Текст книги "Без веры"
Автор книги: Карин Слотер
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 24 страниц)
– Постарайтесь расслабиться и смотрите прямо перед собой.
– Хорошо, – сказал Лев, и цветные иголочки на ленте сдвинулись с места.
Спокойным, лишенным эмоций голосом Марк зачитал первый вопрос:
– Вас зовут Томас Левитикус Уорд?
– Да.
Марк сделал в блокноте отметку.
– Вы живете в доме номер шестьдесят три по Плимут-роуд? – Да.
Очередная отметка в блокноте.
– Вам сорок восемь лет?
– Да.
Отметка.
– У вас есть сын по имени Иезекииль?
– Да.
– Вы вдовец?
– Да.
Вопросы касались различных деталей биографии Льва, чтобы создать базовую линию правдивых ответов. Лена понятия не имела, почему иголки вдруг начинают подскакивать, а отметки Марка казались сущими иероглифами. Незаметно для себя детектив перестала слушать и сосредоточилась, лишь когда речь зашла о более важных вещах.
Голос Маккаллума по-прежнему звучал монотонно и безразлично, будто он до сих пор расспрашивал Льва о школе и университете.
– На вашей памяти кто-нибудь интересовался ею как женщиной?
– Нет.
– В окружении вашей племянницы Эбигейл был человек, который мог таить на нее злобу?
– Нет.
– Она когда-нибудь интересовалась неподходящим для нее человеком?
– Нет.
– Вы убили Эбигейл?
– Нет.
– Вы когда-нибудь злились на свою племянницу?
– Да.
– Били?
– Однажды по попе. То есть да. – Лев нервно улыбнулся. – Простите…
Марк не обратил на заминку ни малейшего внимания.
– Вы убили Эбигейл?
– Нет.
– Вы вступали с ней в половую связь?
– Нет.
– А в другую связь непристойного характера?
– Нет.
– Вы знаете человека по имени Дейл Стэнли?
– Да. – В голосе Уорда мелькнуло удивление.
– Вы когда-нибудь заходили в его гараж?
– Да.
– У вас есть брат по имени Пол Уорд?
– Да.
– А другие братья?
– Нет.
– Знаете, где находится ваша племянница Ребекка Беннетт?
Лев удивленно взглянул на Джеффри.
– Знаете где находится ваша племянница Ребекка Беннетт?
Глядя прямо перед собой, Уорд твердо ответил:
– Нет.
– Вы что-нибудь забирали из гаража Дейла Стэнли?
– Нет.
– Это вы закопали Эбигейл в лесу?
– Нет.
– Знаете кого-нибудь, кто мог таить злобу на вашу племянницу?
– Нет.
– Вы когда-нибудь были в «Розовой киске»?
Уорд удивленно поднял брови.
– Нет.
– Вы считали племянницу сексуально привлекательной?
– Да, но… – неуверенно начал он.
– Да или нет? – перебил Марк.
Впервые с начала теста Лев потерял самообладание и раздосадованно, будто стыдясь своих слов, покачал головой.
– Мне нужно объясниться, – посмотрев на Джеффри, пробормотал он. – Можно сделать паузу? – Не дождавшись ответа, мужчина стал сдирать с пальцев датчики.
– Давайте помогу, – предложил Марк, явно стараясь защитить свое оборудование.
– Извините меня… Просто… Это уже слишком!
По сигналу начальника полиции Маккаллум помог Льву отцепить провода.
– Я же стараюсь быть честным… Боже милостивый, какая ерунда!
Марк закрыл блокнот.
– Вернемся буквально через секунду, – пообещал Толливер. Посторонившись, чтобы пропустить шефа, Лена села на его место. Джеффри с Марком вышли в коридор.
– Я бы никогда не причинил вреда Эбби! – повторял Лев. – Какая чушь! Какая отвратительная чушь!
– Не волнуйтесь. – Детектив Адамс откинулась на спинку стула, искренне надеясь, что вид у нее не слишком самодовольный.
Интуиция подсказывала: дядя Эбби как-то замешан в ее смерти и Джеффри обязательно его расколет, вопрос только – когда?..
Обхватив руками колени, Уорд ссутулился и сидел в такой позе, пока в кабинет не вернулся Толливер. Тут Льва словно прорвало, он заговорил прежде, чем Джеффри устроился на месте Марка.
– Я очень старался быть честным… Не хочу, чтобы, поймав на глупом обмане, вы подумали… Боже милостивый, простите меня! Я все испортил…
Джеффри пожал плечами, будто речь шла о простом недоразумении.
– Попробуйте объясниться.
– Эбби… – Он закрыл лицо руками. – Эбби была очень привлекательной девушкой.
– Она похожа на вашу сестру, – напомнила Лена.
– Нет-нет, – дрожащим голосом повторял Лев, – я не позволял себе аморальных поступков ни по отношению к сестре, ни по отношению к племяннице. Ни к одной из них. – Звенящий голос будто умолял поверить. – Был один случай, один-единственный, Эбби пришла ко мне в кабинет. Я сначала ее не узнал и почувствовал… Ну, вы меня понимаете, – обращаясь к Джеффри проговорил он.
– Увы, мне с хорошенькими племянницами не повезло…
– Господи Боже мой! – вздохнул Уорд. – Пол предупреждал, что я об этом пожалею. – В полном смятении он откинулся на спинку стула. – Послушайте, я прочел немало детективов и процедуру себе представляю. Первым делом вы проверяете семью, вот мне и захотелось сразу исключить эту версию. Я старался быть максимально честным. – Он воздел глаза к потолку, будто надеясь на помощь Всевышнего. – Всего один раз… Эбби шла к ксероксу, и я сразу ее не узнал, а когда обернулась… Помню, ноги едва не подкосились. Не то чтобы… – Лев замялся, а потом гораздо осторожнее продолжал: – Не то чтобы возникли какие-то мысли, не говоря уже о планах… Помню, подумал: «Какая красивая девушка!» Затем понял, что это Эбби, и, клянусь, целый месяц заговорить с ней не решался. В жизни так стыдно не было… Когда ваш специалист задал этот вопрос, сразу вспомнился тот случай. – Лев развел руками. – Тест наверняка показал, что я лгу.
– Ну… – выдержал паузу Джеффри, – результат весьма неоднозначный.
– Хотел как лучше, а сам все испортил, – покраснел от натуги Уорд.
– Почему вы не сообщили в полицию, что пропала вторая племянница?
– Мне казалось… – Лев замялся, будто не зная, что сказать, – что не стоит тратить ваше время. Бекка постоянно убегает. Спокойно жить не может…
– Вы когда-нибудь прикасались к Эбигейл?
– Нет.
– А наедине с ней оставались?
– Да, конечно, я же ее дядя и духовник.
– Она перед вами исповедовалась? – спросила Лена.
– Нет, все было немного не так. Мы просто разговаривали. Эбби любила читать Библию, а потом мы вместе разбирали отдельные псалмы. Играли в скраббл… В общем, я занимался с ней тем же самым, чем с остальными племянниками и племянницами.
– Вы ведь понимаете, почему нам это кажется странным, – проговорил Джеффри.
– Извините… – бормотал Лев. – Боюсь, я ничем вам не помог.
– Да уж… – кивнул инспектор. – Что вы делали в гараже Стэнли?
Чтобы переключиться с одной темы на другую, дяде Эбби понадобилась небольшая пауза.
– Дейл жаловался, что, срезая через лес, наши работники заходят на его территорию. Мы поговорили, обошли его владения, и я согласился поставить забор.
– Странно, что вы занялись этим лично, – заметил Толливер. – Вы ведь управляете фермой.
– Не совсем, – поправил Лев. – У каждого из нас целый круг обязанностей.
– А мне так не показалось, – настаивал Джеффри. – Вроде бы вы управляющий.
– Скорее, контролирую повседневные операции, – неохотно признал Уорд.
– Ферма-то довольно большая.
– Да, согласен.
– Межевание земли, возведение забора – разве это нельзя было кому-то поручить?
– Отец постоянно твердит о том же, а я не слушаю… Наверное, надо исправляться.
– Дейл – парень сильный, крупный, – заметил начальник полиции. – Не побоялись идти туда один?
– Со мной был Коул, наш десятник. Не знаю, успели ли вы вчера об этом поговорить… В «Божьей милости» он вроде живого примера. Папа в тюрьме его навещал двадцать лет назад. С тех пор Коул с нами.
– Коннолли отбывал срок за вооруженное ограбление, – напомнил Толливер.
– Да, – кивнул Лев. – Они с друзьями решили ограбить круглосуточный магазин, кто-то на них донес, а судья не стал делать никаких скидок. Коул ошибался сам, и целых двадцать лет за свои грехи расплачивался. Этим он принципиально отличается от тех, кто помог спланировать ограбление.
– Вы заходили в мастерскую Дейла? – спросил Толливер, возвращая разговор в нужное русло.
– К кому, простите?
– К Дейлу Стэнли… Когда говорили о возведении забора, в мастерскую заходили?
– Да. Вообще-то машинами не увлекаюсь, но чисто из вежливости зашел посмотреть и послушать.
– А Коул при этом присутствовал? – спросила Лена.
– Он сидел в машине. Я не для устрашения его привозил, а чтобы Дейл понял: я не один.
– Коннолли все время сидел в машине? – уточнил Джеффри.
– Да.
– И когда вы шли вдоль межи?
– Мы находились на территории кооператива, но вы правы: Коул сидел в машине.
– Вы когда-нибудь использовали его для устрашения?
Уорд смутился и ответил далеко не сразу.
– Да.
– Каким образом?
– Порой на ферме появляются люди, злоупотребляющие нашим гостеприимством. С такими Коул проводит разъяснительные беседы. Он очень болезненно реагирует на подобные случаи. По сути, Коннолли – член семьи и безоговорочно предан моему отцу.
– А физическую силу применять случалось? Ну, к тем злоупотребляющим?
– Нет, – твердо сказал Лев, – никогда.
– Почему вы так уверены?
– Потому что он осознает свою слабость.
– В смысле?
– Он отличается, вернее, отличался, скверным характером. – Уорд кивнул, будто неожиданно что-то вспомнил. – Ваша жена рассказывала о его вчерашней выходке? Это своего рода побочный эффект искренней веры в свои идеалы. Целиком и полностью с вами согласен, Коул позволил себе лишнее, но при необходимости я легко бы взял ситуацию под контроль.
Интересно, как бы он справился с Коннолли? Вопрос так и вертелся у Лены на языке, но задать его она не решилась. А шефа, судя по всему, волновало совсем другое.
– Насколько скверным был характер Коннолли?
– Ну, он частенько прибегал к физическому насилию, – проговорил Лев и тут же добавил: – Давно, еще до знакомства с папой. Коул ведь крепкий и сильный мужчина.
– Лев, не хочу с вами спорить, но вчера я беседовал с Коннолли, и он показался мне вполне безобидным.
– Это действительно так, – кивнул Уорд. – Сейчас.
– Сейчас?
– Наш десятник служил в спецназе и в каких только операциях не участвовал! Лошадиные дозы героина от хорошей жизни не колют… – Чувствуя нетерпение Джеффри, Лев продолжал: – За ограбление Коул мог получить гораздо меньший срок – он ведь фактически не проник в магазин – зато сопротивлялся аресту. Производивший задержание полицейский был сильно избит, даже глаз потерял, – сокрушенно покачал головой Лев. – Коннолли от души приложился…
– В досье это не указано, – встревоженно подался вперед Джеффри.
– Не знаю почему, – пожал плечами Лев. – Досье я никогда не видел, хотя о своих проступках Коул говорит не стесняясь. Даже прихожанам об этом рассказывает.
– Говорите, Коннолли избил сотрудника полиции? – Толливер ерзал на краешке стула.
– Да, голыми руками, – уточнил Уорд, – а до тюрьмы зарабатывал на жизнь боями без правил. Коул покалечил немало людей и вряд ли гордится своей молодостью.
Начальник полиции не спеша обдумывал услышанное.
– Коннолли давно бреется наголо?
Судя потому, как изменилось его лицо, подобного вопроса Лев ожидал меньше всего.
– Нет, побрился на прошлой неделе, а до этого носил короткую стрижку.
– Ежиком?
– Можно и так сказать. Иногда от пота волосы стояли торчком, и Эбби его дразнила. – Уорд грустно улыбнулся.
– Как бы вы охарактеризовали отношение Коула к Эбигейл?
– Покровительственное… Великодушное… Он хорошо относится ко всем детям на ферме, и не могу сказать, что Коннолли как-то выделял Эбби. Коул и за Зеком присматривает, – добавил Лев. – Я полностью ему доверяю.
– Вы знакомы с Чипом Доннером?
И снова вопрос застал Уорда врасплох.
– На протяжении нескольких лет он время от времени появлялся на ферме. Коул сказал, что парнишка крал деньги из сейфа, и выгнал его.
– Полицию не вызывали?
– Обычно мы стараемся не вмешивать ее в наши дела. Понимаю, звучит странно, однако…
– Преподобный Уорд, перестаньте волноваться о том, как звучат ваши слова, лучше расскажите, что произошло.
– Коул попросил молодого Доннера уйти, и уже через день его и след простыл.
– Вам известно, где сейчас Коннолли?
– Из-за панихиды сегодня утром мы не работаем, так что скорее всего Коул в своей квартирке над амбаром, готовится к службе. – Лев набрал в легкие побольше воздуха: – Инспектор Толливер, поверьте, это осталось в прошлом. Коул – спокойный, порядочный человек. Мне он как брат, и всем остальным тоже…
– Преподобный Уорд, вы же сами сказали, первым делом нужно исключить семью.
12
Подъезжая к амбару, Джеффри чувствовал, что Лена захлебывается в волнах нарастающего волнения точно так же, как и он сам. Если расследование дела сравнить с американскими горками, то сейчас они находились в верхней точке виража, готовые устремиться вниз со скоростью сто пятьдесят километров в час. В бумажнике Льва Уорда нашлась фотография семьи, и Патти О'Райан с присущим ей красноречием опознала в Коуле Коннолли «вонючего дрочилу», который ходил к Чипу Доннеру в «Розовую киску».
– У него еще палец порезан, – проговорила Лена.
– Да, и что с того? – спросил Толливер, но тут же догадался сам. По заверениям Коннолли, палец он порезал, работая на поле.
– Вспоминая, как выглядел Чип Доннер, и не подумаешь, что его убийца отделался одной царапиной, – заметила Лена. – Хотя О-Джей [8]8
Орентал Джеймс Симпон – звезда американского футбола, в 1994 году арестован по делу об убийстве бывшей жены и ее друга, в 1995 году оправдан.
[Закрыть]тоже палец порезал.
– А еще Джеффри Макдоналд.
– Это еще кто?
– Парень зарезал всю семью: двоих детей и беременную жену, – рассказывал начальник полиции, – а сам только палец поранил.
– Вот молодец! – с отвращением пробормотала Лена, а потом спросила: – По-вашему, Коул похитил Ребекку?
– По-моему, мы выясним это с минуты на минуту, – отозвался шеф. Он искренне надеялся, что девочка убежала и спряталась, а не лежит в деревянном гробу, из последних сил молясь, чтобы ее нашли.
Джеффри свернул на гравийную дорожку, ту самую, что в понедельник привела их на ферму. Большую часть пути пришлось ползти за древним «фордом-фестива» Льва Уорда. Священник ни разу не превысил скорость, и наверняка не потому, что на хвосте висела патрульная машина. Подъезжая к амбару, Лев примерно включил поворотник.
Толливер заглушил мотор.
– Вот мы и на месте, – выбравшись из машины, сказал он Лене.
– Он живет там, – объявил Лев, показывая на лестничный пролет внутри амбара.
Подняв глаза, Джеффри обрадовался, не увидев окон: значит, Коннолли их не заметит.
– Стой здесь! – велел он Лене, решительно входя в двухэтажное здание. Лев двинулся было следом, но Толливер тут же его остановил: – Пожалуйста, подождите здесь.
Уорд собрался было протестовать, но потом сказал:
– Инспектор Толливер, мне кажется, вы ошибаетесь. Коул любил Эбби и подобное совершить не мог. Не знаю, что за зверь на это способен, но наш десятник…
– Проследи, чтобы в амбар никто не входил, – перебил Джеффри, поворачиваясь к Лене. – Мистер Уорд, буду очень признателен, если вы не станете вмешиваться.
– Я должен готовиться к службе, – напомнил священник. – Сегодня мы отдаем последний долг Эбби. Меня ждут родственники.
А среди них был дотошный и очень хитрый адвокат, которому участвовать в разговоре с Коннолли совершенно не обязательно. Бывший грабитель сам по себе не подарок, и расколоть его будет непросто даже без вмешательства Пола.
Толливер находился в чужой юрисдикции, ордера на арест не имел, и единственной причиной для допроса Коннолли являлось заявление стриптизерши, которая ради дозы мать родную убьет.
– Поступайте, как считаете нужным, – только и сказал Лев.
Глядя, как священник уезжает прочь, детектив Адамс спрятала руки в карманы.
– К брату направляется…
– Хоть по рукам и ногам их связывай, только к амбару не подпускай.
– Да, сэр!
Стараясь двигаться как можно бесшумнее, Толливер поднялся в квартиру Коннолли. На самом верху, глянув через стеклянную дверь, он увидел склонившегося над раковиной десятника. Наполнив чайник водой, тот обернулся. Судя по выражению его лица, появление Джеффри Коула совершенно не испугало.
– Заходите! – поставив чайник на плиту, пригласил он. Чиркнула спичка, и в конфорке появилось голубоватое пламя.
– Мистер Коннолли… – проговорил Джеффри, не зная, с чего начать.
– Просто Коул, – поправил старик. – Вот, кофе решил выпить. – Он улыбнулся, а глаза заблестели. Надо же, совсем как во время вчерашнего допроса! – Хотите?
Заметив на столе банку растворимого «Фолджерса», начальник полиции едва не задохнулся от отвращения. Его отец клялся на этих коричневых кристаллах, уверяя, что они лучшее средство от похмелья. Для Джеффри вода из унитаза была куда привлекательнее этого пойла.
– Да, с удовольствием.
– Присядьте, – предложил десятник, насыпая в кружки по две чайные ложки кофейных гранул.
Придвинув к себе стул, Толливер внимательно оглядел квартиру: типичная «распашонка» – зал с кухней в одну сторону, спальня в другую. Кровать застелена белой простыней и самым обычным покрывалом – ни складочки, все по-армейски аккуратно. Обстановка спартанская и, за исключением креста над кроватью и религиозного плаката на одной из стен, ничего не говорило о человеке, называющем этот амбар домом.
– Давно здесь живете?
– Ну… – задумчиво протянул Коннолли, – наверное, лет пятнадцать. Мы все вместе сюда переехали. Сначала я жил в доме, но потом начали подрастать внуки, и каждому подавай отдельную комнату! Ну, вы же знаете детей…
– Да уж, – кивнул Толливер. – У вас тут очень уютно.
– Сам все обставил, – гордо сказал десятник. – Рейчел предлагала поселиться у нее, но я увидел эти комнаты и сразу понял – мое место здесь.
– Похоже, вы отличный плотник, – еще раз оглядевшись по сторонам, проговорил Джеффри. Доски гроба Эбби были обработаны под давлением, соединения тщательно затерты – его делали не спеша и очень аккуратно.
– Мой девиз: семь раз отмерь, один раз отрежь. – Сев за стол, Коннолли придвинул одну кружку Джеффри, другую – себе. Между хозяином и гостем – Библия, придерживающая большую стопку салфеток. – Зачем пожаловали?
– Не возражаете, если задам еще несколько вопросов?
Десятник покачал головой с видом человека, которому нечего скрывать.
– Конечно, нет. Расскажу все, что знаю, спрашивайте!
Почувствовав запах растворимого кофе, Толливер незаметно отодвинул кружку в сторону. Начать лучше с Чипа Доннера. По словам О'Райан, они были знакомы. Связь с Эбби более эфемерная, а Коннолли не из тех, кто загоняет себя в угол… – Слышали о баре «Розовая киска»?
– Да, это стриптиз-клуб, у самого шоссе находится, – глядя на Джеффри, спокойно ответил Коннолли.
– Верно…
Коул передвинул кружку на несколько сантиметров влево, поставив рядом с Библией.
– Вы там бывали?
– Хорошенький вопрос вы задаете праведному христианину!
– По словам стриптизерши, вы туда ходите.
Десятник вытер пот с лысой, как бильярдный шар, макушки.
– Что-то жарко стало, – подойдя к окну, буркнул он. Квартира на втором этаже, окошко маленькое, но Джеффри сосредоточился на случай, если Коннолли попытается выпрыгнуть. – Я бы не слишком доверял словам шлюхи, – обернувшись, посоветовал Коул.
– Согласен, они говорят то, что, по их мнению, ты хочешь услышать.
– Точно! – Коул убрал со стола кофе, затем тщательно вымыл ложку и, прежде чем положить в шкафчик, вытер старым полотенцем. Чайник закипел, и при помощи того же полотенца десятник поднял его с плиты. – Давайте их сюда! – велел он, показав на кружки.
Толливер подчинился.
– Когда я служил в армии, – наливая кипяток в кружки, начал старик, – мы все местные бары наизусть знали. Настоящие логова порока! – Вернув чайник на плиту, он достал свежевымытую ложку, чтобы перемешать кофе. – В ту пору я был слабым человеком. Очень и очень слабым.
– Коул, что делала в «Киске» Эбби?
Коннолли помешивал жидкость, которая из прозрачной превратилась в темно-коричневую.
– Эбби хотелось помогать людям. – Десятник снова подошел к раковине. – Чистая, невинная душа не понимала, что направляется в гадюшник.
Вымыв ложку во второй раз, он убрал ее в ящик и сел напротив Джеффри.
– Она хотела помочь Чипу Доннеру? – уточнил инспектор.
– Этому ничтожеству не стоило помогать. – Коул пригубил кофе. Из кружки шел пар, и, прежде чем поставить ее на стол, десятник подул на обжигающий напиток. – Слишком горячий.
Чтобы не чувствовать тошнотворного запаха, Толливер откинулся на спинку стула.
– А почему ему не стоило помогать?
– Лев и прочие не видят, что некоторые из наших работников просто сливки снимают. Вот мы с вами, – он ткнул пальцем в Джеффри, – знаем, какие они. Эти люди едят чужой хлеб и занимают место тех, кто действительно желает исправиться. Тех, кто искренне принял Господа.
Джеффри не преминул воспользоваться прекрасным шансом и подыграл десятнику:
– Да уж, эти трутни выжимают из фермы соки, а потом исчезают.
– Точно, точно! – закивал Коул. – Так вот, моя задача – избавиться от них, и чем скорее, тем лучше.
– Прежде чем они окончательно все не испортили.
– Да, именно!
– А что Чип сделал с Эбби?
– Завел ее в лес. Она была невинной, такой невинной…
– Вы сами это видели? – спросил Джеффри. Неужели семидесятидвухлетний старик следил за молодой девушкой?
– Хотел убедиться, что с ней все в порядке, – оправдывался Коннолли, – и, не скрою, тревожился за ее душу.
– Это ваша обязанность перед семьей?
– Пока Томас в таком состоянии, я должен за ней присматривать.
– Подобное встречается на каждом шагу, – с жаром отозвался Толливер. – Одна паршивая овца портит все стадо!
– Вы правы, сэр. – Коул снова подул на кофе, поднес кружку к губам и, судя по гримасе, обжег язык. – Я пытался призвать Эбби к порядку, но она решила уехать с этим парнем в другой город. Собрала вещи и отправилась в царство греха и распутства. Я не мог этого допустить. Ради Томаса, ради всей семьи не мог позволить им потерять еще одну душу.
Все сходится… Джеффри представил, как Эбигейл Беннетт пакует чемодан, чтобы начать новую, взрослую, жизнь, но тут появляется Коул Коннолли. О чем думала девушка, когда шла вслед за ним в лес? Наверное, умирала от страха.
– Вы ведь не хотели, чтобы она погибла? – спросил он.
Резко подняв голову, десятник уставился на незваного гостя.
– Вы сделали тот гроб, Коул. – Толливер обвел руками квартиру. – У вас все так ладно и аккуратно. Мастерство-то не спрячешь! Вы ведь не хотели, чтобы она умерла! – чуть ли не по-дружески повторил Джеффри.
Коннолли молчал.
– Я волнуюсь из-за ее матери, – не унимался Толливер. – Эстер – хорошая женщина.
– Да, это так.
– Коул, Эстер должна понять, что случилось с ее дочерью. В понедельник, когда я обыскивал комнату Эбби, она умоляла меня о помощи. Взяла за руку, а в глазах стояли слезы. – Джеффри выдержал эффектную паузу. – Миссис Беннетт имеет право знать, что произошло с ее ребенком, иначе материнская душа никогда не обретет покой.
Коннолли молча кивнул.
– В такой ситуации придется вызывать в участок всех по очереди. Буду проверять на вшивость – вдруг что-нибудь всплывет…
Закусив нижнюю губу, десятник вжался в стул.
– Сначала вызову Мэри, потом Рейчел…
– Пол этого не допустит.
– Я имею право задержать их на двадцать четыре часа без предъявления обвинений, – заявил Джеффри и, пытаясь найти уязвимое место, добавил: – Думаю, Мэри с Рейчел будут важными свидетельницами.
– Делайте что хотите, – пожал плечами Коул.
– Больнее всего будет Томасу, – продолжал прессинговать Джеффри, не сводя глаз с Коннолли: сколько еще выдержит старик? Услышав имя наставника, Коул встрепенулся, а инспектор как ни в чем не бывало продолжал: – Не беспокойтесь, мы устроим его с максимальным комфортом. Двери в камерах узкие, и если инвалидное кресло не пролезет, наши сотрудники понесут его на руках.
Очевидно, кран немного подтекал, потому что в накрывшей комнату тишине слышался мерный стук капель. Начальник полиции впился глазами в Коннолли, наблюдая, как на него подействовала угроза.
Невозмутимость давалась десятнику с огромным трудом, и, заметив это, Джеффри нанес последний удар:
– Я запру его в камере, Коул, и буду держать, сколько понадобится. Думаете, не решусь?
Десятник судорожно сжал кружку, а потом расслабился, будто приняв какое-то решение.
– Вы оставите Томаса в покое?
– Обещаю.
Коннолли кивнул, но затем снова погрузился в мрачное молчание. Джеффри уже собрался привести его в чувство, когда старик заговорил:
– До этого никто не умирал.
Почувствовав мощный прилив адреналина, Толливер изо всех сил старался не нарушать естественный ход беседы. Человеку несвойственно открыто признавать свою вину. Нет, люди вообще и правонарушители в частности идут кружным путем, с каждым лишним словом облегчая признание. Под конец сами начинают верить своим сказкам: они очень порядочные и лишь неблагоприятное стечение обстоятельств толкнуло их на скользкую дорожку.
– До этого никто не умирал, – повторил Коннолли.
– Коул, с кем еще вы так поступали? – как можно мягче и дружелюбнее спросил Джеффри.
Десятник медленно покачал головой.
– С Ребеккой?
– Она появится.
– В смысле как с Эбби?
– Как с паршивой овцой! Эта девчонка никогда меня не слушала, все советы в одно ухо влетали, в другое вылетали. – Коннолли сидел, уставившись в кружку, но в голосе не было ни тени раскаяния. – Эбби была беременна.
– Она сама вам сказала? – уточнил Джеффри, представляя, что девушка использовала свое положение как щит, пытаясь отговорить Коннолли от безумной затеи.
– Ей нравилось трепать нервы… Новость стала последней каплей, убедившей не отказываться от задуманного.
– Значит, вы закопали девушку у озера? На том самом месте, где они с Чипом занимались сексом?
– Эбби решила сбежать, – повторил Коннолли. – Я хотел с ней помолиться, а она собирала вещи, чтобы уехать с этим ничтожеством и растить ребенка во грехе.
– А вы не могли ей этого позволить. – Джеффри чуть ли не за язык старика тянул.
– Эбби была такой невинной… Немного времени наедине с собой – и поняла бы, что с ней сделал этот парень: обесчестил, покрыл позором. Следовало подняться над всеми пороками и родиться заново.
– Значит, в этом дело? Вы закапывали их, чтобы они переродились? – Десятник не отвечал, но Толливер решил узнать все до конца. – Ребекку вы тоже зарыли в землю? Поэтому она исчезла?
Положив руку на Библию, Коннолли процитировал:
– Да исчезнут грешники с земли, и беззаконных да не будет более [9]9
Псалтырь, гл. 145.
[Закрыть].
– Коул, где Ребекка?
– Сынок, я уже сказал, что не знаю.
– Эбби была грешницей? – не унимался начальник полиции.
– Я послал ее в руки Божьи, – парировал десятник. – Господь велит мне давать им время для размышлений и молитвы. Господь наделяет меня миссией, а я девушек – возможностью изменить свою жизнь. – Он снова процитировал: – «Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит» [10]10
Псалтырь, гл. 104.
[Закрыть].
– Так Эбби не любила Господа? – удивился Толливер.
В глазах старика отразилась такая грусть, будто не он сыграл главную роль в трагической гибели несчастной девушки.
– Господь решил забрать ее к себе. – Коннолли вытер слезы. – Я просто выполнял его приказы.
– Он приказал вам забить до смерти Чипа Доннера?
– Этот парень был воплощением порока.
Десятник фактически сознался.
– Коул, зачем вы убили Эбби?
– Это Господь решил забрать ее к себе. – В голосе Коннолли звучало искреннее горе. – Девочка просто задохнулась… Бедняжка!
– Вы уложили ее в гроб?
– Да, я. – Десятник коротко кивнул, а Джеффри едва сдержался:
– Вы убили ее, – не уменьшал давления инспектор.
– Я… не хочу смерти грешника [11]11
Книга Иезекииля, гл. 33.
[Закрыть], – без устали цитировал Коул – Говорю же, я просто солдат, а еще уста, которыми глаголет Господь.
– Вы уверены?
– Да! – рявкнул десятник и, разъяренный сарказмом незваного гостя, рубанул кулаком по столу.
Джеффри вспомнились кишки Чипа Доннера, превращенные в фарш этими самыми ручищами. Вжавшись в стул, инспектор почувствовал успокоительный холодок пистолета.
Коннолли глотнул кофе.
– Пока Томас в таком состоянии… – начал он, но громко рыгнул, и на кухне запахло кислым. – Извините, – пробормотал старик, – несварение. Знаю ведь, кофе пить нельзя, и Рейчел с Мэри постоянно об этом твердят, но от пристрастия к кофеину так просто не избавишься.
– Пока Томас в таком состоянии… – напомнил Джеффри.
– Кто-то должен занять его место и стать во главе семьи, иначе все, ради чего мы трудились, пойдет насмарку. Мы только солдаты, нам нужен генерал.
Начальнику полиции вспомнились слова О'Райан: мол, тот человек из «Киски» снабжал Чипа Доннера наркотиками.
– Когда вожделенное перед носом, трудно сказать «нет», – начал он. – Зачем вы давали Чипу наркотики?
Коул заерзал на стуле, будто устраиваясь поудобнее.
– Змей искушал Еву, и она уступила. Чип оказался таким же слабаком. Никто из них не смог устоять перед соблазном.
– Надо думать!
– Господь предупреждал Адама и Еву не есть плодов с того дерева, а они не послушались. – Вытащив из-под Библии салфетку, Коннолли промокнул лоб. – Люди бывают либо сильными, либо слабыми. Мальчишка оказался слабаком. И наша Эбигейл тоже, – грустно добавил он. – Неисповедимы пути Господни, нам остается лишь смириться.
– Коул, Эбби отравили. Господь не забрал ее к себе. Бедную девушку убили.
Впившись глазами в Джеффри, десятник на секунду забыл о поднесенном ко рту кофе, затем сделал глоток и поставил кружку перед Библией.
– Сынок, ты забыл, с кем разговариваешь, – произнес он, и в спокойном голосе зазвенел металл. – Я ведь не просто старик, а старый лис, меня так просто не обманешь.
– Я и не собирался!
– Извините, сэр, но я вам не верю.
– Эбби отравили цианидом.
Коннолли недоверчиво покачал головой.
– Хотите арестовать меня – пожалуйста, потому что сказать мне больше нечего.
– Кого еще вы клали в гроб? Коул, где Ребекка?
– Ты небось стукачом меня считаешь? – смеясь, покачал головой десятник, а потом ткнул в Джеффри пальцем. – Думаешь, из штанов выпрыгну, только бы свою шкуру спасти? Послушай, что я скажу тебе, сынок! Я… – Коул закашлялся. – Я никогда… – На этот раз кашель был удушающим, и, когда изо рта старика потекла тонкая струйка рвоты, Джеффри соскочил со стула.
– Коул!
Коннолли жадно глотал воздух, а потом судорожно вцепился в шею, царапая кожу ногтями.
– Нет! – прохрипел он, буравя инспектора перепуганным взглядом. – Нет! Нет! – Тело его содрогнулось, десятник рухнул на пол.
– Коул! – снова позвал инспектор и, не в силах сдвинуться с места, смотрел, как лицо старика превращается в жуткую маску агонии и страха. Ноги судорожно пинали воздух, кишечник непроизвольно опорожнился, и, пачкая пол экскрементами, Коннолли пополз к двери. Довольно скоро он остановился и начал биться в конвульсиях, с ноги слетел ботинок.
Через минуту Коул был мертв.
Когда Толливер спустился по лестнице, Лена вышагивала вдоль патрульной машины. Вытерев со лба испарину, он тут же вспомнил, как обильно перед смертью потел Коннолли.
Протянув руку в раскрытое окно, Джеффри достал сотовый. От наклона его сильно замутило, и, выпрямившись, он набрал в грудь побольше воздуха.
– С вами все в порядке?
Сняв пиджак, инспектор с отвращением швырнул его в салон и, набрав номер Сары, объявил помощнице:
– Он мертв.
– Что?
– Времени у нас в обрез, – сказал начальник полиции, а затем обратился к администратору клиники: – Это срочно, пригласите ее, пожалуйста.