Текст книги "Собрание сочинений. Том 10"
Автор книги: Карл Генрих Маркс
Соавторы: Фридрих Энгельс
Жанры:
Философия
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 58 (всего у книги 58 страниц)
Шлик (Schlick), Франц Генрих, граф (1789–1862) – австрийский генерал, участвовал в подавлении революции в Венгрии в 1848–1849 годах; в 1854–1859 гг. командовал войсками в Галиции и Буковине.
Шоу (Shaw), Джон – один из деятелей чартистского движения 50-х годов, член Исполнительного комитета Национальной чартистской ассоциации.
Штирбей (Stirbei), Барбу Дмитрий Бибеску, князь (1801–1869) – господарь Валахии (1849–1853 и 1854–1856).
Э
Эванс (Evans), Джордж де Лейси (1787–1870) – английский офицер, с 1846 г. генерал, либеральный политический деятель, член парламента; в 1854 г. командовал дивизией в Крыму.
Элио (Elio), Франсиско Хавьер (1767–1822) – испанский генерал и реакционный политический деятель, участник войны за независимость (1808–1814), в 1814 г. способствовал установлению абсолютистского режима Фердинанда VII, во время буржуазной революции 1820–1823 гг. казнен как один из организаторов реакционного мятежа.
Элленборо (Ellenborough), Эдуард Ло, граф (1790–1871) – английский государственный деятель, тори, генерал-губернатор Индии (1842–1844), первый лорд адмиралтейства (морской министр) (1846), председатель Контрольного совета по делам Индии (1858).
Эмпесинадо (Empecinado), Мартин Хуан (1775–1825) – испанский крестьянин, ставший вождем герильерос во время войны за независимость (1808–1814), получил от кортесов чин генерала, активный участник буржуазной революции 1820–1823 гг., казнен за попытку восстания против реакционного режима Фердинанда VII.
Эролес (Eroles), Хоакин Ибаньес, барон (1785–1825) – испанский генерал, командовал отрядами герильерос во время войны за независимость (1808–1814), один из главарей роялистского движения во время буржуазной революции 1820–1823 годов.
Эррервс (Herreros), Мануэль Гарсиа – испанский политический деятель, либерал, депутат Кадисских кортесов, министр юстиции (1808–1814 и 1820).
Эрстед (Orsted), Андерс Сандэ (1778–1860) – датский юрист и государственный деятель, в 1853–1854 гг. премьер-министр.
Эспартеро (Espartero), Бальдомеро (4793–1879) – испанский генерал и политический деятель, лидер партии прогрессистов, регент Испании (1841–1843). глава правительства (1854–1856).
Эспинас (Espinasse), Шарль Мари Эспри (1815–1859) – французский генерал, бонапартист, в 30—40-х годах участвовал в завоевании Алжира, один из активных участников государственного переворота 2 декабря 1851 г., участник Крымской войны.
Эстергази фон Таланта (Esterhazy von Galanta), Валентин Ладислаус, граф (1814–1858) – австрийский дипломат, в 1854–1858 гг. посланник в России.
Эчагуэ (Echague), Рафаэль (1815–1887) – испанский офицер, участник буржуазной революции 1854–1856 гг., принадлежал к партии модерадос.
Эшли (Ashley), Антони Купер, а 1851 г. граф Шефтсбери (1801–1885) – английский политический деятель, в 40-х годах в парламенте возглавлял группу тори-филантропов, с 1847 г. виг.
Ю
Юм (Hume), Джозеф (1777–1855) – английский политический деятель, один из лидеров буржуазных радикалов, член парламента.
УКАЗАТЕЛЬ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
«Русский инвалид» (С.-Петербург).
«Aftonbladet» («Вечерняя газета») (Стокгольм).
«Agramer Zeitung» («Аграмская газета») (Аграм, ныне Загреб).
«Allgemeine Zeitung» («Всеобщая газета») (Аугсбург).
«LAssemblee nationale» («Национальное собрание») (Париж).
«Augsburger Zeitung» – см. «Allgemeine Zeitung».
«Berlinische Nachrichten von Staats-und gelehrten Sachen» («Берлинские известия по вопросам политики и науки»),
«Boletin del pueblo» («Народный журнал») (Мадрид).
«El Catolico» («Католик») (Мадрид).
«Le Charivari» («Шаривари») (Париж).
«Chronicle» – см. «The Morning Chronicle».
«Clamor de las Barricades» («Голос баррикад») (Мадрид).
«El Clamor Publico» («Голос народа») (Мадрид).
«Le Constitutionnel» («Конституционалистская газета») (Париж).
«Correspondenz» – см. «Preussische Lithographische Correspondenz».
«Il Corriere Italiano» («Итальянский вестник») (Вена).
«Las Cortes» («Кортесы») (Мадрид).
«The Daily News» («Ежедневные новости») (Лондон).
«El Diario espanol» («Испанский ежедневник») (Мадрид).
«The Dublin Evening Mail» («Дублинская вечерняя почта»).
«Dusseldorfer Zeitung» («Дюссельдорфская газета»),
«El Eco de la revolucion» («Эхо революции») (Мадрид).
«The Economist» («Экономист») (Лондон).
«Englishman, a weekly political and industrial journal» («Англичанин, еженедельная политическая и промышленная газета») (Лондон).
«La Eроса» («Эпоха») (Мадрид).
«La Espana» («Испания») (Мадрид).
«El Esparterista» («Сторонник Эспартеро») (Мадрид).
«Espectador» («Зритель») (Мадрид).
«La Esperanza» («Надежда») (Мадрид).
«La Europa» («Европа») (Мадрид).
«The Examiner» («Наблюдатель») (Лондон).
«Examiner and Times» («Наблюдатель и Времена») (Манчестер).
«Frankfurter Journal» («Франкфуртская газета»).
«Frankfurter Postzeitung» («Франкфуртская почтовая газета»).
«Gaceta de Madrid» («Мадридская газета»).
«Gazette» – см. «The London Gazette».
«Gazzetta Ufficiale di Milano» («Официальная миланская газета»).
«Gazette du Midi» («Газета Юга») (Марсель).
«The Globe and Traveller» («Земной шар и путешественник») (Лондон).
«El Guardia Nacional» («Национальный гвардеец») (Мадрид).
«El Guirigau» («Болтовня») (Мадрид).
«Hamburger Correspondent» – см. «Staats und Gelehrte Zeitung des Hamburgischen unparteiischen Correspondenten».
«Hannoversche Zeitung» («Ганноверская газета»).
«Herald» – см. «The Morning Herald».
«El Heraldo» («Герольд») (Мадрид).
«La Iberia» («Иберия») (Мадрид).
«L'Independance belge» («Независимость Бельгии») (Брюссель).
«La Independencia» («Независимость») (Мадрид).
«Journal de Constantinople» («Константинопольская газета»).
«Journal de Progres» («Прогрессивная газета») (Лиссабон).
«Journal de Saint-Petersbourg» («Санкт-Петербургская газета»).
«Journal des Debats poliliques et litteraires» («Газета политических и литературных дебатов») (Париж).
«Kolnische Zeitung» («Кёльнская газета»).
«The Leader» («Лидер») (Лондон).
«El Liberal» («Либерал») (Мадрид).
«Lloyd» – см. vWiener Lloyd». «Lloyd's Weekly London Newspaper» («Лондонский еженедельник Ллойда»).
«The London Gazette» («Лондонская газета»),
«Manchester Examiner» – см. «Examiner and Times».
«The Manchester Guardian» («Манчестерский страж»).
«The Mark Lane Express, Agricultural Journal» («Вестник хлебной биржи, сельскохозяйственная газета») (Лондон).
«Mensajero» («Вестник») (Мадрид). – 404. «Messager de Bayonne» («Байонский вестник»).
«El Miliciano» («Ополченец») (Мадрид).
«Le Moniteur de lArmee» («Вестник армии») (Париж).
«Le Moniteur universel» («Всеобщий вестник») (Париж).
«The Morning Advertiser» («Утренний уведомитель») (Лондон).
«The Morning Chronicle» («Утренняя хроника») (Лондон).
«The Morning Herald» («Утренний вестник») (Лондон).
«The Morning Post» («Утренняя почта») (Лондон).
«La Nacion» («Нация») (Мадрид).
«Le National» («Национальная газета») (Париж).
«Neue Oder-Zeitung» («Новая одерская газета») (Бреславль, ныне Вроцлав).
«Neue Preusische Zeitung» («Новая прусская газета») (Берлин).
«Neue Rheinische Zeitung. Organ der Demokratie» («Новая Рейнская газета. Орган демократии») (Кёльн).
«New-York Daily Tribune» («Нью-йоркская ежедневная трибуна»).
«The Northern Ensign» («Северное знамя») (г. Уик, Шотландия).
«Nouvelliste de Marseilles» («Марсельский вестник»).
«Las Novedades» («Новости») (Мадрид).
«The Observer» («Наблюдатель») (Лондон).
«Oesterreichisch Kaiserliche Wiener Zeitung» («Австрийская императорская венская газета»).
«Oesterreichische Correspondenz» («Австрийская корреспонденция») (Вена).
«Oesterreichischer Soldatenfreund» («Австрийский Друг солдата») (Вена).
«Oestreichische militarische Zeitschrift» («Австрийский военный журнал») (Вена).
«Ost-Deutsche Post» («Восточно-немецкая почта») (Вена).
«La Patrie» («Родина») (Париж).
«The People's Paper» («Народная газета») (Лондон).
«The Portfolio» («Портфель») (Лондон).
«The Press» («Пресса») (Лондон).
«Die Presse» («Пресса») (Вена).
«La Presse» («Пресса») (Париж).
«Preussische Correspondenz» – см. «Preussische Lithographische Correspondenz».
«Preussische Lithographische Correspondenz» («Прусская литографированная корреспонденция») (Берлин).
«Punch, or the London Charivari» («Петрушка, или Лондонское шаривари»).
«Le Siecle» («Век») (Париж).
«Soldatenfreund» – см. «Oesterreichischer
Soldatenfreund». «The Spectator» («Зритель») (Лондон).
«Spenersche Zeitung» – см. «Berlinische Nachrichten von Staats-und gelehrten Sachen».
«Staats und Gelehrte Zeitung des Hamburgischen unparteiischen Correspondenten» («Политическая и научная газета гамбургского беспристрастного корреспондента»).
«The Standard» («Знамя») (Лондон).
«The Sun» («Солнце») (Лондон).
«Sunday Times» («Воскресный Таймс») (Лондон).
«The Times» («Времена») (Лондон).
«Tribune» – см. «New-York Daily Tribune».
«El Tribuno» («Трибун») (Мадрид).
«Ultimas Barricades» («Последние баррикады») (Мадрид).
«La Union» («Союз») (Мадрид).
«Unione» («Союз») (Турин).
«LUnivers religieux, philosophique, politique, scientifique et litteraire» – («Мир религии, философии, политики, науки и литературы») (Париж).
«Wiener Lloyd» («Венский Ллойд»).
«Wiener medizinische Wochenschrift» («Венский медицинский еженедельник») (Вена).
«Wiener Zeitung» – см. «Oesterreichisch Kaiserliche Wiener Zeitung».
«De Zuid-Afrikaan» («The Zuid Afrikaan») («Южноафриканец») (Капштадт, Кейптаун).