанию клиентов что-то хочет сказать вам, миссис Митчелл.

– Благодарю вас. – Арлетта сняла золотую клипсу и приложила трубку к уху. – Да?

То, что она за этим услышала, повергло ее в шок.

– Здесь какая-то ошибка. Я только вчера пользовалась этой карточкой, и все было в порядке! Да, я вас понимаю, но здесь какая-то ужасная ошибка. Я бы хотела поговорить с вашим начальством.

Арлетта барабанила своими красными ногтями по кассовому аппарату, а Вики стояла рядом и слушала.

– Здравствуйте. Да… Что он сделал? Не может быть! Я просто не могу поверить! – Арлетта замахала рукой, на которой сверкало бриллиантовое кольцо, словно защищаясь от невидимого агрессора. – Ничего страшного. Забудем об этом. Я воспользуюсь карточкой «Америкэн Экспресс». Нет, не затруднит. – Она повесила трубку.

– Что-то случилось, дорогая? – ужалила Вики золовку.

– Сукин сын! Он аннулировал мою карточку. Я ему покажу! – Она подала девушке карточку «Америкэн Экспресс».

Продавщица взяла ее двумя пальцами, как будто карточка могла ее обжечь. Потом набрала номер центра по проверке и сообщила оператору номер карточки.

– Понимаю. Спасибо. – Она повесила трубку. – Эта карточка аннулирована. Что-нибудь еще?

Арлетта еле стояла на ногах. Когда она подавала девушке «Визу», у нее дрожали пальцы.

Девушка повторила всю операцию снова.

– Эта тоже. Будете выписывать чек?

Арлетта онемела. Она не знала, куда деваться. С ней никогда такого не случалось. Арлетта снова чувствовала себя голодной замарашкой из Баиу-Тече. От страха в голове у нее гудело. Ей казалось, что она вот-вот потеряет сознание. Ее тошнило. Куда девалась вся ее уверенность? Арлетта взглянула на Вики и поняла, что золовка наслаждается ее унижением. Она видела, что Вики ни за что не придет ей на помощь. Никогда.

– Я не могу… выписать чек, – ответила Арлетта так тихо, что продавщица переспросила ее. Она снова стала нищей. Вот и все. Кончено. Джей Кей предал ее, унизил. Может быть, в эту минуту он смеется над ней. Арлетте захотелось бежать. Кто мог спасти ее? Боже! Что делать?

Вики видела ее трясущиеся руки и заметила, что Арлетта побледнела как смерть. Вики обняла ее за плечи.

– Как ты себя чувствуешь? Может, тебе пойти поесть? Мы можем вернуться за платьем попозже, хорошо? – В голосе Вики слышалось сочувствие. Ей стало стыдно, что она обошлась с золовкой так жестко.

У Арлетты все мысли спутались от страха, она едва понимала, о чем говорит Вики. Но когда наконец поняла, к ней вернулась прежняя гордость.

– Убери руки, – прошептала она. – У меня все в порядке. Просто небольшая заминка.

Вики показалось, что злоба вспыхнула в Арлетте жарче взрыва бомбы. Она невольно сделала шаг назад.

– Извини.

Арлетта повернулась к продавщице:

– Отложите мне это платье. Понятно? Я зайду позже с наличными.

– Да, мэм, – ответила девушка, вежливо улыбнувшись.

К моменту возвращения Джей Кея из Мехико Арлетта успела выяснить, что он закрыл все счета. Деньги с чековой книжки она израсходовала, а новых поступлений не было.

Когда в половине четвертого утра Джей Кей вошел в дверь, Арлетта ждала его внизу. Постукивая каблуком по мраморному полу, она дождалась, пока он отнесет сумки в кабинет.

– Где Лили? – спросила она.

– Сейчас приедет, – ответил он. – Очень мило с твоей стороны встретить меня. – Он направился к ней, чтобы поцеловать. Арлетта отвернулась.

– Что? Даже не поцелуешь?

– Ты ублюдок! Не жди, что я стану с тобой цацкаться после того, что ты сделал.

– А что я сделал?.. – Джей Кей растерянно смотрел на жену.

– Мои кредитные карточки…

– Ах это! – Он хмыкнул.

– Это! Может, для тебя это мелочь, но меня публично унизили!

– О-о! Подожди минутку. – Он тряхнул головой, как будто хотел избавиться от едкого дыма, попавшего в глаза. – И где произошло это публичное унижение?

– У «Неймана», на глазах твоей сестры! – От одного воспоминания об инциденте ярость закипела в ней с новой силой.

Джей Кей засмеялся. Потом взглянул на жену и засмеялся еще громче.

– Позавчера у меня украли кошелек, и я сообщил в бюро, где зарегистрированы все наши кредитные карточки. Наверное, они все их аннулировали. Я не подумал о том, что ты можешь пойти с ними в магазин. – Он опять расхохотался.

Глядя, как он смеется, Арлетта не выдержала и замахнулась, чтобы ударить его, но Джей Кей ее опередил. Выставив вперед руку, он парировал удар.

– Теперь пойдем со мной. – Он тоже рассвирепел. – Я тебе кое-что скажу. – Джей Кей стиснул ее запястье и потащил Арлетту в гостиную. – Садись!

Арлетта недоверчиво смотрела на него и продолжала стоять.

– Сядь! – Он сжал зубы.

Арлетта присела на диван.

– Это правда, что у меня украли кошелек, но, может, это и к лучшему.

– Что ты несешь?

– Денег больше нет.

– Что?

– У меня есть деньги на содержание дома. Будешь иметь крышу над головой и еду, а если тебе действительно что-нибудь понадобится, придешь ко мне и мы это обсудим. Но твоему транжирству пришел конец. Оно мне больше не по карману. Мне в любом случае пришлось бы закрыть счета. Если хочешь и дальше столько тратить, найди себе работу.

– Работу? – Арлетту охватила паника. Что скажут ее друзья? Как только они поймут, что она им не ровня, немедленно выставят ее за дверь. Как она сможет заседать в благотворительных комитетах и ездить на ленчи, если ей придется работать? Как объяснит, что муж разорен? Что она разорена?

Арлетта никогда не видела мужа таким. Может быть, что-нибудь случилось с магазином, а она не знала? Но что? Насколько это ужасно?

– Что-то случилось с «Древностями»? Ты банкрот?

– Нет. Все не так страшно, но, если ты не остановишься, этого не избежать. Все эти годы я лез из кожи вон, чтобы ты была счастлива, но тебе все мало. Что с тобой происходит? Почему надо так безудержно швырять деньги?

– Я трачу не безудержно, – ответила она осторожно. Она старалась казаться спокойной. Главное – не взорваться. В порыве гнева Джей Кей мог затеять развод. Что тогда? Нет, она сумеет скрыть свои чувства. Она зашла слишком далеко, чтобы разом лишиться всего.

– Ну, значит, неосторожно. – Успокоившись, он сел рядом с ней.

– В чем все-таки дело, Джей Кей? Ты можешь мне объяснить? У нас финансовые трудности? Что ты натворил?

Он взял Арлетту за руку.

– В этой экспедиции я очень многое передумал, Арлетта. Я старею и должен подумать о твоем будущем. Надо позаботиться об образовании для Лили и обязательно что-то ей оставить.

«Лили!» – подумала Арлетта. – Вечно Лили! Драгоценная Лили!»

– Я намерен многое изменить. Положение дел в моем бизнесе уже не то, что прежде. Стало больше ограничений. Больше запретных зон. Теперь так просто не заработаешь. Правительства Мексики, Гватемалы, стран Южной Америки начинают по-настоящему строго следить за своими памятниками. Мне стало трудно добывать стоящие вещи. Рынок расширился, люди держатся за все ценное, хотят более высокой оплаты. Расходы постоянно растут.

– Я стараюсь понять тебя, – вставила Арлетта.

Джей Кей потрепал ее по руке.

– Я не могу тебе сказать всего про свои дела, но могу утверждать, что, если мы станем чуточку бережливее, все будет в порядке. Давай попробуем помочь друг другу. Ради Лили, – попросил он.

Ради Лили. Слова по капле проникали в ее сознание.

– Я все делаю, чтобы помочь Лили, – сказала Арлетта. – Честное слово. Все, что я делаю, – это ведь для вас: для тебя и Лили. – Она обвела рукой богато и со вкусом отделанную комнату. – Я сделала дом красивым, завела столько полезных связей для тебя и, надеюсь, для будущего замужества Лили.

Отпустив руку жены, Джей Кей глубже уселся на диван.

– Боюсь, что такой «связью» Лили уже обзавелась сама.

– Надеюсь, ты не на Зейна намекаешь?

– Он встретил нас в аэропорту и повез ее домой.

– И где же она?

– Думаю, где-нибудь поблизости. Решила воспользоваться случаем, чтобы побыть с ним наедине. Я бы на их месте знал, что делать.

– Как ты можешь так ей попустительствовать? Ты совершаешь большую ошибку.

– Зря ты так беспокоишься. Они еще молоды. По крайней мере Лили. Это пройдет.

– Ты действительно так считаешь?

– Да. Зейн теперь работает у своего отца, и работает очень неплохо. Не знаю, будет он учиться дальше или нет, но Лили хочет достичь настоящих высот. Зейн мне нравится, очень нравится. Но мне кажется, у них сходные цели. Не успеешь оглянуться, как она уедет учиться в какой-нибудь колледж и они забудут друг о друге.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю