355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карл Фридрих Май » Невольничий караван » Текст книги (страница 13)
Невольничий караван
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:32

Текст книги "Невольничий караван"


Автор книги: Карл Фридрих Май



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 35 страниц)

Глава 8
НОВЫЙ ТОВАРИЩ

Шварц и Пфотенхауер тихо сидели на носу лодки и думали о предстоящем расставании. На душе у обоих было тяжело, но если спокойное лицо Шварца позволяло только догадываться о владевших им чувствах, то длинная фигура Отца Аиста являла собой живое воплощение уныния и тревоги. Он беспокойно ерзал на месте, всплескивал руками, поминутно откашливался, вздыхал и что-то недовольно бормотал, а нос его выделывал прямо-таки неописуемые пируэты. Наконец, он не выдержал и нарушил тяготившее его молчание:

– У меня на сердце сейчас до того тяжело, что черти в аду небось на радостях устроили карнавал. Как подумаю, что мы вот-вот должны расстаться, и неизвестно, увидимся ли когда еще… Но что тут можно сделать? Я век себе не прощу, если эти разнесчастные негры из-за нас погибнут или попадут в рабство!

– Да, мне тоже невесело. Но мы не должны видеть все в таком черном свете. Надо помогать любому из нас, кому выпадет жребий скакать на юг, постараться не встретить по пути врагов и как можно скорее вернуться назад. В сущности, это ведь не так уж и трудно!

– Да, но если он все-таки встретит врагов, он погибнет ни за грош, а друг уж будет далеко и ничем не сможем ему помочь. Эх, только бы этот жребий достался мне!

– Не принимай все это так близко к сердцу, дружище! – улыбнулся Шварц.

– Замолчи ты, чертов весельчак! Если уж я кого полюблю, я не шибко радуюсь, когда он браво шагает навстречу опасности, которую я не могу с ним разделить. Ты сам это представляешь не хуже меня и… Смотри, видишь, видишь их? Вон, полетели!

Он был уже на ногах и не только рукой, а своим вытянувшимся носом указывал на противоположный берег, с которого взвилась целая стая пронзительно кричащих птиц.

– Знаешь их? – обратился он к Шварцу, начисто забыв обо всех заботах, которые до сих пор его всецело поглощали.

– Да, это шпорцевые чибисы.

– Точно. Ты, ей-ей, понимаешь толк в птицах. Чибисы редко так высоко взлетают в это время года. Их там небось спугнул гиппопотам. И как они здесь называются, тоже, вероятно, знаешь?

– Зик-зак, зик-зак.

– А почему?

– Потому что они так кричат.

– Верно. Когда это «зик-зак» слышится по утрам из доброй сотни клювов, кажется, будто лиса празднует свои именины. Ну вот, перелетели на эту сторону. Теперь будут искать улиток в камышах.

После того, как птицы скрылись из виду, Пфотенхауер снова уселся и стал рассуждать о насущных проблемах.

– Вот бы нам удалось достать у джуров не какую-нибудь клячу, а хорошего, резвого верблюда! Тот из нас, кому выпадет жребий, возьмет провианта на шесть дней. А другой будет торчать в этой чертовой дыре и ждать твоего брата. Только вот где? В окрестностях Умм-эт-Тимсы нам долго оставаться нельзя.

– Конечно, нет! Никто из обитателей поселка не должен нас видеть. Тебе надо будет проехать дальше вниз по реке и остановиться в деревне Магунда, жителей которой знает наш рулевой. Он сказал, что там нас с радостью примут и позволят дождаться моего брата. Эмиль как раз должен проезжать Магунду, так что ты не пропустишь его, если я к тому времени еще не вернусь из Омбулы.

– Ты сказал, если ты не вернешься из Омбулы? – насторожившись, переспросил Пфотенхауер.

– Ну да! – улыбнулся Шварц.

– С чего это ты взял, что именно ты поедешь туда? Кто тебе сказал, что это буду не я?

– Ты сам.

– Я? Даже и не думал.

– Вот как! А кто придумал, что выбор между нами должны сделать птицы?

– Ну я, и что из этого?

– Вот они и выбрали.

– Выбрали? Что-то я тебя не очень понимаю. По-моему, ты хочешь меня надуть. И если ты думаешь, я такой осел, что…

Внезапно он застыл с открытым ртом и изумленно взметнувшимся вверх носом. Несколько секунд он молча смотрел на своего товарища, который, несмотря на серьезность ситуации, едва удержался от смеха, а затем выпалил:

– Господи Боже, у меня совсем из головы вылетело! Чибисы-то полетели через реку!

– Вот именно! А в каком направлении, помнишь?

– С того берега к нам.

– Значит, жребий выпал мне. Теперь ты это признаешь?

– А что делать, если этот проклятый сброд не нашел ничего лучшего, чем летать тут взад-вперед! Ах, будь у меня в руке ружье, я бы их всех перестрелял!.. Может, бросим жребий еще раз? – без особой надежды предложил он.

– Нет уж, раз мне выпал жребий ехать, я и поеду.

– Так пусть же с этого дня ни один чибис не попадается мне на глаза, а не то я так намну ему его бока, что из него и дух вон, – вне себя от ярости выкрикнул Серый. – Ну кто бы мог подумать, что жребий выпадет тебе!

– А почему это тебя так удивляет? – заинтересовался Шварц.

– Потому что я так хитро все устроил!

– Что же?

– Я уж сказал, если птицы полетят отсюда, стало быть, поеду я. Я-то думал, что наша лодка вспугнет из прибрежных камышей какую-нибудь стаю.

– Тут ты просчитался, потому что вспугнутая птица никогда не полетит над нашей лодкой на далекий, правый, берег, а, конечно, устремится к ближнему, левому.

– Ах так? – воскликнул Серый. – Тогда спор наш решен неверно, потому что только из-за моей растреклятой глупости жребий пал на тебя!

– Нет, друг мой, все правильно. И не трать времени на уговоры, это все равно бесполезно.

– Бесполезно?

– Совершенно.

– Тогда протяни-ка свою руку и отвесь мне оплеуху, да посолиднее! Потому что я это заслужил. Если с тобой что-нибудь стрясется, не знать уж мне покоя до конца дней! Да, такая уж она, жизнь! Когда тебе кажется, что ты умнее всех и крепко держишь судьбу за хвост, тут-то и делаешь ошибки почище какого-нибудь школяра!

Он повесил голову и так низко надвинул на лоб свой серый колпак, что на его лице остался виден только нос. По его непрерывному движению можно было заключить, какая напряженная внутренняя работа шла в душе Пфотенхауера. Не давая ей на этот раз никакого выхода, Отец Аиста оставался погруженным в глубокое молчание и не пошевелился даже тогда, когда над лодкой пролетала очередная стая птиц. Это был верный знак того, что Серый переживает глубокий нравственный кризис.

Течение было быстрое, и мускулистые негры-гребцы так сильно налегали на весла, что берега, мимо которых проносилась лодка, сливались в глазах путешественников в сплошные зеленые полосы. Впрочем, даже если бы у них и было время осмотреться вокруг, они увидели бы все тот же, давно наскучивший им ландшафт: правый берег был полностью заслонен от них зарослями камыша, вдоль левого по-прежнему тянулся бесконечный лес.

Проходил час за часом. Солнце давно миновало зенит, и деревья уже отбрасывали на воду длинные тени. Очнувшись от раздумья. Шварц заметил, что рулевой теперь старается держаться ближе к правому берегу.

– Умм-эт-Тимса уже близко, – пояснил юноша, встретив вопросительный взгляд немца, – если мы хотим пройти мимо нее незамеченными, нам лучше оставаться с этой стороны.

Только сейчас Серый впервые за много часов поднял голову, чтобы взглянуть на это печально знаменитое место. И тут его нос превзошел самого себя. Он стал судорожно дергаться из стороны в сторону и с оглушительным свистом втягивать воздух.

– В чем дело? Ты что-то учуял? – спросил Шварц.

– Да. А ты нет?

Шварц принюхался.

– Нет. Я не чувствую никакого запаха. Да и негры работают только руками, а не носами. Наверное, тебе показалось.

– Что? – возмущенно переспросил Серый. – Ты, кажется, сказал, что мой нос ошибся? Эй, послушай-ка, ты плохо его знаешь! Он вдыхает больше воздуха, а, значит, и запахов, чем все ваши носы, вместе взятые. Уж на него-то я могу положиться!

– Ну, и что же он почуял?

– Пахнет гарью.

– Вроде бы нет. Я ничего не замечаю.

– Он не замечает! Тоже мне! Да что ты вообще можешь заметить с твоим жалким носишкой, который и в лупу не разглядеть!

– Может быть, на берегу кто-то развел огонь, чтобы зажарить птицу, рыбу или что-нибудь в этом роде?

– Нет, это не то. Пахнет пожаром, паленым деревом, глиной и камнем. Готов поручиться головой, что на том берегу горит здание!

Теперь Шварц тоже почувствовал запах. Ниам-ниам насторожились. Рулевой поднялся со своего места, обратил лицо к левому берегу, шумно вздохнул воздух и потом сказал:

– Это горит в поселке. Там большой пожар: видите, как высоко над деревьями поднимается дым!

Посмотрев в том направлении, куда указывал юноша, все действительно увидели поднимавшиеся над верхушками леса клубы дыма. Негры втащили в лодку весла и молча смотрели на Сына Тайны, ожидая его приказаний. После недолгого раздумья юноша сказал:

– Огнем охвачено все селение. Я думаю, что его подожгли умышленно: оно ведь стоит у самой реки, и если бы случайно загорелся какой-нибудь из тонкулов, его ничего не стоило бы потушить. Может быть, арабы навсегда покинули это место, чтобы основать на юге новое поселение. Нужно выяснить это у Лобо.

Негра разбудили. Когда он узнал, что горит поселок, его удивлению не было границ. Он уверял, что ни он сам, ни Толо ничего не слышали о намерении белых покинуть селение, а тем более сжечь его. И все же рулевой был уверен, что горит все селение. Как бы там ни было, в сложившихся обстоятельствах нельзя было и думать о том, чтобы, почти не таясь, проехать мимо Умм-эт-Тимсы. Лодку снова завели в камыши и замаскировали под плавучий остров. Гребцы сложили весла, и лодка двинулась дальше, влекомая только течением.

Запах гари становился все сильнее. Люди тихо сидели на своих скамейках и сквозь щели камышовой крыши пытались разглядеть, что происходит на берегу. Немного погодя Сын Тайны снова встал и, указывая налево, сказал:

– За теми деревьями находится селение. Видите, какой там густой дым? Так не может гореть одна хижина. И на реке тоже был пожар: камыш возле берега весь черный и тоже дымится!

– В первый раз слышу, чтоб реки горели! – вполголоса пробормотал Серый.

– Это, конечно, не река, а спрятанный там корабль, нуквер, о котором я вам говорил. Нет, это не могли сделать сами ловцы рабов. Должно быть, на поселок напали враги.

– Я так понимаю, арабы не ожидали никаких врагов, нападение застало их врасплох.

– Такие вещи всегда происходят неожиданно. Кроме того, сейчас как раз очень удобное время для нападения: ведь в селении осталось всего пятьдесят человек. Это даже могли сделать джуры, к которым мы направляемся. Нужно поскорее узнать, что там случилось!

– Но причаливать прямо здесь слишком опасно, – вставил молчавший до сих пор Шварц.

– Конечно. Мы спустимся по реке еще немного и спрячем лодку в камышах, а потом по берегу проберемся в поселок.

Немцы полностью согласились с планом Сына Тайны и с нетерпением предвкушали момент, когда наконец можно будет высадиться на сушу.

Им пришлось ждать недолго: вскоре Сын Тайны снова повернул лодку налево, туда, где от самого берега рос густой и высокий, как кукуруза, камыш. С помощью Длинной веревки из пальмовых листьев лодку привязали к стволу дерева, стоявшего у самой воды. Негры должны были оставаться в лодке и в случае, если их присутствие кто-нибудь обнаружит, немедленно перерезать веревку, выгрести на середину реки и как можно быстрее плыть вниз по течению, до тех пор, пока рулевой, который будет параллельно лодке бежать по берегу, не разрешат им причаливать.

Затем Сын Тайны вместе с обоими немцами выбрался на берег. Он был вооружен только копьем и метательной дубиной, белые взяли с собой ружья, а Шварц захватил и свою подзорную трубу. Все трое осторожно зашагала через редкий лес, тянувшийся вдоль реки. До сих пор им на глаза не попалось ничего подозрительного.

И вот они вышли на широкую равнину и увидели перед собой огромное пепелище, которое еще недавно было знаменитым поселком Умм-эт-Тимса. Нигде не было видно ни одного живого существа, и даже птицы, вспугнутые пожаром, поспешили покинуть это зловещее место.

Путешественники медленно подошли ближе. Ограда селения была полностью сожжена, а на месте хижин возвышались дымящиеся кучи пепла и головешек, между которыми, почти неразличимые на их фоне, копошились темные фигуры.

– Да там люди! – удивленно воскликнул Сын Тайны. – Очень странно! Я точно знаю, что это не жители поселка. Но тогда кто они? Узнать бы, по крайней мере, есть ли среди них белые!

– Это нетрудно, – сказал Шварц, поднося к глазам свою подзорную трубу. Затем он внимательно осмотрел пожарище и продолжал: – Я вижу только черных, да и их немного; я насчитал около двадцати.

– Эти люди вооружены?

– У них есть копья, которыми они ворошат обломки.

– Понятно. Они пытаются найти среди них что-нибудь полезное для себя. Как они одеты?

– На них нет ничего, кроме набедренных повязок, а волосы венками уложены вокруг головы.

– Значит, это джуры, мои друзья. Я попробую подкрасться к ним. Если я ошибся и они на меня нападут, я громко прокричу имя Абу Лаклак, и вы придете мне на помощь. Думаю, мы ничем не рискуем: с вашими ружьями вы в два счета обратите их в бегство.

Юноша лег на землю и пополз вперед по длинным полосам пепла, оставшимся на месте внешней изгороди. Вскоре он исчез за ближайшей кучей углей, и для немцев потянулись долгие минуты ожидания. Друзья не выпускали из рук свои ружья, готовые по первому зову поспешить на выручку Сыну Тайны. Через некоторое время Шварц увидел в подзорную трубу, что все люди собрались в центре бывшего поселка и о чем-то совещаются. Немного погодя к ним подошли два человека, которых он раньше не замечал. Один из этих двоих был белый.

Прошло несколько минут, прежде чем от группы людей отделились две фигуры и двинулись по направлению к немцам.

– Они идут к нам, – объявил Шварц своему товарищу.

– Но они не замышляют худого? – спросил Отец Аиста.

– Надеюсь. Постой, теперь я их узнаю. Один из них, кажется, главный среди джуров, тот, что подошел позднее с белым. Ба, вместе с ним идет наш рулевой.

– Значит, нам нечего бояться, кто бы ни были эти люди. Хотя хорошо бы, если б это и вправду оказались джуры!

Тем временем двое подошли уже так близко, что можно было рассмотреть их лица. Сын Тайны удовлетворенно улыбался. Его спутник – толстый негр с широким, сияющим от радости лицом, – еще находясь на почтительном расстоянии от немцев, поднял вверх сложенные вместе руки и приветственно замахал ими. Потом он остановился, отвесил низкий поклон и закричал:

– Салам, салам алейкум! Аллах оказывает мне большую милость, посылая таких гостей! Я сам, и мой дом, и все воины моего племени с великой радостью отдают себя в полное ваше распоряжение!

– Ишь, как его разобрало! – тихо проворчал Серый. – Будто я не знаю, что этот парень знает об Аллахе ровно столько же, сколько верблюд об астрономии!

После этого замечания он возвысил голос и церемонно ответил на приветствие. Шварц присоединился. Толстяк подошел ближе, поклонился еще раз и продолжал:

– Я – шейх племени джуров, которое живет здесь поблизости. Сегодня днем мы заметили большой огонь со стороны селения и поспешили сюда, чтобы помочь белым. Когда мы пришли, здесь никого не было, и теперь мы спасаем то добро, которое еще не сгорело.

– А куда ушли белые? – спросил Шварц.

– Один Аллах знает это, я – нет.

Этот джур, конечно, был язычником, но, думая, что перед ним мусульманин, он старался через каждое слово употреблять слово «Аллах».

– Ты знаешь жителей этого селения? – продолжал Шварц свои расспросы.

– Да, господин, я знаю их всех.

– Когда ты был здесь в последний раз?

– На один день раньше, чем вчера.

– Зачем ты приходил?

– Абдулмоут позвал меня поговорить о верховых животных, которых я должен был дать ему для похода.

– Куда отправлялся отряд?

– В страну беланда.

– А в какое место?

– Этого я не знаю, господин. Места, куда он собирается повести своих людей в поход, Абдулмоут никогда не называет так же, как и Абуль-моут.

– А где, кстати, находится сейчас Абуль-моут?

– В стране хомров, но он должен скоро вернуться.

– Ты его друг?

Тут толстые губы шейха разъехались до ушей, что, по-видимому, должно было означать «дипломатическую» улыбку, а потом он схватился обеими руками за уложенные вокруг головы наподобие надувной подушки волосы и несколько смущенно ответил:

– Ах, господин, бедный человек вроде меня должен быть другом всех больших господ, если он не хочет, чтобы его съели. Тебе я тоже охотно буду служить, потому что я знаю, что ты хорошо мне заплатишь.

– Заплачу ли я тебе вообще, будет зависеть только от тебя. Я хочу, чтобы ты откровенно ответил мне на мои вопросы. Итак, знаешь ли ты, когда Абдулмоут покинул селение?

– Ранним утром. За день до этого, сразу после полудня, я должен был привести ему животных.

– Он оставил здесь отряд своих людей?

– Думаю, что да, господин. Он всегда оставляет для охраны пятьдесят человек и собирался поступить так и в этот раз.

– Где эти люди сейчас?

– Ушли, а вот куда, я не знаю, – повторил шейх.

– Кто сжег селение?

– Они и сожгли. Они взбунтовались и ушли, взяв с собой всех коров и овец.

– Ах вот оно что! Так, значит, Абуль-моут разорен!

– Скоро он снова разбогатеет, господин. Когда он уходил, то сказал, что завербует и приведет с собой много воинов-нуэров, чтобы ловить с ними рабов в стране ниам-ниам. Когда он придет и увидит, что стряслось, он тут же отправится в погоню за мятежниками, убьет их и заберет обратно все свое имущество.

– А может быть, пожар устроен по приказу Абдулмоута?

– Нет, конечно, нет, господин, потому что Абдулмоут верен своему хозяину.

– Так же верен, как и ты? – спросил Шварц и строго посмотрел в заплывшие жиром, бегающие глазки шейха.

Тот поклонился, заискивающе хихикнул и ответил:

– Господин, я верен каждому, кто мне платит.

– Что ты хочешь получить в качестве платы? Вещи или коров?

– И то и другое, но талеры Марии-Терезии мне всего милее.

– Возможно, ты получишь от меня один или несколько. Я слышал, твое племя враждует с беланда?

– Да, господин, между нашими народами кровная вражда.

– Но ты знаешь дорогу в их деревни?

– Каждый джур знает этот путь.

– Мне нужно попасть в Омбулу. Ты знаешь, где это?

– Да. Она находится возле гор Памбиза.

– Нет ли у тебя человека, который мог бы довести меня до этой деревни?

– Тебя может проводить любой из наших воинов. За три талера я дам тебе хорошего проводника.

– Очень хорошо! Этот человек должен доставить меня туда и обратно. Я готов заплатить ему даже четыре талера, но он получит их только тогда, когда мы вернемся назад.

– Аллах тебя сохрани, господин! Что за мысль! Ты должен заплатить эти деньги сразу!

– Нет, на это я не согласен.

– Но тогда я никогда их не получу.

– Почему?

– Потому что ты никогда не вернешься. Беланда убьют тебя и проводника тоже, поэтому он останется с тобой только до тех пор, пока его жизни не будет грозить опасность.

– Вот как! С твоей стороны было очень мило предупредить меня об этом. Тогда я, пожалуй, совсем не будут брать проводника, и ты не получишь своих талеров.

Негр понял, что допустил оплошность. Чтобы исправить ее и спасти свои деньги, он поспешил добавить:

– Мой человек проводит тебя до границы страны беланда, а потом повернет назад. Идти дальше не согласится ни один джур: ведь это означает верную гибель. Если не веришь, можешь спросить у Охотника на слонов, он скажет тебе то же самое.

Шварц никогда не слышал, чтобы дикие племена охотились на таких крупных животных, и поэтому он удивленно переспросил:

– Охотник на слонов? А чем этот человек убивает слонов?

– Он стреляет в них из своего ружья.

– Значит, у твоего племени есть ружья?

– У моего племени нет ружей. Но он совсем не принадлежит нашему племени.

– А к какому тогда?

– Этого я не знаю, господин. Он вообще не негр, а белый. Он очень известен в этих краях, хотя никто не знает, откуда он родом и что привело его сюда. Мы много слышали о нем, но до сих пор никогда его не видели. Сегодня он пришел к нам впервые, как раз в то мгновение, когда мы заметили огонь. Он захотел узнать, что случилось, и пошел вместе с нами в селение.

– Куда он держит путь?

– Этого я тоже не могу знать. Мы еще не успели расспросить его об этом.

– Мы тоже хотим посмотреть поселок. Покажи нам его!

– Пойдемте со мной и будьте моими гостями! Мои люди уже наловили рыбы и развели костер, так что у меня есть чем вас угостить.

Сделав приглашающий жест рукой, он повернулся и двинулся к пожарищу. Путешественники последовали за ним. Собственно, смотреть там было особенно не на что, кроме пепла и больших куч углей. В стороне были сложены немногие уцелевшие от огня вещи, которые джуры, разумеется, не собирались возвращать Абуль-моуту.

Рулевой отправился обратно к лодке, чтобы сообщить гребцам, что никакой опасности нет, а затем вместе с ними ждать возвращения немцев. Джуры побросали свои копья, которыми они продолжали копаться в обломках, и обступили новых гостей. Шварц и Пфотенхауер сразу заметили среди них человека, которого толстый шейх называл Охотником на слонов. Его загоревшая до черноты кожа все же была намного светлее, чем кожа джуров, а черты лица приближались скорее к арабскому типу. Его невысокая, коренастая и очень крепкая фигура была закутана в серую накидку, а капюшон низко свешивался ему на лоб. На ногах он носил некое подобие лаптей из лыка, а в руке держал двустволку таких же устрашающих размеров, как и знаменитое ружье нашего старого знакомого Отца Одиннадцати Волосинок. Длинная седая борода свисала у него почти до пояса. Изборожденное морщинами лицо со впалыми щеками казалось напряженным и печальным, но взгляд его темных глаз был необычайно живым и проницательным.

– Это и есть Охотник на слонов! – сказал шейх, указывая на незнакомца. – Он подтвердит вам, что идти к беланда очень опасно.

– Вы собираетесь к беланда? – спросил Охотник на слонов, внимательно оглядывая вновь прибывших.

– Не мы, но я один, – поправил Шварц.

– Тогда ты, должно быть, храбрый человек. Можно узнать, к какому племени ты принадлежишь?

– Ни к какому. Я немец, но ты вряд ли слыхал о таком народе.

– Я знаю этот народ, – спокойно возразил незнакомец. – Когда-то я жил у одного немца, который спас меня от больших неприятностей. Он много рассказывал мне о вашей родине. Она разбита на несколько стран, и каждой из них правит большой, могущественный султан, а самый главный шах, который царит над ними всеми, зовется Вильгельм Первый. Правильно?

– Да, – подтвердил Шварц.

– Главного визиря этого шаха зовут Бисмарк, а его самый знаменитый генерал носит имя Мольтке.

– И это верно.

– Вот видишь, я кое-что знаю о твоей стране и твоем народе. Вы вели большие войны и выиграли их все, даже взяли в плен султана Франции. Я люблю храбрые народы, и особенно ваш, потому что одному из немцев я обязан жизнью.

– Могу я узнать, кто был этот человек?

– Можешь. Я готов каждому называть его имя и без устали говорить о своей благодарности. Он называет себя Эмин-паша и управляет страной Ваддаи. Может быть, тебе приходилось слышать о нем?

– Конечно. Это очень известный и достойный человек. Он делает все, чтобы поднять благосостояние своих подданных. Кроме того, он ненавидит торговлю рабами и запретил ее в своей провинции.

– Да, и за это я уважаю его еще больше. Я даже готов простить ему то, что он не придерживается мусульманской веры.

Последние слова Охотника на слонов привели Шварца в немалое изумление.

– Странно, – сказал он, – я считал, что ты араб, а значит, не должен быть противником рабства.

– Я родом из Дар-Рунги [110]110
  Дар-Рунга – горы средней высоты на крайнем севере Центральноафриканской Республики, к югу от р. Камер.


[Закрыть]
и владел раньше многими рабами. Они работали на меня, и я считал это нормальным и разумным. Но потом со мной случилось несчастье, которое перевернуло всю мою жизнь. Мой враг из мести похитил и продал в рабство моего единственного сына. Тогда я отпустил на волю всех моих рабов, доверил брату шатры и стада, а сам отправился разыскивать свое дитя.

– И что же, ты нашел его?

– Нет. С тех пор прошло много лет, и я больше не видел ни моего сына, ни моей родины. Я странствую, не зная покоя, как Вечный Жид, о котором христиане рассказывают, что он обречен на вечные странствия за то, что не дал Иисусу, сыну Марии, отдохнуть по пути на Голгофу [111]111
  Подобного эпизода ни в одном из Евангелий нет. Легенда о Вечном Жиде в письменной форме зафиксирована только в начале XIII в. Сюжетно-исторически образ Вечного Жида связан с образом раба Малха, которому во время ареста Иисуса Христа Петр отсек ухо (Евангелие от Иоанна, 18, 10), а также с высказываниями Иисуса Христа относительно апостола Иоанна (Евангелие от Иоанна, 21,22–23) и о возвращении Сына Человеческого (Евангелие от Матфея, 1,28).


[Закрыть]
. И врага, который отнял у меня сына, я тоже не встречал. Я расспрашиваю о них повсюду, но за все эти годы не смог узнать ничего о ком-нибудь из тех двоих, что интересует меня больше всего на свете. Так я путешествую по разным странам из племени в племя, в надежде, что где-нибудь мне все же удастся набрести на след моего мальчика. Сейчас я иду из страны идрисов к беланда и бабукур.

– Но ты же говорил, что путь к беланда очень опасен.

– Отсюда – да, потому что они живут во вражде со здешними неграми. Но я вовсе не собираюсь сообщать им, что был у джуров. А что нужно тебе от беланда?

Шварц склонился к уху собеседника и шепотом, чтобы не услышали негры, ответил:

– Я хочу предупредить их о грозящей им опасности: сегодня утром Абдулмоут выступил в поход на большую деревню Омбула.

– А джуры знаю о твоем намерении? – так же тихо осведомился Охотник на слонов.

– Шейх может догадываться, но я ему об этом не говорил.

– И не говори, потому что джуры заодно с Абуль-моутом. Ты не должен им особенно доверять; мало того – будь готов к тому, что они начнут ставить на твоем пути тайные или даже явные препятствия. А сейчас лучше отойти в сторону и поговорить об этом, чтобы никто нас не услышал.

Белые отошли на такое расстояние, чтобы джуры не могли подслушать их разговор, а потом охотник спросил, опершись обеими руками на свое ружье и испытующе глядя на немцев:

– А почему вы готовы пойти на такой риск ради беланда? Не все ли вам равно, станут они рабами или нет? Может быть, они ваши друзья?

– Нет, – ответил Шварц, – мы ни разу не были в тех местах и не знаем никого из беланда. Но наша религия и наше сердце велят нам предостеречь их.

– Значит, вы не похожи на тех христиан, что порабощают народы других стран. Вы, как Эмин-паша, хотите делать людям добро. Но что привело вас в эти края?

– Мы изучаем растения и животных вашей страны, а также нравы здешних народов.

Араб задумчиво покачал головой и сказал:

– Но это же не может принести вам никакой пользы!

Шварц очень хорошо знал, что даже среди представителей цивилизованных народов найдется немного людей, способных понять истинную страсть к науке, такую, которая не останавливается ни перед какими опасностями. Все же он попытался объяснить:

– Но ты ведь слышал о разных науках, которыми занимаются ученые?

– Да, я знавал одного чудака, который все ночи напролет смотрел в трубу на небо. Зачем он это делал?

– Он наблюдал за движением звезд и вычитывал по нему годы, месяцы, дни и часы.

– Значит, у него была хорошая цель. Я видел, как Эмин-паша собирал растения и камни. Для чего это могло ему понадобиться?

– Растения он собирал для того, чтобы исследовать их целебные свойства и затем лечить с их помощью больных, а камни – для того, чтобы узнать, нет ли среди них драгоценных и нельзя ли добыть из них золото, серебро или медь.

– Теперь, когда ты объяснил, я понимаю, что ваши науки действительно очень полезны. Вы тоже ученые?

– Да. Мы хотим основать на землях ниам-ниам исследовательскую станцию, где мы будем изучать растительный и животный мир Судана, а также некоторые горные породы, продажа которых может принести пользу людям. Может быть, этим мы тоже внесем свой вклад в развитие нашей страны и поможем ее жителям освободиться от проклятой торговли рабами.

– Это ваше намерение мне очень нравится, и я одобряю его всей душой. Вы пришли к нашим народам как друзья.

– Конечно. Поэтому мы и хотим, если это нам удастся, спасти беланда от их врагов – арабов. Но может быть, мне совсем не обязательно идти к ним? Если ты все равно направляешься к беланда, не мог бы ты передать им все, что услышал сегодня от меня?

– Нет, этого я не могу сделать. Тогда они узнают, что я был у джуров, и убьют меня.

– Но если все так, как ты говоришь, то они убьют и меня.

– Нет, тебе ничего не грозит, так как ты чужестранец. На вас законы кровной мести не распространяются до тех пор, пока вы сами, собственной рукой, не прольете кровь представителя одного из здешних племен. Я тоже во время своих непрерывных скитаний ради собственной безопасности вынужден постоянно обманывать людей, убеждая их, что иду от дружественного народа. Поэтому тебе, к сожалению, придется самому проделать этот путь. Но откуда вы так точно знаете, что Абдулмоут собирается напасть на Омбулу?

Шварцу пришлось рассказать ему о своем сегодняшнем приключении. Охотник на слонов слушал очень внимательно, а потом сказал:

– Клянусь Аллахом, вы оба честные, добрые и очень мужественные люди! Если ты не против, я охотно отправлюсь вместе с тобой в Омбулу; может быть, там я наконец получу какое-нибудь известие о моем сыне или его похитителе. Только ты должен молчать о том, что встретил меня здесь, так как, если беланда проведают, что я был гостем джуров, они примут меня как врага. Если же они ничего не узнают, дружба со мной защитит тебя от их возможного недоверия и вражды. Все народы отсюда до самых низовьев Нила с большим почтением относятся к человеку, известному им под именем «Охотник на слонов».

– Тогда я благодарю случай, который свел меня с тобой.

– Да уж, я думаю, тебе есть за что его благодарить, Без меня ты вряд ли вернулся бы из страны беланда: ты ведь совсем не знаешь здешних дорог и на обратном пути тебя наверняка сцапали бы ловцы рабов.

Эти слова звучали так самодовольно, что Шварц не удержался и возразил:

– Ну, не думаю, чтобы со мной все было так безнадежно. Мне приходилось иметь дело с людьми куда более опасными, чем эти ловцы рабов, и я не один раз незамеченным пробирался мимо врагов по малознакомой местности.

– Да-да, я знаю, – кивнул араб, и снисходительная, хотя и доброжелательная улыбка заиграла на его губах. – Вы, ученые, всегда во всем разбираетесь и все умеете лучше всех. Я верю, что Аллах помог бы тебе и на этот раз благополучно избежать всех опасностей, но все же думаю, что и я смогу оказаться тебе чем-нибудь полезным. Я предлагаю тебе свою дружбу и надеюсь, что ты не откажешься ее принять.

– Отказаться? Не понимаю, как такое могло прийти тебе в голову! Наоборот, твоя дружба – большая честь для меня. Вот тебе моя рука, и поверь, что я искренне рад нашей встрече.

Охотник на слонов пожал протянутую руку и сказал:

– Итак, я иду с тобой и буду защищать тебя от всех врагов. Ты кажешься смелым человеком, но ученые ничего не смыслят в том, как следует обращаться со львами и пантерами, слонами, носорогами и гиппопотамами. Я же живу за счет охоты на этих зверей и могу оградить тебя по крайней мере от них. Из твоего маленького, тонкого ружьишка тебе не уложить ни одного из них. А посмотри-ка на мое!

С этими словами он потряс перед носом немца своей допотопной двустволкой. Теперь наступила очередь Шварца иронически улыбнуться.

– Да, твое ружье раза в два толще моего, но Аллах иногда дает силы и слабому на вид, – сказал он. – Как бы ни было, я вижу, что могу на тебя положиться, и, повторяю, очень рад, что мы будем путешествовать вместе. Теперь скажи, когда ты будешь готов к отъезду?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю