Текст книги "Золотая цепь"
Автор книги: Кассандра Клэр
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 34 (всего у книги 41 страниц)
Когда лезвие разрезало шкуру, демон взвыл, но не выпустил меч и дернул на себя. Пальцы Джеймса разжались, и он отлетел в сторону.
Он ударился о землю с такой силой, что у него на несколько мгновений перехватило дыхание. Меч лежал рядом на песке. Джеймс потянулся к оружию, но мандихор опередил его и наступил на клинок. Он хотел отползти в сторону, но в этот момент на него напал приступ кашля; поднявшись на колени, он выплюнул пригоршню крови. Где-то вдалеке злобно хохотал Велиал.
Джеймс вытер кровь с губ. Демон встал на дыбы и с высоты двадцати футов смотрел на Сумеречного охотника алыми глазами-щелочками.
– Джеймс, сдавайся, – окликнул его Велиал. – Признай свое поражение. Иначе я прикажу мандихору снова атаковать тебя.
Джеймс из последних сил поднялся на ноги. Он видел Корделию – она разодрала руки в кровь, пытаясь освободиться от лиан. Ему хотелось извиниться перед ней, сказать, что он глубоко сожалеет, что он вовсе не хотел втягивать ее в этот ужас.
Девушка смотрела прямо на него, и ему показалось, что она пытается взглядом сказать ему что-то. Она не оставляла попыток оторвать от себя черные лианы, не сдавалась, несмотря на раны и боль. Ведь это была Корделия – она никогда не сдавалась.
«Сражайся», – сказал себе Джеймс, но сил не было. Тело не повиновалось ему. Тени обступали его со всех сторон. Мандихор навис над ним в ожидании приказа Велиала. Велиала, который правил серым царством, который подчинил его своей воле.
Джеймс вытянул перед собой правую руку. Царапина, оставленная когтем мандихора, еще кровоточила, и кровь моментально впитывалась в песок. Ему показалось, что он слышит шепот песка, что сама земля негромко мурлычет какую-то песню. Но нет, подумал он – скорее всего, у него просто галлюцинации, лихорадка.
«Тени», – шептал песок, и Джеймс вспомнил, чему учил его Джем. Сосредоточься. Успокойся. Дыши ровно. «Ты должен окружить себя крепостью самоконтроля. Ты должен узнать свою силу, чтобы уметь распоряжаться ею».
Велиал сумел подчинить себе этот мир, заставил всё и вся склониться перед собой. «Каждое дерево, каждый камень, каждая песчинка здесь повинуется мне». Это царство повиновалось Велиалу, его духу.
«Ты – мой наследник, моя плоть и кровь».
Джеймс заставил себя сосредоточиться, собрал волю в кулак и направил ее вниз, подобно лучу, который проходит сквозь увеличительное стекло. Всю свою волю, решимость, жизненную силу, энергию, которая еще осталась в его теле, он устремил на серую землю под ногами. И тогда он почувствовал, что земля ожила. Дух Джеймса словно протянул руки к сердцу темного царства, к окаменевшим кривым деревьям, к нагромождениям серых костей, к пепельным дюнам, к тени мандихора.
Велиал выкрикнул приказ, и мандихор напал. Джеймс вскочил на ноги. Он продемонстрировал свою внутреннюю силу царству теней, и оно ответило: раздался гул потревоженной земли, воздух разогрелся и зашипел. Из ладоней Джеймса, из его пальцев возникли языки черного пламени. Мандихор, пошатываясь, сделал шаг вперед, но навстречу ему подул могучий ветер, вздымающий тучи песка, и прямо перед ним из земли вырос темный торнадо.
Велиал снова крикнул что-то, но ветер унес его слова, и мандихор не услышал приказа. Джеймс стоял перед своим противником, раскинув руки в стороны, сжав кулаки; ветер и песок били ему в лицо, словно во время песчаной бури. Мандихор, сообразив, что царство теней обратилось против него, бессильно взвыл. Навстречу ему летели ветви, сорванные с деревьев ураганом; острые обломки костей, поднятые с земли, врезались в его тело, подобно кинжалам. Демон взвыл в последний раз, а потом черный смерч окружил его со всех сторон, обрушился на него, подмял под себя, сплющил и утащил за собой в песок.
Мандихор исчез. Джеймс разжал пальцы. Ветер утих, земля под ногами перестала дрожать, пыль осела. Он вытер с лица кровь и грязь, отчаянно озираясь по сторонам. Пейзаж изменился: дюны расступились, вокруг лежало довольно большое пустое пространство. Он увидел Корделию. Она неподвижно лежала на песке, и медно-рыжие волосы, рассыпавшиеся вокруг ее головы, напоминали кровавую лужу.
– Маргаритка, – хрипло выговорил Джеймс и хотел подойти к ней.
Но не успел сделать и шага, как перед ним возник Велиал. Только что он стоял на холме, и вот он уже преградил Джеймсу дорогу, преодолел разделявшее их пространство словно по волшебству, не оставив за собой следов на песке. В левой руке он держал Кортану, и золотой клинок ослепительно сиял на фоне его сероватой кожи.
– Очень хорошо, – произнес демон, изобразив некое подобие улыбки. – Ты действительно умен, очень умен.
Джеймс тупо смотрел на Велиала. Он чувствовал изнеможение, чувствовал, что лихорадка, сжигавшая его тело, вот-вот вернется. Нужно подойти к Корделии, поговорить с ней, пока сознание не покинуло его.
– Уйди с дороги, – прорычал он и не узнал собственного голоса. Горло было сухим, язык походил на наждачную бумагу.
Велиал хмыкнул.
– «Противостаньте диаволу, и убежит от вас»[54]54
Послание Иакова, 4:7.
[Закрыть]. Какая удобная мысль, верно? Между прочим, исходит от твоего тезки. – Он наклонился к Джеймсу, обдал его своим дыханием. Пахло известкой и дымом. – Вижу, до тебя начинает понемногу доходить, какую силу и власть ты можешь получить, если признаешь, кто ты такой на самом деле, – прошептал он. – Моя кровь гораздо могущественнее крови Разиэля, что течет в твоих жилах. Только представь: если ты останешься тем, в кого ты ненадолго превратился сейчас, ты сделаешься повелителем этого царства и многих других.
– Оставь меня в покое, – грубо ответил Джеймс. – Мне ничего не нужно от тебя…
– Довольно! – взревел Велиал.
Джеймсу показалось, что демон утратил контроль над своим обликом: глаза его странно изменились, вытянулись, рот тоже сделался огромным, неестественно широким, и серые губы скривились в страшной яростной усмешке.
– Ты думаешь, я позволю тебе уничтожить это драгоценное тело, отдать его смертельной болезни? У тебя нет выбора, ты…
Внезапно левая рука Велиала дернулась назад. Джеймс не поверил своим глазам: Кортану словно кто-то выдернул из его длинных белых пальцев, похожих на когти. Велиал вскрикнул и, резко обернувшись, уставился на Корделию. Она стояла на коленях, черные рейтузы были изодраны в клочья. Девушка протянула руку к своему мечу, и Кортана прилетела к ней, словно птица. Эфес удобно лег в ее окровавленную ладонь.
– Это очень невоспитанно – забирать без разрешения чужое оружие, – произнесла она.
Велиал прищурился, поднял руку, и в земле рядом с Корделией образовалась трещина. Джеймс попытался подавить слабость и головокружение, сделал несколько шагов навстречу девушке, намереваясь поймать ее, но Корделия уверенно поднялась на ноги и выпрямилась во весь рост. Она замахнулась мечом, одним прыжком преодолела расстояние, отделявшее ее от Велиала, и вонзила Кортану ему в грудь. Принц Ада откинул голову назад и заревел.
– Маргаритка! – крикнул Джеймс, бросился к ней. Она выдернула оружие из тела Велиала, который все еще вопил. Из раны хлынула багрово-черная кровь, напоминавшая по цвету темный рубин. Джеймс схватил Корделию, обнял ее. Она задыхалась, дрожала всем телом, но не отрывала взгляда от Велиала.
– Безмозглые молокососы! – прошипел демон. – Вы даже понятия не имеете о том, что вы наделали.
Он поднял руку, намереваясь поразить их, но рука рассыпалась в прах. Велиал открыл рот, но не успел крикнуть, не успел издать ни звука. Глаза и нос его провалились, рот превратился в огромную черную дыру, а потом тело разлетелось на множество кусков, подобно детской головоломке, подхваченной ветром. На глазах у потрясенного Джеймса Принц Ада превратился в тучу песка, а потом ветер подхватил песок и унес прочь.
Корделия в ужасе вскрикнула. Земля вздыбилась у них под ногами, небеса разверзлись, и из трещин в небосводе хлынул темно-красный свет, похожий на багровую кровь Велиала. Царство теней рушилось. Джеймс привлек Корделию к себе, и мир погрузился в хаос.
Это не похоже на путешествие при помощи Портала, думала Люси, вспоминая шум, вихрь образов и разноцветных картинок. На тропе мертвых было совершенно темно и тихо. Она ничего не видела, не слышала. Если бы не руки Джесса, обнимавшие ее, не ощущение его близости, она могла бы подумать, что навеки покинула царство живых – умерла или угодила в иной мир, в страшную пустоту, где не было никого и ничего.
Люси испытала огромное облегчение, когда ощущения вернулись, и оказалось, что она снова находится в реальном мире. Под ногами была твердая земля. Девушка едва не упала, но призрак поддержал ее. Она поморгала, чтобы прогнать туман перед глазами, и огляделась.
Сначала она увидела Джесса. Он держал ее крепко, но его зеленые глаза потемнели от ярости.
– Будь ты проклята, Люси Эрондейл, – прошептал он и отпустил ее.
– Джесс… – начала она, и вдруг до нее дошло, что она понятия не имеет, где находится. Она в тревоге огляделась. Они стояли в центре какой-то поляны на Хайгейтском кладбище, под кронами кедровых деревьев. Было темно, и в просветах между ветвями мерцали звезды.
Люси трясущимися руками извлекла из кармана колдовской огонь. Камень вспыхнул, и она разглядела могилы, окружавшие поляну. Земля была изрыта, словно здесь недавно дрались. На траве неподалеку от Люси распростерлось тело.
Люси ахнула.
– Мэтью!
Она бросилась к парабатаю Джеймса, опустилась на колени рядом с ним, посветила на него колдовским огнем, осмотрела лицо, покрытое синяками и ссадинами, разорванную одежду, забрызганную кровью. Она принялась неловко шарить в карманах, с трудом нашла стило, потянулась к руке Мэтью.
На белой коже запястья четко выделялась черная руна парабатая. Люси прикусила губу, призвала на помощь всю силу воли, чтобы не разрыдаться.
– Люси. – Это был Джесс. Он стоял над ней, и ветер, шевеливший ветви деревьев, как будто не касался ни его волос, ни одежды. – С ним все будет в порядке. Он потерял сознание, но он вне опасности.
Она прижала острие стила к ладони Мэтью и быстро изобразила руну иратце.
– Откуда ты знаешь?
– Если бы смерть пришла за ним, я бы это понял, – спокойно ответил Джесс. – А он, в свою очередь, увидел бы меня.
Люси закончила иратце, и руна загорелась. Мэтью застонал, перевернулся на спину и медленно открыл глаза.
Она склонилась над ним, позвала его по имени, затем убрала стило и осторожно прикоснулась к его щеке. Царапины начали затягиваться, синяки бледнели. Мэтью уставился на девушку мутным взглядом. Зрачки у него были огромными, как у кота.
– Корделия? – прошептал он.
Она нахмурилась.
– Нет, Мэтью, – пробормотала она. – Это я, Люси. – Она взяла его руку. – А где Корделия? И где Джеймс? Мэтью, куда они подевались?
Он приподнялся и неловко сел на траве.
– Они в арке, – сказал он, и Люси в недоумении уставилась на него. – Они вошли туда. Сначала Джеймс, потом Корделия. Она разбила стекло Кортаной.
Взгляд его темно-зеленых глаз метался по поляне.
– Арка, – повторил он, и в голосе его Люси услышала страх. – Где арка?
Люси в тревоге оглянулась на Джесса. На лице у него все еще был написан гнев, но он, по крайней мере, не ушел. Он не исчез, не покинул ее. Он пожал плечами – очевидно, понятия не имел, о чем шла речь.
– Мэтью, постарайся вспомнить… – начала Люси, но в этот миг небесный свод беззвучно треснул, и прямо посередине неба образовалась дыра. Люси, не веря собственным глазам, уставилась на странное явление. Там, в чужом мире, поблескивали незнакомые созвездия. Она видела какие-то мерцающие тени, вздымавшиеся в полумраке, подобно башням из звездного огня. На мгновение она поймала взгляд чьих-то серебристых глаз.
А затем с неба на поляну свалились Джеймс и Корделия.
Первой упала Корделия. Она появилась в этом мире, словно падающая звезда: только что ее не было, а в следующее мгновение она возникла из ничего в десяти футах над землей. Тело ее с глухим стуком ударилось о землю, и Кортана вылетела у нее из руки. Мгновение спустя появился Джеймс, повалился на землю и остался лежать рядом с Корделией совершенно неподвижно, как мертвый.
– Дай мне руку, – прохрипел Мэтью и сжал пальцы Люси.
Мысленно отметив, что Джесс по-прежнему здесь, на поляне, Люси помогла Мэтью подняться на ноги, и они подбежали к друзьям. Корделия первой пришла в себя и хотела сесть. Она была вся в грязи и в песке, прическа рассыпалась, и волосы окутывали ее плечи, словно багровый плащ.
– Джеймс, – прошептала она. В ее широко раскрытых темных глазах плескался страх. – Оставьте меня, позаботьтесь о нем… Его оцарапали… Яд…
Яд? Люси, похолодев, уставилась на брата. Он лежал совершенно неподвижно, и лицо его было белым, как у мраморной статуи. На руках виднелись пятна ихора, черные волосы слиплись от крови.
Корделия попыталась подняться на ноги, но вскрикнула от боли и снова упала на колени. Люси в страхе смотрела на нее.
– Маргаритка…
– Ничего, со мной все в порядке, – пробормотала Корделия. – Прошу вас, поторопитесь, ведь можно же что-то сделать, как-то помочь ему… – Она смолкла, чтобы перевести дыхание. – Он убил мандихора. Уничтожил его. Он не может умереть сейчас. Это было бы несправедливо.
Все знали, что целительные руны, нанесенные парабатаем, обладают наибольшим могуществом. Мэтью поспешно вытряхнул из кармана стило и твердой рукой принялся рисовать руны иратце на ладонях, на запястьях Джеймса, на шее.
Сумеречные охотники затаили дыхание. Корделия, поморщившись от боли, подползла ближе. Ее багряные волосы свисали до земли, касались опавших листьев. Но она не обращала ни на что внимания – взгляд ее был прикован к Джеймсу.
Исцеляющие руны вспыхнули, замерцали – и исчезли.
– Это не подействует.
Люси вздрогнула, услышав голос Джесса. Он стоял рядом с Корделией, невидимый для всех, за исключением Люси. Он больше не сердился – взгляд его был полон печали. Когда Люси перехватила этот взгляд, ей показалось, что тело ее окаменело.
– Он стоит на пороге смерти.
Мэтью внезапно охнул и прижал руку к груди с такой силой, словно пытался зажать кровоточащую ножевую рану. Лицо его сделалось белым, как полотно.
– Он умирает, – проговорил Мэтью, и голос его надломился. – Я это чувствую.
Люси взяла руки брата в свои. Они были холодными, неподвижными. Слезы выступили у нее на глазах, закапали на его лицо, прочертили светлые дорожки в грязи, покрывавшей его щеки.
– Прошу тебя, Джейми, – прошептала она. – Не умирай, пожалуйста. Прошу тебя, дыши, сделай еще хоть один вдох. Ради мамы и папы. Ради меня.
– Ты можешь отдать ему мой, – произнес Джесс.
Люси резко подняла голову и уставилась на Джесса. На лице его она увидела странное выражение: в нем сочетались покорность судьбе, грусть и радость.
– Что значит «твой»?
Корделия посмотрела на подругу.
– С кем ты разговариваешь? Люси?
Джесс подошел к ним, опустился на колени, но трава не зашелестела и не примялась под его бесплотным телом. Он снял с шеи золотую цепочку с медальоном и протянул его Люси.
Она вспомнила, что он рассказывал ей после сражения на Тауэрском мосту. Что он охотно отдал бы ей свой последний вздох. Что содержащейся в нем жизненной силы достаточно для того, чтобы спасти человека, тонущего в реке. А сейчас Джеймс тонул в океане демонического яда.
– А что станется с тобой? – прошептала она, хотя знала, что Корделия смотрит на нее в упор. Мэтью согнулся пополам от мучительной боли, дыхание его было хриплым, прерывистым.
– Какое это имеет значение? – печально усмехнулся Джесс. – Зато твой брат будет жить настоящей жизнью. А не жизнью призрака, которому долгие годы суждено напрасно ждать во мраке.
Люси протянула руку и почувствовала, как в ладонь ей упал прохладный металлический кружочек. Она стиснула пальцы и некоторое время смотрела на Джесса, сидевшего рядом на траве. У нее промелькнула мысль о том, что надо отказаться.
Но когда Люси опустила голову и взглянула на брата, эта мысль тут же исчезла. Губы его посинели, глаза провалились. Он едва дышал. Осторожно, словно в руках у нее был стакан с последним глотком воды на Земле, Люси открыла крошечный медальон и прижала его к губам Джеймса.
И замерла, пристально глядя ему в лицо.
Последний вздох Джесса попал в его легкие, и грудь его приподнялась. Он открыл золотые глаза, и из четырех крошечных ранок на запястье хлынула черная жидкость – это его тело извергало из себя яд мандихора.
Люси стиснула медальон с такой силой, что его ребро врезалось ей в ладонь. Корделия ахнула, Мэтью поднял голову, и краски вернулись на его лицо. Он подполз к Джеймсу и положил его голову себе на колени.
Джеймс немного повернул голову и, хлопая ресницами, уставился куда-то в сторону. Люси знала, на кого он смотрит. Над ним склонился юноша с темными волосами и глазами цвета листьев боярышника; силуэт юноши постепенно расплывался, подобно облаку, которое разгоняет ветер.
– Кто ты? – хрипло прошептал Джеймс. Но юноши с зелеными глазами уже не было.
– Что значит «кто я»? – воскликнул Мэтью. – Я твой парабатай, олух.
Он тут же принялся изображать целительные руны на всех участках кожи Джеймса, которые не были скрыты одеждой. Корделия радостно рассмеялась. Она понятия не имела, как Люси удалось вернуть брата к жизни, но сейчас это не имело значения.
– Я обращался не к тебе, Мэтью, – пробормотал Джеймс. Он снова закрыл глаза, и длинные изогнутые ресницы почти касались высоких скул. – Ты и сам мог бы до этого додуматься.
Мэтью провел по спутанным волосам друга рукой, украшенной сверкающими кольцами, и улыбнулся.
– Ты не хочешь рассказать нам о том, что с тобой произошло? Не каждый день твой парабатай отправляется в демоническое царство, а потом сваливается на тебя с неба. Я бы на твоем месте захотел поделиться впечатлениями с окружающими.
– Это долгая история, поверь мне, – ответил Джеймс. – Но сейчас мы вне опасности…
– Ты действительно убил мандихора? – перебила его Люси.
– Да, – кивнул Джеймс, – а Корделия уничтожила его хозяина.
Он через силу улыбнулся и обратился к Корделии:
– Маргаритка, подойди сюда, пожалуйста. Я бы не стал тебя просить об этом, но, к сожалению, я не в состоянии подняться.
Корделия хотела встать с земли, но ее ногу пронзила острая боль, и она прикусила губу, чтобы не застонать.
– По-моему, я сломала ногу. Очень некстати, но ничего страшного.
– О, Маргаритка! Твоя нога! – Люси подбежала к Корделии, упала на колени рядом с нею и, прижав острие стила к ее руке, поспешно начала изображать руну иратце.
– Я самая худшая, – простонала она, – самая ужасная будущая парабатай на Земле. Прости меня, ради всего святого, Маргаритка.
Руна оказала свое действие, и Корделия почувствовала, как кость начинает срастаться. Чувство было не слишком приятное. Она пробормотала сквозь стиснутые зубы:
– Люси, прекрати… я бы сама это сделала, но я потеряла свое стило в… там, в другом мире.
Люси поправила волосы подруги, упавшие на лицо, и улыбнулась.
– Тебе не нужно делать это самой, ты же знаешь, – тихо произнесла она. – Руны, нарисованные рукой парабатая, действуют лучше всего.
– Как непристойно, – буркнул Мэтью. – Вы только посмотрите на них, они обмениваются клятвами в вечной дружбе при посторонних. В общественном месте.
– Я бы не назвал это место «общественным», – возразил Джеймс. – Все-таки мы находимся ночью на пустынном кладбище.
Люси и Корделия с улыбкой переглянулись. Они знали: если Джеймс в состоянии подшучивать над Мэтью, значит, он наверняка идет на поправку.
– Хм-м… – промычал Мэтью и прищурился. Лицо его стало серьезным. Он поднялся на ноги, помог Джеймсу сесть и опереться спиной о дерево. Когда Мэтью отошел за своей курткой, Джеймс прошептал:
– Люс. Можно мне поговорить с Корделией наедине?
Люси быстро взглянула на Корделию, та кивнула и встала – ей по-прежнему было больно наступать на ногу, но руны Люси сделали свое дело. Люси присоединилась к Мэтью и о чем-то заговорила с ним, а Корделия, хромая, приблизилась к Джеймсу и уселась рядом, у подножия кипариса.
В ту минуту, когда Джеймс побелел, словно мертвый, и почти перестал дышать, Корделия поняла, что сейчас они находятся на перепутье. Первая дорога начиналась после смерти Джеймса. Корделия знала, что ждет ее там: ее дальнейшее существование утратит смысл, сердце Люси будет разбито, жизнь Мэтью разрушена, Томас и Кристофер будут убиты горем, и никто из Эрондейлов больше никогда не улыбнется. Вторая тропа означала, что жизнь продолжается – жизнь, полная тревог, несчастий, смятения, но также и полная надежд на лучшее будущее.
Они ступили на вторую тропу. И это было самое главное – то, что Джеймс дышал, смотрел на нее ясными золотистыми глазами, что краски вернулись на его лицо. У Корделии болело все тело, но она улыбнулась.
– Ты спасла мне жизнь, – заговорил Джеймс. – А тогда, несколько лет назад, ты спасла жизнь моей сестре. Нам следует дать тебе более воинственное имя. Ты не Маргаритка, ты Артемида, Боадицея.
Она негромко рассмеялась.
– Мне нравится «Маргаритка».
– Мне тоже, – сказал он и, протянув руку, осторожно заправил за ухо прядь ее волос. Ей показалось, что у нее сейчас сердце разорвется от счастья. Джеймс вполголоса произнес: – «Мгновенный взгляд, скользящий взгляд ее был, как стрелы разящей острие. Газель с невинной робостью в глазах властителей земли ввергала в прах, арабская луна красой лица аджамских тюрков ранила сердца».
– «Лейли и Меджнун», – прошептала она. – Ты… ты помнишь?
– Ты мне читала эти стихи, – ответил он. – Может быть, теперь, когда все закончилось, мы почитаем их снова, вместе?
Вместе читать стихи. Корделия не могла представить себе ничего более романтичного. Она хотела кивнуть, но в этот момент раздался тревожный голос Мэтью:
– Сюда кто-то идет! Я вижу колдовской огонь.
Корделия взглянула. Действительно, за деревьями мелькали огни; неизвестные двигались по аллее, освещая дорогу факелами. Она хотела подняться, но эффект иратце уже рассеялся, и боль в ноге стала нестерпимой. Ей пришлось снова сесть на землю.
– О Боже, – воскликнула Люси. – Безмолвные Братья будут в ярости, верно? И Анклав тоже. У нас большие неприятности.
– Может, мы еще успеем убраться подобру-поздорову, – неуверенно предложил Мэтью.
– Я никуда не пойду, – отрезал Джеймс. – Я останусь здесь, и пусть они делают со мной, что хотят. Дыба, «железная дева», укусы ядовитых пауков. Все, что угодно, но я не в состоянии сдвинуться с места.
– Думаю, что я со своей ногой тоже далеко не уйду, – извиняющимся тоном проговорила Корделия.
– «На Мальчике растущем тень тюрьмы сгущается с теченьем лет»[55]55
У. Вордсворт, «Отголоски бессмертия по воспоминаниям раннего детства. Ода», перевод Г. М. Кружкова.
[Закрыть], – нараспев произнес Мэтью. – Кольридж.
– Вордсворт, – поправил его Джеймс.
Свет факелов приближался. Они услышали чей-то резкий голос. Знакомый голос.
– Что, черт подери, здесь происходит?
Корделия обернулась на голос, стараясь не потревожить больную ногу. Из-за деревьев показался Алистер, и у нее отлегло от сердца. В старом отцовском твидовом пальто он выглядел так привычно и буднично, словно вышел прогуляться. Неестественные желтые волосы поблескивали в тусклом свете факела. За ним шел взъерошенный Томас, держа в руках нечто вроде аптекарской шкатулки.
– А почему вы все сидите на земле? – с некоторым изумлением воскликнул Томас и продемонстрировал ящик. – Противоядие готово… быстрее, говорите, как мне попасть к Кристоферу?
За деревьями слышались чьи-то голоса. Мэтью подбежал к Томасу и стиснул его в объятиях, стараясь в то же время не задеть ящик.
– Пойдем, сообщим обо всем Братьям, – сказал он и потащил друга к лестнице, ведущей в Безмолвный город.
– Тебе вовсе не обязательно со мной идти, – улыбаясь, возражал Томас.
– Просто на всякий случай, вдруг начнутся песнопения, – уговаривал его Мэтью. – Заметь, я не думаю, что это произойдет, но кто знает?
Алистер несколько секунд смотрел вслед Томасу и Мэтью, а когда они скрылись за деревьями, покачал головой и снова обернулся к Корделии.
– Biyâ[56]56
Пойдем.
[Закрыть], – обратился он к сестре и наклонился, чтобы помочь ей подняться. – Идем домой.
Удивленная Корделия обхватила его за шею одной рукой.
– Но Алистер, я не могу бросить друзей…
– Лейли, – необычно мягким голосом отвечал он. – Они не одни. Мы с Томасом известили Институт. Смотри.
Она подняла голову, и в этот миг широкую аллею, которая тянулась за могилами, осветили десятки колдовских факелов. Сумеречных охотников было множество. Она узнала десяток лиц. Здесь был Уилл Эрондейл. В свете факела поблескивали серебристые нити в его черных волосах. Здесь была Тесса с мечом в руке, с рассыпавшимися по плечам каштановыми кудрями. Габриэль и Сесили, Анна Лайтвуд в броне цвета оникса. Анна улыбалась.
Люси в волнении вскрикнула:
– Папа!
Уилл подбежал к дочери и прижал ее к груди. Тесса, опустившись на траву рядом с Джеймсом, в тревоге разглядывала его порезы и ссадины. На поляне появились Габриэль и Сесили, и вскоре многочисленные родственники окружили Люси и Джеймса, попеременно обнимали и бранили их.
Корделия с облегчением прикрыла глаза. Да, у Джеймса и Люси все будет в порядке. Все говорили одновременно: Габриэль и Сесили расспрашивали о Томасе, Джеймс отвечал, что он отправился в Безмолвный город с противоядием. Кто-то из Роузвэйнов заметил, что им по-прежнему угрожает опасность, ведь, несмотря на новое лекарство, нападения демонов можно ожидать в любой момент.
– Мандихор уничтожен, – заговорила Корделия. – Он больше не вернется.
– И откуда же вам это известно, юная леди? – саркастически обратился к ней Джордж Пенхоллоу.
Корделия, набрав воздуху в легкие, во весь голос воскликнула:
– Джеймс убил его. Джеймс убил демона-мандихора. Я видела, как он умер.
Несколько человек собрались вокруг нее, но Уилл загородил ее собой и заявил, что не позволит тревожить больную девушку. Алистер воспользовался этой заминкой, подхватил Корделию на руки и направился прочь с поляны.
– Прошу тебя, не нужно сейчас говорить с ними, khahare azizam[57]57
Дорогая сестра.
[Закрыть], – ласково произнес Алистер. – Рано или поздно все утрясется и выяснится, но сначала они будут долго суетиться и болтать много лишнего. А тебе нужно отдохнуть.
– Но они должны знать, что демона убил Джеймс, – настаивала Корделия. Ее охватило странное, но приятное чувство сейчас, когда брат нес ее на руках, и голова ее лежала у него на плече. Так носил ее на руках отец, когда она была совсем маленькой. – Они должны знать, что он сделал, потому что… просто потому, что так надо.
«Потому, что он – внук Велиала, Принца Ада. Потому, что когда Сумеречным охотникам станет известно об этом, они отвернутся от него, изгонят его. Потому, что люди могут быть необыкновенно глупыми и жестокими».
– Они узнают, – убежденно ответил Алистер. – Правда есть правда. Она всегда в конце концов выходит наружу.
Корделия откинула голову, чтобы взглянуть ему в лицо.
– Почему ты считаешь, что противоядие подействует?
Алистер улыбнулся.
– Я верю в Томаса.
– Веришь? – повторила Корделия. – А мне казалось, что вы едва знакомы.
Алистер помолчал какое-то время.
– Я наблюдал за тем, как он готовит эту штуку, – наконец, сказал он.
Они в этот момент добрались до кареты Карстерсов, украшенной эмблемами в виде зубчатых замковых башен. Вдоль тротуара выстроилась целая вереница экипажей.
– Он верил в Кристофера и поэтому сумел поверить в себя, – продолжал брат. – Я никогда не думал, что дружба – это такое удивительное чувство… что она способна изменить человека, придать ему сил и уверенности.
– Но, Алистер…
– Все, больше никаких вопросов, – отрезал он, усадил Корделию в карету и забрался следом за ней. Потом улыбнулся одной из своих редких чарующих улыбок, которая казалась Корделии вдвойне прекрасной потому, что она так редко видела ее. – Ты вела себя очень храбро, Лейли, но ты тоже нуждаешься в исцелении. Пора ехать домой.








