355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карин Слотер » Без веры » Текст книги (страница 18)
Без веры
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:21

Текст книги "Без веры"


Автор книги: Карин Слотер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 24 страниц)

– В чем дело? – спросила детектив. – Коннолли вас спровоцировал?

Пожалуй, не стоило удивляться, что Лена подозревает его в убийстве. Нельзя сказать, что в прошлом он подавал хороший пример…

Наконец трубку взяла Сара:

– Джефф!

– Срочно приезжай на ферму к Уордам!

– Что стряслось?

– Коул Коннолли умер. Он пил кофе, и, судя по всему, к гранулам подмешали цианид. Знаешь, он… – Нет, увиденное словами не передашь! – Он умер у меня на глазах.

– Джеффри, ты в порядке?

К разговору внимательно прислушивалась Лена, так что пришлось ограничиться скупым: «Не слишком приятная сцена».

– Бедный мой! – проговорила доктор Линтон, и Джеффри глянул на стоянку, якобы проверить, не идет ли кто, а на самом деле чтобы спрятать от помощницы искаженное лицо. Коул – настоящий мерзавец, безумный фанатик, перекроивший Библию, чтобы оправдать свои ужасные поступки… Толливер мог назвать несколько заслуживших такую смерть кандидатов, и хотя Коннолли в этом списке шел одним из первых, наблюдать за адскими страданиями было превыше человеческих сил.

– Приезжай поскорее, нужно осмотреть его прежде, чем вызовем шерифа, – попросил он Сару, а для Лены добавил: – Я ведь в чужой юрисдикции.

– Выезжаю.

Захлопнув телефон, инспектор спрятал его в карман и прислонился к машине. В животе продолжалась революция, и в панике Толливеру показалось, что он пробовал отравленный кофе, хотя холодный рассудок убеждал в обратном. Впервые в жизни вредные привычки отца пусть косвенно, но принесли пользу. В благодарность Джеффри прочитал беззвучную молитву, хотя знал: даже если рай существует, Джимми Толливера туда ни за что не пустят.

– Шеф! – позвала Лена. Боже, она что-то говорила, а он прослушал. – Я спросила про Ребекку Беннетт… Коул что-нибудь сказал?

– Сказал, что понятия не имеет, где она находится.

– Ясно. – Лена неуверенно огляделась по сторонам. – Что теперь делать?

В такой момент принимать решения хотелось меньше всего. Вот бы прислониться к машине, привести в порядок дыхание и дождаться Сару… Увы, такой возможности у Джеффри не было.

– Когда приедет доктор Линтон, привезешь сюда Двухразовика. Отправишься к нему и скажешь: мол, телефон в Катуге не ловит… Только поезжай не слишком быстро, ладно?

Детектив кивнула.

Толливер оглянулся на амбар. Казалось, узкий лестничный пролет ведет во мрак, о котором даже Данте не отважился бы написать.

– Коннолли признался, что закапывал других девочек? – спросила Лена.

– Да, хотя, по его словам, раньше никто не умирал.

– Вы ему верите?

– Угу, – кивнул начальник полиции. – Кто-то же прислал то письмо Саре. Значит, одна из девушек выжила.

– Ребекка! – догадалась детектив.

– Почерк не ее. – Джеффри вспомнил письмо, которое показывала Эстер.

– Может, его кто-то из тетушек написал? Или мать?

– Уверен, Эстер не в курсе. Она бы нам сказала.

– Миссис Беннетт верна своей семье, – напомнила Лена, – и подчиняется братьям.

– Не всегда, – возразил Джеффри.

– Лично мне подозрителен Лев. Кто знает, что у него на уме.

Джеффри кивнул, не решаясь заговорить.

Скрестив руки на груди, детектив угрюмо замолчала. Джеффри снова взглянул на дорогу. А потом закрыл глаза, надеясь успокоить бешено вращающийся желудок. На простое несварение не похоже. Голова кружится, перед глазами темнеет. Может, он все же попробовал кофе? А на днях пил тот горький тоник… Вдруг цианид попал в организм?

Лена шагала взад-вперед вдоль машины, и когда вошла в амбар, инспектор не сказал ни слова. Через пару минут детектив вернулась, беспокойно поглядывая на часы:

– Надеюсь, Лев не нагрянет.

– Сколько времени прошло?

– Меньше часа. Если Пол появится раньше Сары…

– Пошли, – сказал Джеффри, с трудом отлепившись от машины.

Помощница двинулась вслед за ним, и что удивительнее всего – молча. Она не задала ни единого вопроса, пока не поднялась на кухню и не увидела на столе две кружки.

– Думаете, Коул пошел на это сознательно?

– Нет. – Еще никогда в жизни Джеффри не был так уверен. Десятник ужаснулся, поняв, что происходит. Более того, инспектору показалось, что Коул догадался, кто это сделал. Безотчетный ужас в его глазах говорил, что старик представлял, какая смерть его ждет. А еще знал, что его предали.

Лена на цыпочках прошла мимо тела. «Вдруг воздух на кухне отравлен»? – подумал Джеффри, однако на чем-то одном сосредоточиться не удавалось, мысли то и дело возвращались к той чашке кофе. От чая или кофе он не отказывался ни при каких обстоятельствах, особенно если предлагал человек, от которого можно было получить ценную информацию. В полицейской академии на первом же занятии учили: нужно создать комфортную обстановку, чтобы подозреваемый расслабился и считал вас другом.

– Только посмотрите! – Остановившись у шкафа, Лена показала на аккуратно развешанную одежду. – Помните, у Эбби было то же самое. Расстояние между плечиками будто линейкой вымеряли. И в обувном отсеке такая же картина.

– Наверное, это Коннолли постарался, – проговорил шеф и, чтобы легче дышалось, ослабил узел галстука. – Он застал Эбби, когда она собирала вещи, чтобы сбежать с фермы.

– От старых привычек так просто не избавишься. – Детектив достала из шкафа розовый чемодан. – По-моему, не мужской… – Положив его на кровать, она подняла пластиковую крышку.

Джеффри приказал себе подойти ближе, но ноги не слушались, наоборот, сделали шаг назад, к входной двери.

Лене было не до странного поведения шефа: она прощупывала подкладку, проверяя, не спрятано ли что-нибудь за ней.

– Бинго! – воскликнула она, открывая наружный карман.

– Что там?

Женщина перевернула чемодан вверх дном и как следует встряхнула. На кровать упал коричневый бумажник. Придерживая за краешек, Лена открыла его и прочитала:

– Чарлз Уэсли Доннер.

Джеффри снова ослабил галстук. Несмотря на открытое окно, в комнате было жарко, как в сауне.

– Что-нибудь еще?

Одними ногтями детектив вытащила из-за подкладки очередную находку.

– Автобусный билет до Саванны! – объявила она. – Куплен за четыре дня до исчезновения девушки.

– А имя там не указано?

– Эбигейл Беннетт.

– Спрячь понадежнее.

Положив билет в карман, Лена подошла к комоду и открыла верхний ящик.

– Совсем как у Эбби, – объявила она. – Белье сложено точно так же. – Детектив проверила все ящики по очереди. – Носки, рубашки. Почерк явно совпадает…

Желудок судорожно сжался, и Толливер прислонился к стене.

– Коул сказал, девушка собиралась сбежать с Чипом, – задыхаясь, пробормотал он, но, увидев, что помощница направляется к буфету, закричал: – Осторожнее, ничего там не трогай! – Боже, он превратился в настоящего истерика.

Удивленно взглянув на инспектора, Лена двинулась в обратную сторону и застыла у плаката: крупные мужские руки сжимают крест, а из перекладин бьет молния. Она провела по нему пальцем, сметая невидимые крошки.

– Что там? – выдавил Толливер: самому смотреть нет сил.

– Подождите… – Лена подцепила уголок, старясь не порвать приклеенную скотчем бумагу, и осторожно отлепила плакат. Вместо стены за ним оказалась небольшая ниша, а в ней – прибитые к стойкам доски.

Нечеловеческим усилием Джеффри сделал шаг вперед. Полки ломились от пакетиков, содержимое которых вопросов не вызывало, но для пущей убедительности Лена принесла их шефу.

– Взгляните! – Помощница передала кармашек из прозрачного полиэтилена. Что в нем, догадаться несложно, гораздо интереснее аккуратный ярлычок с чьим-то именем.

– Кто такой Джеральд? – спросил начальник полиции.

– А Бейли? – Лена показывала один пакетик за другим. – Кэт? Барбара?

Джеффри собирал их на ладонь, думая, что в его руках сейчас пара тысяч долларов.

– Некоторые имена кажутся знакомыми, – заметила Лена.

– Откуда?

– Это работники фермы, которые приезжали к нам в участок. – Она вернулась к нише. – Метамфетамин, кокаин, травка. Здесь всего понемногу…

Инспектор машинально взглянул на тело и с трудом отвел глаза.

– Коннолли снабжал Чипа наркотиками. Может, он и другим их давал?

– Змей искушал Еву, – повторил Коннолли слова Джеффри.

За спиной послышались шаги, и, обернувшись, он увидел поднимавшуюся по ступеням Сару.

– Извини, что задержалась, – начала та, хотя добралась из города за рекордно короткое время. – Что случилось?

– Закрой нишу! – велел Джеффри помощнице, а сам вышел на лестницу. Пакетики нужно спрятать в карман, чтобы потом спокойно обработать, а не ждать, пока с ними будет возиться Эд Пелем. – Спасибо, что приехала, – поблагодарил он бывшую супругу.

– Не за что, – машинально отозвалась Сара.

Из кухни вышла Лена.

– Езжай за Двухразовиком, – кивнул Джеффри, понимая, что ничего интересного больше найти не удастся. Значит, самое время вызвать шерифа округа Катуга.

Как только детектив спустилась по ступеням, доктор Линтон взяла Толливера за руку.

– Он сидел и пил кофе… – нерешительно начал Джеффри.

Сара посмотрела на кухню, затем снова на него:

– А ты?

Джеффри нервно сглотнул: в горло будто толченое стекло насыпали. Наверное, у Коула тоже началось с горла. Кашель, удушье, а затем боль едва не разорвала его пополам…

– Джеффри!

Толливер молча покачал головой.

Доктор Линтон крепче сжала его ладонь.

– У тебя руки холодные.

– Немного не по себе…

– Все произошло на твоих глазах?

Джеффри кивнул.

– Представляешь, я просто стоял рядом и смотрел, как он умирает.

– Ты ничего не мог сделать, – заверила Сара.

– А вдруг оставался…

– Коннолли умер слишком быстро, – перебила она. Толливер не ответил, и она сжала его в объятиях. – Все в порядке, – шептала она, уткнувшись в его шею.

Закрыв глаза, Толливер положил голову ей на плечо. От Сары пахло мылом, лавандовым лосьоном и шампунем. Какой славный чистый аромат! Джеффри вдыхал его полной грудью, чтобы смыть зловоние смерти, которым дышал последние тридцать минут.

– Мне нужно поговорить с Терри Стэнли, – наконец объявил он. – Все дело в цианиде. Лена сказала…

– Пошли! – перебила его Сара.

Толливер будто прирос к месту.

– Может, сначала…

– Я видела более чем достаточно. – Сара тянула его за рукав: двигайся, мол. – Сейчас ничего нельзя сделать. Тело представляет биологическую опасность, равно как и все, что находится в амбаре. Вам не следовало сюда заходить, – поспешно добавила она, а потом спросила: – Лена к чему-нибудь прикасалась?

– На стене плакат, а в нише за ним Коул прятал наркотики.

– Он был наркоманом?

– Не думаю, – покачал головой Джеффри. – Скорее, раздавал работникам фермы, проверяя, кто возьмет, а кто откажется.

Подняв облако пыли, у амбара остановился седан шерифа округа Катуга. Удивительно, как быстро он прибыл! Лена не могла еще даже до участка доехать.

– Что здесь, черт возьми, происходит? – заорал Пелем, выскочив из машины столь стремительно, что даже не потрудился закрыть дверцу.

– Убийство, – коротко ответил Джеффри.

– А вы случайно оказались здесь?

– Ты разговаривал с моим детективом?

– Она пыталась меня остановить, но я проехал мимо. Ваше счастье, что мне понадобилось ехать в эту сторону!

Сказал бы ему Джеффри, куда идти с мудрыми советами, да сил не было. Скорее, скорее в машину, чтобы умчаться подальше от Коула Коннолли!

– Что ты, черт подери, делаешь на моей территории? – грозно спросил Пелем.

– Уже уезжаю, – кротко отозвался Джеффри, будто и без того не было ясно.

– Не смей! Немедленно вернись на место! – приказал шериф Катуги.

– Ты что, меня арестуешь? – открыв дверцу, поинтересовался Толливер.

Саре тоже хотелось уехать.

– Эд, может, стоит позвонить в бюро расследований штата? – посоветовала она.

– Спасибо, но мы в состоянии разобраться сами, – раздуваясь, как индюк, заявил Пелем.

– Конечно! – Столь приторным голос Сары становился лишь перед вскрытием особо важного трупа. – Только боюсь, на втором этаже ждет отравленный цианидом старик, а если концентрация цианистоводородной кислоты в воздухе превышает полпроцента, вдохнувшие его обречены на смерть. Не разумнее ли пригласить специалистов, имеющих оборудование для работы в зоне повышенного риска?

– По-вашему, это действительно опасно? – задумчиво поглаживая кобуру, спросил Пелем.

– Боюсь, Джим не захочет заниматься таким трупом, – проговорила Сара. Коронер Катуги, шестидесятилетний Джим Эллерс, до выхода на пенсию владел процветающим похоронным бюро. Несмотря на возраст, он оставил за собой должность коронера, вероятно, чтобы зарабатывать на мелкие расходы. Джим не был дипломированным доктором, просто проводил вскрытие за небольшое вознаграждение.

– Черт! – раздраженно сплюнул Пелем. – Вы хоть представляете, во сколько это обойдется? – Не дожидаясь ответа, он поплелся к своему седану и достал рацию.

Тем временем Джеффри устроился на пассажирском сиденье, Сара – на водительском.

– Каков осел! – пробормотала она, заводя мотор.

– Довезешь до церкви? – попросил Толливер.

– Хорошо, – согласилась доктор Линтон, отъезжая от амбара. – А где твоя машина?

– На ней Лена уехала – Толливер взглянул на часы. – По идее должна скоро вернуться.

– С тобой будет все в порядке?

– Да, только выпить не мешает.

– Договорились, вечером приготовлю коктейль.

– Извини, что напрасно потратил твое время и сорвал с работы, – превозмогая слабость, улыбнулся Джеффри.

– И вовсе не напрасно, – сказала доктор Линтон, останавливаясь у белого здания. – Это церковь?

– Да.

Выбравшись из машины, Джеффри взглянул на небольшое, непритязательное строение.

– Я немного задержусь, – сказал он.

– Будь осторожен, – Сара пожала ему руку.

Джеффри смотрел на машину до тех пор, пока она не скрылась за поворотом. Хотел постучать, но потом передумал. Открыл дверь и вошел в часовню.

В большой комнате было пусто, а откуда-то из глубины слышались голоса. За кафедрой – маленькая дверца, и на этот раз Толливер решил предупредить о своем появлении.

Открыл Пол Уорд, на лице которого читалось неподдельное удивление.

– Чем я могу вам помочь? – спросил он.

Высокий и крупный, он загораживал дверной проем, но Джеффри разглядел стол, за которым собралась вся семья: Рейчел, Мэри и Эстер – по одну сторону, Пол, Эфраим и Лев – по другую. Во главе стола в инвалидном кресле восседал Томас, напротив стояла металлическая урна, где, по всей видимости, покоился прах Эбби.

– Пожалуйста, заходите! – поднимаясь, проговорил Лев, а Пол чуть ли не вразвалку двинулся к своему месту, явно недовольный появлением инспектора.

– Простите за беспокойство, – начал Джеффри.

– Что-нибудь нашли? – вырвалось у Эстер.

– Расследование получило новое направление. – Он подошел к старику в инвалидном кресле. – Мистер Уорд, кажется, мы с вами еще не знакомы.

Бледные губы шевельнулись, и с них слетело нечто похожее на «Томас».

– Томас, – повторил Джеффри, – очень жаль, что нас свели такие обстоятельства.

– Какие еще обстоятельства? – вскинулся Пол, а инспектор посмотрел на старшего из братьев.

– Я ничего им не сказал, – забился Лев, – слово даю!

– Слово даешь? – не унимался Пол. – Лев, во что ты впутался на этот раз? – Приподняв дрожащую руку, Томас попытался успокоить сына, но куда там! – Папа, серьезно, если я считаюсь семейным адвокатом, они должны меня слушать!

– Это еще не значит, что ты можешь командовать! – неожиданно рявкнула Рейчел.

– Пол, – вмешался Лев, – не думаю, что я во что-то впутался.

В этом Джеффри уверен не был, тем не менее сообщил:

– Коул Коннолли мертв.

Присутствующие хором ахнули, и Толливер ощутил себя персонажем детектива Агаты Кристи.

– Боже мой! – Эстер прижала руки к груди. – Что случилось?

– Его отравили.

Миссис Беннетт взглянула на мужа, затем на старшего из братьев.

– Ничего не понимаю…

– Отравили? – эхом отозвался Лев, сползая на стул. – Интересно чем?

– Почти уверен, что цианидом, – проговорил Джеффри. – Тем самым, которым убили Эбби.

– Но ведь… – начала Эстер, – вы сказали, она задохнулась…

– Цианид – удушающее вещество. Кто-то растворил соль в воде и влил в трубку…

– В трубку? – переспросила Мэри. Она заговорила впервые после появления незваного гостя, и на глазах у Джеффри мертвенно побледнела. – В какую трубку?

– В ту, что соединялась с гробом, – пояснил инспектор. – Цианид подействовал…

– С гробом? – эхом отозвалась Мэри, будто слышала об этом впервые. Или действительно впервые? В тот день она выбежала из комнаты, едва Джеффри начал объяснять, что случилось с Эбби. Вдруг мужчины сочли, что эта новость не для ее нежных ушей?

– Коул сказал, что делал так и раньше, – проговорил начальник полиции, по очереди оглядывая каждую из сестер. – Он наказывал таким образом ваших детей? – Инспектор посмотрел на Эстер: – Например, Ребекку?

– Зачем ему… – задыхаясь, начала миссис Беннетт.

– Инспектор Толливер, – перебил Пол, – думаю, нам сейчас лучше остаться одним.

– У меня еще несколько вопросов… – запротестовал Джеффри.

– Да, – кивнул Пол, – понимаю, просто в данный момент…

– Вообще-то, – перебил инспектор, – один из них адресован конкретно вам.

– Мне? – удивился адвокат.

– Эбби заходила к вам за несколько дней до исчезновения?

– Ну… – задумался Пол. – Кажется, да.

– Она привезла тебе документы, – напомнила Эстер. – Ну те, на трактор.

– Ах да! Я оставил их здесь в портфеле. Правоустанавливающие документы, которые следовало подписать и отослать до конца рабочего дня.

– По факсу их нельзя было передать?

– Требовались оригиналы, – отозвался Пол. – Поездка была недолгой: туда и обратно. Эбби часто так ездила.

– Нет, не часто, – возразила Эстер. – Раз или два в месяц.

– Да какая разница? – вмешался Лев. – Главное, что она повезла Полу бумаги, чтобы ему не пришлось тратить четыре часа на дорогу.

– Она поехала на автобусе, – напомнил Джеффри. – Почему не взяла машину?

– Эбби не нравилось ездить по шоссе, – отозвался Лев. – А что это меняет? Думаете, она в автобусе с кем-то познакомилась?

– Вы были в Саванне, когда пропала Эбби?

– Да, – ответил адвокат. – Я же говорил, одну неделю живу там, одну – на ферме. Все дела кооператива приходится вести мне. – Достав блокнот, Пол что-то написал. – Это телефонный номер офиса в Саванне, – сказал он, вырывая листок. – Можете позвонить моей секретарше Барбаре. Она подтвердит, где я был.

– А вечером?

– Алиби проверяете? – вскричал он, будто не веря своим ушам.

– Тише… – шепнул Лев.

– Послушайте, – заявил Пол, тыча пальцем в лицо Джеффри, – вы беспардонно сорвали похороны моей племянницы. Понимаю, у вас работа такая, но существуют же какие-то этические нормы…

Джеффри сдаваться не собирался.

– Уберите палец!

– Не желаю терпеть ваши…

– Уберите палец от моего лица, – медленно повторил Джеффри, и у Пола хватило здравого смысла послушаться. Начальник полиции по очереди оглядел сестер, затем сидящего во главе стола Томаса. – Эбби убили, – произнес он, чувствуя, как внутри все клокочет от гнева. – Коул Коннолли уложил ее в гроб. Девушка провела в нем несколько дней, пока кто-то знавший, что она там, не пришел и не влил цианид прямо ей в горло.

Эстер зажала рот рукой, из покрасневших глаз брызнули слезы.

– Я только что стал свидетелем точно такой же смерти, – продолжал инспектор. – Видел, как взрослый мужчина корчится от боли, ловит ртом воздух, прекрасно понимая, что ему не выжить. Думаю, он молил Бога, чтобы тот смилостивился и освободил его от мучений.

Закрыв лицо руками, Эстер зарыдала в голос. Остальные будто застыли, а когда Джеффри обвел глазами комнату, все, кроме Льва, отвели взгляд. Священник хотел что-то сказать, но младший брат многозначительно сжал его руку.

– Ребекки до сих пор нет, – напомнил начальник полиции.

– Так вы считаете… – начала Эстер, но договорить не смогла, осознав страшный смысл своего вопроса.

Интересно, что скрывает пустой взгляд Льва? Пол стиснул зубы, но от злости или тревоги – неизвестно.

Повисший в воздухе вопрос решилась озвучить Рейчел.

– Думаете, Ребекку похитили? – произнесла она дрожащим от тревоги за племянницу голосом.

– Я думаю, кто-то из вас непосредственно участвовал в трагических событиях. – Джеффри швырнул на стол стопку визиток. – Здесь все мои координаты, – объявил он. – Позвоните, когда захотите узнать правду.

Пятница

13

Нежась в постели, Сара лениво смотрела в окно. На кухне гремел посудой Джеффри. Около пяти утра он до смерти ее перепугал: вскочил и, не включая свет, натянул шорты. В бледном свете луны Толливер казался маньяком, пробравшимся в спальню к девственнице. Через час Сару снова разбудили: наступив в темноте на Боба, Джеффри выругался, как портовый грузчик. С возвращением Толливера пса выселили из спальни. Он приучился спать в ванной и до глубины души возмутился, когда в несусветную рань его потеснили и оттуда.

И все-таки Сару радовало присутствие Джеффри. Ей нравилось среди ночи чувствовать тепло его тела. Нравились его голос и запах миндального лосьона, которым он мазал руки. А больше всего нравилось, когда Толливер готовил завтрак.

– Подними задницу и поджарь яичницу! – прокричал из кухни.

Пробормотав несколько слов, от которых Кэти упала бы замертво, Сара выползла из-под одеяла. В доме было по-зимнему холодно, несмотря на яркое, золотящее озерную гладь солнце. Завернувшись в халат Джеффри, она побрела на кухню.

Склонившись над плитой, Толливер жарил бекон. Черная футболка подчеркивала темневший на бледном лице синяк.

– Я догадался, что ты проснулась.

– Неудивительно, с третьего-то раза! – проворчала она, гладя ластящегося к ней Билли. Боб развалился на диване, свесив лапы.

Старый кот Бубба гонялся за кем-то в саду.

Джеффри уже достал яйца и положил их рядом с миской. Сара начала их разбивать, стараясь не измазать стол белком. Понаблюдав за ее мучениями, Толливер махнул рукой:

– Сядь, отдохни!

Доктор Линтон опустилась на табуретку, глядя, как он наводит чистоту.

– Что, не спалось? – спросила она, будто сама не знала.

– Нет, – покачал головой Джеффри, бросив тряпку в раковину.

Его беспокоило дело, а еще больше – помощница. Сколько лет он знал Лену Адамс, столько же переживал и волновался. Сначала из-за несдержанности во время патрулирования и агрессивного поведения при арестах. Потом из-за некомпетентности и желания любой ценой стать лучшей в участке. Джеффри обучал ее с особым тщанием, прикрепил к Фрэнку, но при этом лично опекал, готовя к должности, которую, как казалось Саре, девушка никогда не сможет занять. Лена была слишком прямолинейной, чтобы руководить, и чересчур эгоистичной, чтобы подчиняться. Еще двенадцать лет назад Сара была убеждена, что даже в зрелом возрасте Салена Адамс не изменится. Сейчас удивлял только отвратительный вкус в отношении мужчин: надо же, связалась со скинхедом Итаном Грином!

– Собираешься поговорить с Леной? – спросила Сара.

– Она слишком умная, – невпопад проговорил Джеффри.

– Не понимаю, как жестокое обращение связано с наличием ума или его отсутствием…

– Поэтому, на мой взгляд, Коул и не брался за Ребекку. Она непомерно упрямая и своенравная. Он не трогал тех, кто мог дать отпор.

– Брэд до сих пор прочесывает катугские леса?

– Да, – апатично отозвался Джеффри, будто и не надеялся, что поиски дадут какой-то результат. Судя по несвязным ответам, все его мысли занимал десятник соевой фермы. – Ребекка пожаловалась бы матери, а Эстер… Эстер перегрызла бы Коннолли горло! – На левой руке Джеффри до сих пор носил тугую повязку, но и одной правой он очень ловко разбивал яйца в миску. – Коул бы не рискнул.

– У хищников врожденная способность выбирать жертв, – согласилась Сара, думая о Лене. Искореженная трагическими обстоятельствами жизнь сделала ее легкой добычей для Итана и подобных ему. Нетрудно догадаться, как все произошло, но, зная Лену Адамс, Сара никак не могла в это поверить.

– Мне всю ночь снилась агония Коннолли и паника в его глазах, когда он догадался, что происходит. Боже, какая ужасная смерть!

– С Эбби случилось то же самое, – напомнила Сара, – только она была одна, в темноте и не понимала, что с ней творится и почему.

– Уверен, он все знал, – твердил свое Джеффри. – Ну, или под конец догадался!

На столе перед кофеваркой стояли две кружки; наполнив их, Толливер передал одну Саре. Надо же, глотнуть боится… Настанет ли день, когда он сможет пить кофе, не вспоминая о Коуле Коннолли? В каком-то плане работа у Сары гораздо проще, чем у Джеффри. Он всегда на передовой: видит тела, общается с родными и близкими жертв, чувствует горечь их утраты и неверие в силу правосудия. Неудивительно, что самоубийц-полицейских куда больше, чем представителей любой другой профессии!

– Что тебе подсказывает интуиция? – осторожно спросила тебе.

– Не знаю, – отозвался Джеффри, сбивая вилкой яйца. – Лев признался, что считал Эбби привлекательной.

– Но ведь это нормально! – заявила женщина и тут же оговорилась: – То есть нормально, если все было так, как он утверждает.

– Пол говорит, что был в Саванне. Обязательно проверю, хотя алиби на ночь это все равно не обеспечивает!

– Но ведь отсутствие алиби вполне может означать невиновность нашего адвоката, – напомнила Сара, за годы жизни с начальником полиции усвоившая: внимательнее всего нужно присмотреться к тем, у кого есть стопроцентная «отмазка»… У нее самой не имелось свидетелей, способных подтвердить, что она делала в ночь убийства Эбигейл Беннетт.

– А с письмом, которое тебе прислали, вообще ничего не прояснилось. Вряд ли из лаборатории поступят интересные новости. Кучу денег зря потратили, – нахмурился Джеффри, превращаясь в начальника полиции.

– Спрашивается, зачем?

– Затем, что я не хотел привлекать к расследованию тебя, – решительно заявил Толливер. – Ты не коп и в наших делах не участвуешь.

– Письмо могли прислать с расчетом, что я покажу его тебе.

– А почему не прямо в участок?

– Мой адрес есть в телефонной книге, а отправитель, возможно, беспокоился, что в участке письмо потеряется. По-твоему, это одна из сестер?

– Они тебя даже не знают.

– Ты сам сказал, что я твоя жена.

– И все равно мне это не нравится. – Джеффри разложил омлет по тарелкам, добавил по паре тостов, а потом вернулся к прежней теме разговора. – Сложнее всего выяснить, откуда цианид. – Он протянул Саре блюдо с жареным беконом, и вязала несколько кусочков. – Чем дольше об этом думаю, тем больше убеждаюсь: единственный возможный источник – Дейл. Но он клянется, что держит мастерскую под замком.

– Ты ему веришь?

– Возможно, он избивает жену, – осторожно произнес Толливер, – но насчет гаража, кажется, не врет. Инструменты – его хлеб, Стэнли не стал бы оставлять мастерскую открытой, особенно с учетом того, что к нему наведывались работники фермы. – Достав из холодильника джем, он протянул банку бывшей супруге.

– По-твоему, он замешан?

– Каким образом? – спросил Джеффри. – Эбби Дейл не знал, зачем ему травить ее в угоду Коулу? Пожалуй, стоит вызывать родственников по одному. Посмотрим, кто сломается первым.

– Не думаю, что Пол позволит…

– Может, старика арестовать?

– Джеффри! – с укоризной воскликнула женщина, по непонятной причине защищая Томаса Уорда. – Не надо… Он всего лишь беспомощный старик!

– В этой семье нет беспомощных… Даже Ребекку я такой не считаю, – выдержав небольшую паузу, добавил он.

Доктор Линтон тщательно обдумала его слова.

– Думаешь, девочка тоже замешана?

– По-моему, она прячется и наверняка что-то знает. – Устроившись рядом с Сарой, Толливер нервно дергал себя за брови – похоже, вернулись кошмары прошлой ночи.

– Вот увидишь, какая-нибудь зацепка обязательно появится. – Доктор Линтон похлопала его по спине. – Просто нужно отрешиться от всего и начать с самого начала.

– Ты права, – поднял глаза Джеффри. – Все прямо или косвенно связано с цианидом… Именно в нем разгадка! Нужно поговорить с Терри Стэнли. Приглашу ее одну, без Дейла. Посмотрим, что скажет.

– Сегодня она придет ко мне в клинику, – объявила Сара. – Пришлось записать на обеденный перерыв.

– А что случилось?

– Младший сын по-прежнему очень болен.

– Про синяки и побои с ней поговоришь?

– Мы с тобой в одной лодке, – напомнила доктор Линтон. – Не могу же я загнать ее в угол: давай, мол, выкладывай! Все было бы так просто, полицию вообще бы упразднили! – Накануне вечером Сара испереживалась: столько лет знала Терри Стэнли и не догадалась, что творится у нее в доме. – Я не могу злоупотреблять откровенностью Лены! А Терри до смерти перепугается. Дети болеют, без больницы ей вообще никуда. У нас она чувствует себя в безопасности… Но уверяю тебя, если с головы одного из мальчиков упадет хоть волосок, обязательно приму меры. Из кабинета не выпушу, пока не узнаю, в чем дело.

– А Дейл когда-нибудь с ней приходил?

– Нет, не видела.

– Можно мне подключиться к вашей беседе?

– Ну, это будет не слишком удобно… – проговорила Сара, не желая превращать больницу в филиал полицейского участка.

– У Дейла в мастерской заряженный пистолет, и что-то мне подсказывает: мистер Стэнли не в восторге от того, что с его женой разговаривают копы.

– Боже! – только и воскликнула Сара. Это коренным образом меняло ситуацию.

– Может, подождать Терри на стоянке? Потом я отвезу ее в участок…

Конечно, так будет намного безопаснее, но Саре не хотелось делать молодой матери сюрприз…

– С ней будет ребенок.

– Марла любит детей.

– Не нравится мне все это.

– Уверен, Эбигейл Беннетт в гробу тоже не нравилось.

Джеффри прав, но Сара колебалась и вопреки здравомыслию проговорила:

– Терри должна прийти в двенадцать пятнадцать.

Похоронное бюро Брока располагалось в викторианском особняке, построенном в самом начале двадцатого века владельцем эйвондейлского железнодорожного депо. К сожалению, финансируя строительство, он не раз залезал в государственную казну, а когда махинации вскрылись, здание было продано с аукциона. Джон Брок приобрел его по смехотворно низкой цене, превратив в одно из лучших похоронных бюро на юге Джорджии.

После смерти Джона дело досталось его единственному сыну. Дэн Брок учился вместе с Сарой, а мрачное викторианское здание находилось как раз по дороге в школу. Семья жила там же, и пять раз в неделю маленькая Сара вжималась в сиденье, когда автобус останавливался у дома Броков. Нет, девочка не отличалась суеверием и впечатлительностью, просто мать Дэна в любую погоду выходила на крыльцо и, прощаясь, целовала сына в обе щеки. Покраснев до корней волос, Дэн залезал в автобус, а все мальчишки причмокивали губами и закатывали глаза.

Нередко Брок-младший садился рядом с Сарой, которая никогда не была популярной: ее не брали к себе ни «звезды», ни хулиганы, ни «отмороженные». Чаще всего она сидела, уткнувшись в книгу, и не замечала никого вокруг, пока на соседнее сиденье не плюхался Дэн, – тот с детства был болтуном и, мягко говоря, странным. Сара его жалела, даже сейчас, хотя с поездок в школьном автобусе прошло тридцать пять лет. Закоренелый холостяк, он пел в церковном хоре и до сих пор жил с матерью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю