355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карин Слотер » Без веры » Текст книги (страница 15)
Без веры
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:21

Текст книги "Без веры"


Автор книги: Карин Слотер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)

– Утешает только то, что она сейчас в гораздо лучшем месте… – неожиданно вмешалась Мэри.

Лев нахмурился, будто не сразу поняв, о чем речь, но быстро нашелся:

– Да, конечно…

Судя по реакции, слова сестры застали Уорда врасплох. Интересно, кого он имел в виду: Бекку или Эбби, но выяснить это можно, только рассказав о поступке Эстер.

В зал вошла Тесса. Снимая вощеную бумагу с медовой булочки, она оживленно беседовала с бедно одетым парнем, длинные волосы которого были стянуты в конский хвост. Заметив старшую сестру, она тут же извинилась и зашагала в ее сторону, на ходу успев погладить по головке Зека. Саре казалось, что она никогда в жизни не видела Тессу такой счастливой, до тех пор… пока та не заговорила.

– Эй, с ним у тебя куда больше сходства, чем со мной! – воскликнула она, показывая сестре на Льва.

Сара заставила себя присоединиться к дружному взрыву смеха. Братья Уорды были выше доктора Линтон, а Мэри и Эстер немного ниже ее ста семидесяти пяти сантиметров. Чуть ли не впервые в жизни Тесса, а не Сара, выделялась среди окружающих благодаря своему росту. Ничего подобного класса с шестого не случалось.

– Вы ведь меня помните? – с надеждой спросил Лев.

Сара огляделась по сторонам, чувствуя себя неловко оттого, что не помнит человека, с которым встречалась более тридцати лет назад.

– Извините, но нет…

– Ну, воскресная школа, кажется, у миссис Дагдейл, да, папа? – Томас кивнул, и правая сторона рта улыбнулась. – Вы все вопросы задавали… Однажды даже решил заклеить вам рот пластырем! После чтения псалмов учительница обещала угостить нас лимонадом, а маленькая Сара тянула и тянула руку…

– Очень на нее похоже! – Тесса с аппетитом жевала булочку, словно не переживала из-за того, что у матери была интрижка с сидящим в кресле стариком. А потом у него родился сын, как две капли воды похожий на Сару.

– В учебнике была картинка с Адамом и Евой, а неугомонная девчонка спрашивала: «Миссис Дагдейл, если первых людей создал Господь, откуда у них пупки?»

Из перекошенного рта старика вырвался самый настоящий смех, который тут же подхватил Лев. Похоже, Сара привыкла к речи Томаса, потому что следующую фразу разобрала без проблем:

– Замечательный вопрос!

– Не понимаю, почему учительница не сказала, что картинка всего лишь плод фантазии художника, а не документ?

Образ миссис Дагдейл с годами потускнел, и Саре вспоминалась лишь ее неиссякаемая бодрость.

– Наверное, она сказала: «Господь так веру испытывает».

– Ага… – задумчиво протянул Лев. – Как еще ученый может относиться к религии? Только с презрением…

– Прошу прощения, – пробормотала доктор Линтон. Она пришла сюда вовсе не для того, чтобы оскорблять.

– «Религия без науки слепа», – процитировал Уорд.

– Боюсь, вы забыли первую часть цитаты… Эйнштейн говорил: «Наука без религии хрома».

Лев удивленно вскинул брови.

Не в силах прикусить свой бойкий язычок, доктор Линтон продолжила:

– А еще он говорил: искать нужно истину, а не то, что мы ею считаем.

– Все теории по природе своей – неподтвержденные идеи!

Томас засмеялся, явно наслаждаясь происходящим, а Сара смутилась. Боже, зачем она бахвалится, да еще на людях?!

– Какое интересное противопоставление, правда?

– Да, пожалуй… – пролепетала доктор Линтон. Неразумно затевать философский спор с человеком на глазах у его семьи. Тем более находясь в церкви, которую отец этого человека наверняка построил своими руками… А еще следует соблюдать осторожность, потому что сюда ходит Тесса!

А вот Лев, судя по всему, вошел в раж:

– Яйцо или курица? Бог создал человека или человек – Бога?

Не желая втягиваться в спор, Сара сказала то, что, по ее мнению, хотели услышать Уорды:

– Религия очень важна для всего общества.

– Да, да, – закивал Лев, но Сара не знала, действительно ли он с ней согласен или просто дразнит.

– Религия – мощная связующая сила, которая создает группы, семьи, целые сообщества с одними целями и ценностями. Причем все подобные объединения оказываются долговечнее тех, что не связаны верой. Их члены передают определенные моральные установки детям, те – своим, и так далее…

– Эдакий религиозный ген, – подсказал Уорд.

– Да, пожалуй, – согласилась Сара, жалея, что позволила втянуть себя в спор.

– Уважаемая, – с неожиданной злостью вмешался Коул Коннолли, – вы либо славите имя Господа, либо нет!

Доктор Линтон покраснела до кончиков ушей.

– Либо веруете, либо нет! – не унимался десятник и, схватив лежавшую на столе Библию, закричал еще громче: – Мне жаль неверных, потому что им уготована геенна огненная!

– Аминь! – пробормотала Мэри. Перепуганная Сара не сводила глаз с Коннолли. В долю секунду он превратился в опасного типа, о котором рассказывал Джеффри. Так, нужно срочно его успокоить.

– Извините, если я некорректно выразилась…

– Да ладно тебе, Коул! – перебил Лев так небрежно, будто считал Коннолли беззубым, не годным к драке тигром. – Мы же шутим.

– С религией не шутят, – возразил десятник, разозлившись так, что на шее вздулись вены. – А вы, уважаемая, с чужими судьбами не играйте! Мы здесь о спасении говорим! О жизни и смерти!

– Успокойтесь, – попыталась разрядить обстановку Тесса. Сара, естественно, могла позаботиться о себе сама, но поддержке очень обрадовалась. Она ведь этого десятника знать не знала.

– Коул, у нас гостья. – В бархатном голосе Льва зазвенела сталь: вроде бы ничего угрожающего, но вопрос, кто здесь главный, больше не возникал. – Прав иметь собственное мнение у нее не меньше, чем у тебя.

Когда заговорил Томас Уорд, Сара разобрала лишь несколько слов. Судя по всему, речь шла о том, что Господь вознаградил рабов своих правом выбирать.

– Пойду узнаю, не нужно ли чего Рейчел, – давясь гневом, процедил Коннолли и судорожно сжав кулаки, унесся прочь. Боже, какая мускулистая у него спина, и плечи тоже… Несмотря на возраст, Коул, не прикладывая особых усилий, мог уложить половину присутствующих в зале.

Лев задумчиво смотрел ему вслед.

– Прошу меня извинить… – сказал он, но Сара знала мистера Уорда недостаточно хорошо, чтобы определить, искренен он или нет.

– Боже, в чем дело? – вскинулась Тесса. – Никогда не видела его таким взвинченным.

– Потеря Эбби – огромное горе для всех нас, – отозвался Лев, – и каждый справляется с ним по-своему.

От удивления у Сары даже голос сел.

– Я не хотела его расстраивать. Извините!

– Вам незачем просить прощения, – покачал головой Лев, а Томас согласно крякнул. – Коул – представитель другого поколения, самоанализом заниматься не привык. – Уорд-младший широко улыбнулся. – «Хоть тьма неизбежна, ворчат старики, – с молнией как словесами бороться…»

– Добрым в ту тихую ночь не сходи [7]7
  Пер. Ю. Комова.


[Закрыть]
, – закончила Тесса.

Доктор Линтон не знала, чему больше удивляться: вспышке Коннолли или тому, что сестра цитирует Дилана Томаса. Заглянув в ее блестящие глаза, Сара тут же поняла, чем объясняется неожиданный приступ религиозности. Тесса влюбилась в преподобного Уорда.

– Вы сами, пожалуйста, не расстраивайтесь, – попросил Лев.

– Нет-нет, – заверила его Сара, стараясь говорить как можно убедительнее, но Уорда не проведешь.

– Основная проблема любой религии в том, что рано или поздно появляются вопросы, на которые нет ответа.

– Нужно просто верить, – неожиданно вырвалось у нее.

– Да. – Лев улыбнулся, и доктор Линтон снова не поняла, согласен он с ней или нет. – Нужно верить. – Уорд многозначительно взглянул на отца. – Какое коварное предложение!

Должно быть, на лице Сары мелькнула злость, потому что в разговор поспешно вмешался Пол.

– Знаешь, Лев, удивительно, что ты не женился во второй раз… Вон как женщинам зубы заговариваешь!

Томас снова засмеялся, и по подбородку потекла слюна, которую тут же вытерла Мэри.

С огромным трудом старик попытался осилить какую-то длинную реплику, но Сара не разобрала ни слова.

– Папа! – вместо того чтобы перевести, упрекнула Мэри.

– Он говорит, вы копия матери, только повыше, и прическа поаккуратнее.

– Ну хоть какое-то разнообразие! – засмеялась Тесса. – А то все говорят, мол, я похожа на маму, а Сара – на соседа.

Доктору Линтон показалось, или улыбка Томаса действительно получилась кисловатой?

– К сожалению, у меня от папы лишь настырность, – картинно вздохнул Лев, и семья снова покатилась от хохота. – Через несколько минут начнется собрание, Сара, поможете мне подготовиться?

– Да, конечно, – кивнула она, искренне надеясь, что Уорд не собирается продолжить спор.

Он придержал дверь, ведущую в алтарную часть, пропустил гостью, а затем прикрыл и несколько секунд прислушивался, будто желая убедиться, что за ними никто не идет.

– Простите, если докучал вам!

– Нет, все в порядке…

– Мне так не хватает наших с отцом споров! Вы сами слышали, говорит он плоховато, так что я… возможно, слишком увлекся. Извините, пожалуйста!

– Я не обиделась, – заверила Сара.

– Коул бывает очень вспыльчивым, – продолжал Лев. – Для него не существует полутонов: либо черное, либо белое.

– Уже поняла…

– Все люди разные. – Священник улыбнулся, обнажив белоснежные зубы. – Я несколько лет занимался наукой, в психологии специализировался… – сильно смущаясь, признался он. – Среди образованных бытует мнение: тот, кто верит в Бога, либо глуп, либо слеп.

– Мне вовсе не хотелось, чтобы вы так подумали…

Уловив истинный смысл слов Сары, Уорд ответил той же любезностью:

– Насколько я знаю, Кэти – глубоко верующий человек.

– Так и есть, – кивнула доктор Линтон, которой не нравилось, что этот мужчина не то что говорит, просто думает о ее матери. – Она самый мудрый и умный человек из всех, кого я знаю.

– Мама умерла вскоре после моего рождения, так что, к сожалению, я ее не знал.

– Мне очень жаль, – вздохнула Сара.

Лев внимательно посмотрел на нее, а потом кивнул, будто приняв какое-то решение. Если бы они были не в церкви и на лацкане Уорда не блестел золотой крест, женщина решила бы, что он с ней флиртует.

– Вашему мужу очень повезло.

Вместо того чтобы поправить священника, доктор Линтон коротко кивнула:

– Спасибо!

Когда Сара вернулась домой, Джеффри читал в постели «Андерсонвилль». Пожалуй, так даже лучше, потому что подходящие слова нашлись далеко не сразу.

Придерживая нужную страницу пальцем, Толливер закрыл книгу.

– Ну, как все прошло?

– Тесса счастлива, – расстегивая блузку, пожала плечами доктор Линтон.

– Вот и хорошо… Немного радости ей не помешает.

Сара возилась с молнией юбки. Колготки остались в машине: она их скинула по пути домой.

– Видела, какая луна? – поинтересовался Джеффри, сменив тему так резко, что бывшая жена не сразу поняла его.

– А-а… – протянула она, глядя в окно спальни, откуда виднелась безмятежная гладь озера, в котором, практически не искажаясь, отражалась полная луна. – Красота!

– О Ребекке Беннетт до сих пор ничего не известно.

– Я говорила с ее матерью, – объявила Сара. – Эстер страшно волнуется.

– Не она одна. Мне тоже тревожно.

– Думаешь, девочке грозит опасность?

– Не смогу спать спокойно, пока не выясню, где она.

– В лесу ничего не нашли?

– Нет, – покачал головой Толливер. – От поставщиков цианида Фрэнк тоже ничего не добился, а анализы на группу крови со второго гроба из лаборатории еще не прислали.

– Наверное, у Рона запарка, – предположила Сара, удивляясь, что патолог не выполнил ее просьбу. – Закрутился со срочными заказами, вот и забыл.

– В церкви что-нибудь случилось? – буравя ее взглядом, спросил Джеффри.

– В смысле – интересного? – уточнила Сара.

Услужливая память тут же воскресила перепалку с Коулом Коннолли, но прошло слишком мало времени, и она не знала, как лучше выразить свои мысли. Чем больше она об этом думала, тем больше склонялась к версии Льва. Ее смущало собственное поведение. Что, если она сама спровоцировала старого десятника на скандал?

– Пол Уорд попросил копию свидетельства о смерти Эбби, – сообщила она Толливеру.

– Странно… Зачем?

– Вдруг существует завещание или недвижимость, которой управляют по доверенности? – Расстегнув бюстгальтер, Сара пошла в ванную.

– Пол – юрист, и не удивлюсь, если за всем этим стоит имущественный спор. – Отложив книгу на прикроватный столик, Толливер сел. – Что-нибудь еще?

– Я видела сына Льва, – неожиданно заявила Сара и уже потом задалась вопросом: «Зачем?» У мальчишки длиннющие ресницы, а зевнул он с таким искренним наслаждением, какое бывает только у маленьких детей. При одной мысли о нем в душе раскрывалась зияющая рана, которую она считала давно зарубцевавшейся…

– Зек? Да, он просто чудо!

– Угу, – кивнула доктор Линтон, отыскивая более-менее чистую майку.

– Что еще?

– Мы со Львом устроили дискуссию о роли религии. – Откопав футболку Джеффри, Сара решила надеть ее и тут заметила, что в стакане появилась вторая зубная щетка. На полочке – станки и крем для бритья, мужской дезодорант рядом с ее косметикой…

– Кто победил?

– Никто, – призналась она, открывая тюбик с пастой, а потом закрыла глаза и почистила зубы. Усталость смертельная!

– И никто не пытался обратить в свою веру?

Даже смеяться и то сил не было.

– Нет, они все страшно милые. Неудивительно, что Тессу туда тянет.

– Ни укрощения змей, ни разговора на неведомом языке в состоянии экстаза?

– Нет, они спели «Святую благодать» и говорили одеяниях Господних. – Прополоскав рот, Сара бросила щетку обратно в стаканчик. – Там куда веселее, чем в маминой церкви…

– Неужели?

– Угу. – Сара забралась в постель, наслаждаясь чистотой постельного белья. За то, что Джеффри занимался домашним хозяйством, в частности, стирал, ему можно было простить почти все грехи.

– В каком смысле веселее? – уточнил Толливер, присев на краешек кровати.

– Как выразилась бы Белла, никаких адских мук. Кстати, – неожиданно вскинулась Сара, – почему ты сказал им, что мы женаты?

– Ну, просто вырвалось, – тактично изобразил смущение Толливер.

Сара легонько ткнула его в грудь, и Джеффри упал на кровать, будто удар был сильный.

– Они очень друг за друга держатся…

– В семье?

– Ничего особенного я не заметила. Ну, странностей не больше, чем у моих родственников, и, прежде чем откроете рот, мистер Толливер, напоминаю: я видела вашу маму.

Джеффри коротко кивнул, будто признавая поражение.

– Мэри там была?

– Да.

– Это из-за ее болезни Лев не явился сегодня в участок.

– Мне она больной не показалась, – заметила Сара. – Хотя, естественно, я ее не осматривала.

– А остальные?

Сара ответила не сразу.

– С Рейчел мы фактически не пересекались, а Пол явно любит всеми манипулировать.

– И Лев тоже.

– Он сказал, что моему мужу очень повезло, – желая поддеть Толливера, радостно улыбнулась Сара.

– И что? – нервно сглотнув, спросил Джеффри.

Засмеявшись, женщина положила голову ему на грудь.

– Я ответила: это мне повезло с честным и порядочным супругом. – Доктор Линтон намеренно сказала не «муж», а «супруг», причем нараспев, в лучших традициях юга, затем пригладила жесткие, щекочущие волоски на груди Толливера. Джеффри медленно провел пальцем по университетскому кольцу, которое она до сих пор носила. Сара закрыла глаза, ожидая услышать вопрос, который он задавал на протяжении шести месяцев, но последовало нечто другое:

– Так что тебе нужно было решить?

Понимая, сколько веревочке ни виться, кончику быть, она сказала:

– У мамы была интрижка на стороне.

– У Кэти? – встрепенулся Джеффри. В его голосе было не меньше скептицизма, чем у самой Сары до похода в церковь.

– Она рассказала мне несколько лет назад. До секса якобы не дошло, но она оставила папу и уехала из дома…

– Совсем на нее не похоже!

– Я поклялась никому не рассказывать.

– Насчет меня не беспокойся. Все равно никто не поверит…

Доктор Линтон зажмурилась: Боже, зачем мама вообще разоткровенничалась? В то время Кэти пыталась убедить дочь, что в отношениях с Джеффри ничего не потеряно, а сейчас Сара нуждалась в ее признаниях не больше, чем в ссоре с Коулом Коннолли.

– Интрижка была с основателем той церкви, Томасом Уордом…

– И что? – после небольшой паузы спросил Джеффри.

– Не знаю, каким образом, но папа с мамой сошлись снова. – Доктор Линтон взглянула на бывшего мужа. – Видимо, потому что она была беременна мной.

Толливер задумался.

– Вряд ли дело было только в этом…

– Рождение ребенка многое способно изменить, – проговорила Сара, давно не подходившая так близко к запретной теме своей бездетности. – Малыши объединяют людей, связывают крепче любого каната.

– Так же, как любовь. – Джеффри коснулся ее щеки. – Люди вместе взрослеют, делятся переживаниями, стареют…

Сара прижалась к его широкой груди.

– Насколько мне известно, – продолжал Толливер таким тоном, будто говорил о ком-то другом, – твои родители любят друг друга.

– Ты сам сказал, что у Льва мои глаза и волосы! – набрав в грудь побольше воздуха, выпалила Сара.

Целых двадцать секунд Джеффри и вздохнуть не решался.

– Господи! – не веря собственным ушам, прошептал он. – Ты же не думаешь… – Он осекся. – Вообще-то я дразнил тебя, но… – Невероятную догадку даже озвучить страшно.

Не поднимая головы, Сара внимательнее присмотрелась к Джеффри… Так, он побрился, вероятно, в надежде отпраздновать результат анализов…

– Устал? – спросила Сара.

– А ты?

– Ну, здесь возможны варианты, – перебирая жесткие волоски, проговорила она.

– И какие же?

Женщина откинулась на подушки, увлекая Джеффри за собой.

– Может, опытным путем узнаешь?

Тут же, воспользовавшись приглашением, Толливер подарил ей долгий, бесконечно нежный поцелуй.

– Я так счастлива!

– А я счастлив, что ты счастлива.

– Нет, – осторожно коснувшись его лица, прошептала Сара, – я рада, что у тебя все хорошо.

На этот раз поцелуй был более требовательным и дразнящим. Почувствовав на себе вес его тела, Сара расслабилась. До чего она любит эти сильные руки, знающие, как разжечь в ней страсть. Джеффри – настоящий кудесник; нежные, как крылья бабочки, поцелуи спускались к груди, и, прикрыв глаза, женщина забыла обо всем, пока боковое зрение не уловило необычно яркую вспышку огня на противоположном берегу озера.

Сара прищурилась, пытаясь разобрать: это оптическая иллюзия от игры лунного света или нечто другое?

– В чем дело? – спросил Джеффри, почувствовав, как далеко мысли его партнерши.

– Тсс! – не отрывая глаз от озера, прошипела она, а затем, прижавшись к теплой груди, велела: – Пусти меня…

Толливер послушался.

– Что случилось? – недоуменно спросил он.

– В лесу до сих пор идут поиски?

– Только в дневное время, а почему…

Соскочив с кровати, Сара отключила потолочные лампы. Немного привыкнув к темноте, она вытянула руки и на ощупь пошла к окну.

– Я что-то видела, – объявила она. – Иди сюда!

Доля секунды – и Толливер уже стоял рядом, вглядываясь в озерную гладь.

– Ничего… – начал он и осекся.

Огонек вспыхнул снова, да, на другой стороне озера кто-то ходит с фонариком. Причем место практически то же, где нашли Эбби.

– Ребекка!

Собрался Джеффри в мгновение ока. Пока Сара искала вещи, он уже натянул джинсы и вылетел из дома. Прислушиваясь к удалявшимся шагам, она надела первые попавшиеся кроссовки и бросилась следом.

Полная луна освещала тропку вокруг озера. Стараясь не сбавлять шаг, доктор Линтон бежала в нескольких метрах от Джеффри. Футболку он решил не надевать, кроссовки – тоже. Конечно, ведь самые удобные впопыхах схватила она. Правая кроссовка сползла с ноги, и Саре пришлось остановиться и затянуть шнурки потуже. На это ушли драгоценные секунды, и женщина рванула вперед еще быстрее, чувствуя, как бешено колотится сердце. Она пробегала здесь каждое утро, но сейчас тропка казалась бесконечной.

Если Джеффри по природе спринтер, то Сара лучше справлялась с длинными дистанциями. Когда показался родительский дом, открылось второе дыхание и она легко догнала бывшего супруга. Ближе к лесу оба сбавили ход, а натолкнувшись на пересекавший тропку луч, остановились.

Сильные руки потянули Сару к земле: Толливер спешил спрятаться от света. Оба сильно запыхались, и доктор Линтон боялась, что их выдаст шум дыхания.

Свет фонаря удалялся все дальше в лес от того места, где всего три дня назад бывшие супруги нашли Эбби. Сара онемела от страха: вдруг киллер вернулся за телами? Или существует третий гроб, который пока не нашли, и похититель вернулся, чтобы совершить вторую часть ритуала?

– Сиди здесь! – прильнув к ее уху, шепнул Джеффри и, не дав Саре опомниться, уполз прочь. Боже, он ведь босой! Интересно, план у него есть? Пистолет дома, о том, что они здесь, никто не знает…

Стараясь вести себя как можно тише и не наступать на сухие ветки, доктор Линтон двинулась следом. Яркий луч замер, опустившись к земле, предположительно к яме, где лежала Эбби.

Пронзительный крик острым ножом прорезал сонную мглу леса, и Сара застыла.

Через несколько секунд раздался смех, скорее даже хихиканье, напугавшее ее еще больше.

– Стой где стоишь! – твердым и властным голосом велел Джеффри, обращаясь к тому, кто держал фонарик. Крик раздался снова. Луч устремился вверх, и Толливер проговорил: – Убери эту штуку от моего лица!

Стоявший в темноте человек послушался, и Сара нерешительно шагнула вперед.

– Мать вашу, что вы здесь делаете?

Наконец доктор Линтон разглядела тех, к кому обращался Джеффри: парень и девушка, совсем молодые, наверняка школьники.

Сара наступила на сухую ветку, и девушка завизжала.

– Боже, – прошипел Толливер, стараясь восстановить сбившееся от бега дыхание, – вы хоть знаете, что здесь случилось?

Паренек лет пятнадцати был испуган не меньше своей спутницы.

– Я-я хотел показать ей… – Голос его сорвался, превратившись в мальчишеский фальцет развлекались. – Мы просто развлекались.

– Тебе весело? – едко спросил Джеффри. – Здесь умерла женщина. Ее заживо закопали в землю.

Девочка заплакала, и Сара тут же ее узнала. Юная леди рыдала при каждом посещении клиники, вне зависимости от того, делали ей укол или нет.

– Лидди! – позвала она.

Девочка вздрогнула, хотя увидела Сару как минимум тридцать секунд назад.

– Доктор Линтон!

– Все в порядке…

– Ничего не в порядке! – рявкнул Джеффри.

– Ты же до смерти их напугаешь! – возразила Сара, а потом спросила подростков: – Что вы здесь делаете так поздно?

– Роджер хотел показать… хотел показать… то место… – хныкала Лидди. – Простите меня!

– И меня тоже, – присоединился к подруге парень. – Мы дурака валяли… Мне очень жаль, – зачастил он, почувствовав: Сара может их выручить. – Простите, доктор Линтон, мы ничего плохого не замышляли, только…

– Уже поздно, – проговорила Сара, подавив страстное желание придушить обоих на месте. От быстрого бега кололо в боку, на руках появилась гусиная кожа. – Вам пора домой.

– Да, мэм, – кивнул Роджер и, взяв Лидди за руку, практически потащил к тропке.

– Глупые дети, – пробормотал Джеффри.

– Ты в порядке?

Толливер опустился на камень и, по-прежнему борясь с одышкой, выругался:

– Черт подери, я порезал ногу!

Доктор Линтон присела рядом, чувствуя, что сама задыхается.

– Слушай, у тебя что, девиз: «Ни дня без травм и повреждений»?

– Да, пожалуй… – вяло кивнул Джеффри. – Боже, они так меня напугали!

– Ну, это лучше, чем… – Договаривать не имело смысла, оба понимали, что могло произойти.

– Мне нужно выяснить, кто это сделал, – проговорил Толливер. – Я дал слово Эстер, она должна узнать, почему с ее дочерью произошло несчастье.

Доктор Линтон смотрела на другой берег, пытаясь разглядеть свой дом… Их дом. Когда они побежали к озеру, сработал объемный датчик, и сейчас на глазах у Сары освещающие лужайку прожектора погасли.

– Как нога?

– Чувствую странную пульсирующую боль. – Толливер тяжело вздохнул: – Боже, да я на части рассыпаюсь!

– Ты в полном порядке, – Сара похлопала его по спине.

– Колено, плечо. – Он поднял ногу. – А теперь еще ступня.

– Ты забыл про глаз, – напомнила Сара и обвила руками его голый торс.

– В старика превращаюсь…

– Ну, бывают превращения и пострашнее… – проговорила она, хотя, судя по угрюмому молчанию, Джеффри был не в настроении шутить.

– Так переживаю из-за этого дела…

Толливер принимал близко к сердцу каждое свое задание, это было одним из многих качеств, которые в нем любила Сара.

– Знаю, – кивнула она. – Мне тоже будет спокойнее, если найдется Ребекка.

– Чего-то я здесь не понимаю… – сокрушался Джеффри, взяв бывшую жену за руки. – Чего-то я здесь точно не понимаю!

Доктор Линтон взглянула на озеро: луна ярко озаряла бьющиеся о берег волны. На них ли смотрела Эбби, прежде чем ее заживо уложили в гроб? На них ли смотрела перед исчезновением Ребекка?

– Хочу кое-что тебе рассказать…

– О своих родителях?

– Нет, – покачала головой Сара, отчаянно ругая себя за нерешительность, – о Коуле Коннолли. Наверное, это не важно, но…

– Рассказывай! – перебил Джеффри. – Я сам решу, важно это или нет…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю