355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Роуз » Умри за меня (ЛП) » Текст книги (страница 27)
Умри за меня (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 мая 2022, 15:04

Текст книги "Умри за меня (ЛП)"


Автор книги: Карен Роуз


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 30 страниц)

– С какой стати мне открывать рот? Клэр мертва. Никто и ничто не сможет вернуть ее к жизни, а у папаши Вартаняна, судя по всему, денег куры не клюют.

Ник издал фыркающий смешок.

– Боже мой, чем дальше, тем веселее. Итак, Стейси, скажите нам одну вещь. Почему Артур Вартанян вдруг отправился на ваши поиски?

Она растерянно посмотрела на него.

– Он не отправлялся на мои поиски. Он продолжал платить.

– О, он очень настойчиво вас разыскивал. И теперь он мертв. Мы нашли тела Вартаняна и его жены рядом с телом Клэр. – Ник поднял бровь. – Желаете взглянуть на фотографии?

Стейси поспешно покачала головой.

– Он хотел получить доказательство того, что его сын все еще жив, но он продолжал платить.

Вито бросил на Ника быстрый взгляд.

– Как же вы ему это доказали, Стейси?

– Я отправила ему фотографию Саймона. Ту, которую сделала для Пфайффера.

– Моментальный снимок, – задумчиво протянул Вито. – Без грима.

– Конечно без грима. Саймон не хотел, чтобы его фотографировали, поэтому я снимала его тайком, когда он не видел. Как и Клэр. Я подумала, что фотография мне, возможно, когда-нибудь пригодится.

– Ладно, – медленно произнес Ник. – А теперь нам нужна ваша помощь.

Суббота, 20 января, 17 часов 00 минут

– Видишь того тощего, ну, плешивого? – прошептал Тед III, пока они с Софи махали вслед последней группе. – Он – глава благотворительного клуба.

Софи в последний раз махнула рукой и заулыбалась.

– Я знаю. Он сказал мне. Целых три раза.

– Болтун, – добавил Тед. – Но он представляет группу богатых людей, которые любят тратить свои денежки на поощрение «искусства и воспитания». Ты ему понравилась. Очень.

– Да, это я тоже знаю. Я впервые обрадовалась, что закована в броню. Тед, он пытался ущипнуть меня за задницу.

Но Тед лишь усмехнулся.

– Ищи во всем положительную сторону. У тебя ведь был меч, чтобы защищаться. – Он ослабил галстук. – Думаю закончить сегодня в пять, и куда-нибудь сводить Дарью.

– В «Moshulu's» или в «Chart House»? – поинтересовалась Софи, но Тед лишь сглотнул.

– Я думал в «China-Imbiss». – Он покачал головой и ушел.

– Они никогда никуда не выходят. На подобные вылазки у них просто нет денег. – Софи резко обернулась, но броня сковала ее движения.

Скорее злая, чем напуганная, она посмотрела на него:

– Тео!

– Я даже не припоминаю, когда мы в последний раз куда-нибудь выбирались вечером. – Тео склонил голову. – О, подожди. Это было незадолго до того, как мы тебя взяли на работу.

– Тео, если ты хочешь мне что-то сказать, то, Бог ты мой, просто скажи.

– Хорошо. Ты получаешь больше, чем зарабатывают мои родители. Вместе.

Ошарашенная Софи на мгновение лишилась дара речи.

– Что?

– Они были вне себя от радости, когда взяли тебя на работу, – холодным тоном продолжал Тео. – Моя мать даже отказалась от своей зарплаты. Они считали, что настоящий историк сможет увеличить им прибыль. Они так и сказали, это временная жертва. – Он развернулся на каблуках и сделал попытку уйти, но Софи схватила его за рукав.

– Тео, подожди. – Он остановился, но даже не посмотрел на нее. – Я не знала, что моя зарплата означает для твоей мамы отказ от денег. – Для нее и для него тоже.

– Ну, теперь ты знаешь.

– Ты в прошлом году окончил школу. А что насчет колледжа?

Тео оцепенел:

– Денег нет.

Софи в зародыше подавила угрызения совести. Тед III принес их в жертву, чтобы организовать свой музей. Но такие жертвы приносят добровольно.

– Тео, веришь ты мне или нет, но у твоих родителей я получаю меньше, чем менеджер в «Макдоналдсе». – Еще я могла бы сказать тебе, что отдаю все до копейки, и моя зарплата целиком уходит на дом престарелых для бабушки.

Тео обернулся, и Софи поняла, что выросла в его глазах.

– В «Макдоналдсе»? Правда?

– Правда. Слушай, вместо того чтобы злиться на меня… как насчет того, чтобы вместе подумать, как привлечь сюда больше посетителей? Больше экскурсий, новые выставки.

Тео стиснул зубы.

– Я ненавижу эти экскурсии. Они вызывают у меня… чувство неловкости. Я имею в виду, что Пэтти Энн обожает сцену и зрелища, но…

– До недавнего времени мне тоже было неловко. Но это зависит от людей, Тео. Когда мы разговаривали на днях, у меня сложилось впечатление, что ты интересуешься интерактивной выставкой. Ничего не поменялось?

Он кивнул:

– Я довольно ловко работаю руками.

– Знаю. Деревянные панели Большого зала выше всяких похвал. – Ей на ум пришел Майкл, его изумительно гладкие деревянные блоки и модель катапульты. – Дай мне немного времени, чтобы подумать, куда можно применить твое мастерство и… – В этот момент завибрировал ее мобильный, который она засунула в бюстгальтер. Софи вздрогнула и поспешно ослабила ремни, удерживавшие броню. – Тео, помоги мне, пожалуйста, с этой штуковиной.

От одного взгляда на дисплей все мысли повылетали у нее из головы.

– Дом престарелых. – С бешено колотящимся сердцем Софи приняла вызов. – Да?

– Это Фрэн.

У Софи внутри все оборвалось.

– Что случилось?

– У Анны остановка сердца. – В голосе Фрэн, старшей медсестры, звучала тревога. – Мы вызвали скорую. Софи, вам нужно поторопиться. Все выглядит очень и очень плохо.

У Софи подкосились ноги, и если бы Тео не схватил ее за руку, она бы упала.

– Уже еду. – Трясущимися руками Софи захлопнула телефон. Соберись с мыслями.

Саймон. Возможно, это ложь. Ловушка. Софи, поспешно набирая номер дома престарелых, заметила, что Тео ни на секунду не выпускает ее из вида.

– Алло. Это Софи Йоханнсен. Мне только что звонили, и я хочу, чтобы вы подтвердили звонок.

– Софи? Это Линда. – Одна из медсестер. Софи сомневалась, что Вартанян способен заставить двух человек одновременно лгать. – Неужели Фрэн до вас не дозвонилась? Срочно поезжайте в больницу.

– Спасибо. – Софи вдруг стало совсем плохо, и она завершила разговор. – Мне надо в больницу.

– Я тебя отвезу, – сказал Тео.

– Нет, все в порядке. Я поеду с офицером Лайонсом. – Софи огляделась, и паника, охватившая ее, увеличивалась с каждой секундой. – А где он вообще-то?

– Почему вокруг тебя постоянно вертятся копы? – поинтересовался Тео, пока она, все еще закованная в броню, медленно шла в холл. Тео следовал по пятам.

– Потом. Где Лайонс? Проклятье!

Софи остановилась у двери и выглянула наружу. На улице темнота. Минуты шли, а Анна умирала. Она опоздала к Элли. Ей не хотелось допустить, чтобы Анна последние минуты своей жизни провела в одиночестве. Софи дернула за липучку, охватывающую ногу.

– Помоги мне, пожалуйста. Я должна это снять.

Тео присел перед ней на корточки и развязал наколенник. Потом взял ее за ногу.

– Вытаскивай.

Софи повиновалась и оперлась о холодную оконную раму. Тео стянул сапог. Софи зажмурилась, потом снова выглянула на улицу и обнаружила полицейского, который стоял к ней вполоборота. Красный огонек сигареты светился в нескольких дюймах от его рта. Это не Лайонс. Она бросила взгляд на свои часы. Шестой час. Пересменка. Тео снял с нее другой сапог, и она, быстро махнув рукой, побежала прочь.

– Спасибо, Тео. Я позвоню.

– Софи, подожди. Ты босиком.

– Ерунда. Нет времени.

– Я принесу, – крикнул Тео. – Это займет пару секунд. Подожди.

Но Софи не могла ждать. Она подбежала к незнакомому полицейскому, игнорируя холод тротуара под ногами. В больнице ей дадут тапочки.

– Офицер, мне срочно нужно в больницу. Немедленно! – Эти слова она выкрикивала на ходу, направляясь к патрульной машине, припаркованной у тротуара. Его шаги звучали за ее спиной.

– Доктор Йоханнсен, Стоп! У меня приказ, ждать с вами здесь, пока не прибудут детективы.

– Я не могу ждать. Мне нужно в больницу.

– Хорошо. – Он догнал ее и взял за руку. – Помедленнее или вы поскользнетесь. Вы ничего не сможете сделать для своей бабушки, если упадете и получите травму.

Ей хотелось протестовать, сказать ему, что надо поторопиться, но вдруг она застыла. Она ничего не говорила про Анну. Саймон! Софи рывком высвободилась. Нет! Она успела сделать лишь пару шагов, как мужская рука обвилась вокруг ее шеи, прижимая ко рту и носу какую-то тряпку. Софи сопротивлялась, как дикий зверь, но он оказался больше и сильнее. Намного сильнее.

– Нет! – Ткань приглушила крик, и взгляд Софи затуманился.

Сопротивляйся изо всех сил. Кричи. Но тело больше не подчинялось ей, а пронзительный и громкий крик раздавался только в голове. Никто не мог его услышать.

Он тащил ее за собой. Софи сделала попытку повернуть голову, чтобы посмотреть, куда он ее несет, но не получилось. Она услышала, как отворилась дверь, и вдруг почувствовала боль в позвоночнике. Чувства не пропали, но пошевелить она могла только глазами. Совершенно беспомощная, она лежала на спине, глядя в окно на боковой дверце фургона. Все плыло, как в тумане, но вдруг позади Саймона появился Тео. Ее обувь. Тео держал в руках ее ботинки. Саймона что-то насторожило, он обернулся, и одним ударом сшиб Тео Олбрайта с ног.

Потом они поехали. Фургон подпрыгивал на кочках, скрипели шины. Вито, подумала она, борясь с потерей сознания, которое неудержимо тянуло ее в темноту. Прости меня. И дальше все исчезло.


Глава 24

Суббота, 20 января, 17 часов 30 минут

Стейси Савард вперила в них упрямый взгляд.

– Я не буду с ним разговаривать. Вы не имеете права меня заставлять. Я не хочу так же закончить жизнь. – Она оттолкнула от себя фотографии. – Ни за что. Вы, должно быть, держите меня за сумасшедшую.

Вито проглотил свой гнев и презрение.

– Вы могли сообщить о Саймоне в полицию и тем самым предотвратить гибель, по меньшей мере, десяти человек. Вы тоже виноваты в этих смертях. Поэтому вы поможете нам. Вы выманите Саймона из укрытия.

– Только по телефону, – спокойным голосом добавил Ник. – Вам даже не придется с ним встречаться. Но, если вы не хотите нам помочь… ну, прессу, к сожалению, трудно контролировать.

Стейси скривилась.

– Наверное, выбора у меня нет. Что я ему должна сказать?

Ник улыбнулся, но улыбка эта выглядела совсем не дружелюбной.

– Выбор есть всегда, мисс Савард. Окажите нам любезность. Вы отметили в медицинской карте, что Саймон заказал большое количество силиконовой смазки.

– Да, два дня назад. Обычно он заказывает его у специального дилера, но там смазки не оказалось, поэтому он заказал ее у нас. Так получится быстрее, а что?

– А то, – продолжил Ник, – что вы отправитесь с нами в кабинет доктора Пфайффера и позвоните оттуда. Скажите Саймону, что его заказ прибыл.

– Но кабинет сегодня закрыт, – дрожащим голосом произнесла Стейси.

– Доктор Пфайффер открыл его для нас, – влез в разговор Вито. – Он согласился нам помочь. И идея со смазкой тоже была его. – Он с довольным видом наблюдал, как у мисс Савард опускается подбородок. – Как вы думаете, почему мы так быстро вас нашли, а, Стейси? Мы нашли вас в аэропорту, но вы ведь ничего не забронировали и даже не дошли до стойки регистрации. Пфайффер поразмыслил и пришел к выводу, что вы можете иметь к этому делу какое-то отношение. Поэтому сегодня утром он самостоятельно проследил за вами и позвонил нам, как только вы прибыли в аэропорт.

Открылась дверь, и Лиз с бесстрастным лицом просунула голову в комнату.

– Детективы.

Они оба встали, но Ник не смог удержаться от реплики.

– Вы обязательно должны потренироваться, моя дорогая. Ваш голос при разговоре должен звучать естественно. Вартанян не дурак. Он в состоянии учуять любую фальшь даже на расстоянии.

Они вышли, и Вито поинтересовался:

– Неужели такое возможно?

Ник в ответ лишь покачал головой:

– Кто знает. В тюрьме ей понравится.

– Вито, – хриплым голосом прошептала Джен.

Вито отвернулся от одностороннего зеркала и похолодел. Джен побелела, как простыня, а на лице Лиз явно читался страх.

– Софи, – тихо произнесла она. – Ее бабушку доставили в больницу на скорой. Сердечный приступ.

Вито заставил себя сохранять спокойствие.

– Я съезжу в музей и отвезу ее. – Он уже собирался выйти, как Лиз схватила его за руку.

– Нет, Вито. Послушайте. В музей тоже вызвали скорую. Нашли того парня, Олбрайта. Он лежал без сознания на улице перед зданием. – Лиз напряглась. Наверное, это еще не все новости. – Офицера Лайонса обнаружили мертвым на заднем сиденье патрульной машины.

Вито открыл рот, но не смог произнести ни звука.

– А Софи? – хриплым голосом поинтересовался Ник.

Лиз вздрогнула:

– Свидетели видели, как ее затащили в белый фургон, который потом сбил молодого Олбрайта и уехал. Софи исчезла.

Вито слышал только шум крови в ушах.

– Значит, он все-таки до нее добрался, – прошептал он.

– Да, – так же тихо ответила Лиз. – Извини, Вито.

Оглушенный, он смотрел через стекло в комнату для допросов, и ему пришлось бороться с желанием схватить эту женщину руками за шею и придушить.

– Она знала, что он убийца, и ничего не сказала. – Он тяжело дышал, каждое слово стоило ему усилий. – Теперь уже поздно. Мы больше не можем использовать ее, чтобы выманить его. Он получил то, что хотел. У него есть Софи.

Ник схватил его за другую руку и сжимал ее до тех пор, пока Вито не повернулся к нему.

– Вито, успокойся и раскинь мозгами. Как бы там ни было, Саймону нужна силиконовая смазка. Это может сработать. Давай попробуем.

Вито, все еще пребывая в оглушенном состоянии, кивнул. Незадолго до смерти Ван Зандта он смотрел Саймону в глаза. Эти глаза были холодными и расчетливыми.

Глаза змеи.

И теперь Софи у этой змеи.

Суббота, 20 января, 18 часов 20 минут

У Саймона зазвонил мобильный телефон. Нахмурившись, он взглянул на дисплей, потом ответил:

– Да?

– Мистер Льюис, это Стейси Савард, помощник доктора Пфайффера.

Саймон почесал щеку. Кабинет доктора закрыт по выходным.

– Да?

– Доктор Пфайффер должен будет уехать по семейным обстоятельствам, поэтому прием на ближайшей неделе отменяется. Доктор считает своим долгом уладить до отъезда все начатые дела, поэтому я хотела бы вам сообщить, что смазка, которую вы заказывали, прибыла.

Саймон чуть не рассмеялся.

– Я сейчас очень занят. Я приеду в понедельник.

– Но в понедельник кабинет будет закрыт. И всю следующую неделю тоже. Если вам нужна смазка, то вам необходимо забрать ее сегодня. Вы же заказали, потому что ваш запас подошел к концу.

А она совсем неплоха эта малышка. Это Саймону пришлось признать. Если бы не легкая дрожь в голосе.

– Достану где-нибудь в другом месте. Вероятно, в ближайшем будущем я все равно перееду. – Он повесил трубку прежде, чем она успела что-либо ответить, и рассмеялся про себя. Савард работала с копами, любому придурку это ясно. – Твой друг совсем не глуп, – бросил он назад. – Но я умнее.

Ответа не последовало. Если она еще не проснулась, то скоро проснется. В этом он уверен, но нападения с ее стороны опасаться не стоит. Как только большие улицы останутся позади, он остановит машину и поменяет номера. И скует ее наручниками.

Стейси Савард трясущимися руками положила трубку.

– Я старалась изо всех сил.

– Это не изо всех сил, – прошипел Ник. – Он заметил.

Вито потер лицо. Двое конвойных увели Стейси Савард.

– Я действительно не верил в то, что это сработает.

Пфайффер стоял рядом, ломая в отчаянии руки.

– Я был уверен. Мне так жаль.

– Доктор, Вы нам очень помогли, – любезно произнес Ник. – Большое спасибо.

Пфайффер кивнул и посмотрел на дверь, через которую выпроводили его помощницу.

– Верится с трудом. Она проработала со мной столько лет, а я так и не узнал ее по-настоящему. Я все время надеялся, что ошибаюсь, и поэтому ничего не сказал вчера, когда вы были здесь. Я не могу обвинять кого-то только потому, что он мне не нравится.

Вито хотелось, чтобы доктор упомянул о своих опасениях, но тот молчал.

– И что нам теперь делать? – спросил Ник, когда они снова сели в его машину.

– Вернемся к началу, – мрачно ответил Вито. – Что-то мы, должно быть, упустили. – Он смотрел в окно. – Будем молиться, чтобы Софи продержалась, пока мы ее не найдем.

Суббота, 20 января, 20 часов 15 минут

– Он есть у нас на видео. – Брент вошел в конференц-зал с CD-диском в руке и протянул его Джен. – Этот сукин сын что-то нахимичил с капельницей старушки.

Вито вытащил камеру из вазы возле кровати Анны, когда они с Ником направлялись в кабинет охраны. Джен сунула диск в ноутбук. Вито, Ник, Лиз и Брент стояли у нее за спиной. Сидела только Кэтрин. Она была очень бледна и за все время не произнесла ни слова.

Вито боялся смотреть ей в глаза. Он пообещал позаботиться о Софи, но потерпел неудачу. Следовало посадить Софи под замок, пока они не поймали Саймона. Но он этого не сделал, и теперь Софи исчезла. Ее похитил Саймон Вартанян, и все они слишком хорошо знали, на что способен этот человек.

Лучше об этом не думать. Или можно свихнуться. Сосредоточься, Чик. Тебе что-нибудь придет на ум.

Брент скосил на него взгляд:

– Саймон появляется около пяти. Сработал датчик движения. В первые два часа у бабушки видны ты и Софи. Это было вчера вечером. Затем медсестры, которые измеряют ей кровяное давление, дают лекарства, приносят еду, и так далее. И играют с ней в карты.

Вито удивленно посмотрел на него.

– Играют в карты?

– Сестра приходит примерно около десяти с колодой карт. И говорит старушке, что пришло время для ежедневной игры. Бабушка Софи проигрывает и на все корки поносит сестру. Она была ужасно злой.

– Можно услышать на записи, как зовут сестру? Марко?

– Да. Кстати, именно она и спасла даме жизнь.

Если бы не липкий страх, Вито рассмеялся бы в голос.

– Ну, теперь-то мы, по крайней мере, знаем, что Анна не подвергалась жестокому обращению. Просто она не любит проигрывать.

– Я выделила это место, – сказала Джен. – Он сейчас придет.

Они увидели, как Саймон Вартанян вошел в комнату Анны и сел у ее кровати. И одет он, как старик.

– Он должен был прийти сюда сразу после нападения на Ван Зандта, – пробормотал Ник.

– Ему сегодня пришлось потрудиться, – глухо заметила Джен. – Дел хватило за глаза.

Брент склонился через ее плечо к монитору:

– Он говорит ей, что он из общества любителей оперы. Софи попросила его прийти к ней. Он тоже называет ее по имени. Они болтают около двадцати минут, пока Анна не засыпает. Вот теперь-то он и химичит с ее капельницей.

На экране ясно видно, как Саймон вытащил из кармана шприц и ввел его в капельницу, которую сестра Марко уже положила рядом с кроватью. Потом снова вынул шприц, проверил капельницу, которая еще не закончилась, и посмотрел на часы.

– Очень простая и эффективная отсрочка времени, – глухо заметила Джен. – В результате чего у него достаточно времени, чтобы покинуть дом престарелых, устроить засаду и подождать, пока Софи выйдет из музея.

Кажется, Саймон в очередной раз все предусмотрел. От этой мысли у Вито кровь стыла в жилах. Брент кашлянул:

– Сейчас придет сестра, чтобы заменить капельницу.

Джен перемотала вперед. Теперь они видели сестру Марко. Она сменила капельницу и занесла данные в карту. Экран почернел, но вдруг ожил. Вернулась Марко. Пищал какой-то датчик, а Анна корчилась от боли. Марко склонилась прямо ко рту Анны.

– Сестра полагает, Анна хотела ей сказать, что у нее внутри все горит, – пояснила Лиз. – Она очень грамотная, эта сестра. Бросила один лишь взгляд на монитор и поняла, что это передозировка хлорида калия. Затем она вколола ей гидрокарбонат. И тем самым не дала случиться худшему.

– Она спасла Анне жизнь, – пробормотал Вито и сглотнул.

– Марко считает, что она ошиблась с капельницей, – пояснила Лиз. – Она полагает, что получит дисциплинарное взыскание или ее уволят. Она не лжет. Если она случайно нанесла вред пациенту, то готова нести за это ответственность.

Вито вздохнул:

– Она знает про камеру?

– Нет, – ответила Лиз. – Надо ей сказать, чтобы облегчить ее совесть.

– И дать понять, что Софи ей не доверяет, – буркнул Вито. – Но знать она должна. И семья Софи тоже. Я зайду в больницу попозже. – Он сел на свой стул у изголовья стола. Когда дело только начиналось, ему импонировало вести расследование такого масштаба. Теперь ответственность висела у него на шее, как жернов. Но это его дело. Как оно пойдет дальше, зависело от него. А это означало, что от него также зависела и судьба Софи.

– Что еще ускользнуло от нас? – спросил он. – Что мы еще не проверили?

– Обособленно стоящие здания с лифтом на территории каменоломен, – сказала Джен.

– Личности старухи и мужчины в конце первого ряда, – добавил Ник.

Лиз поджала губы:

– Чертово поле.

Вито прищурил глаза:

– Вы имеете в виду, почему именно это поле?

Лиз кивнула:

– На этот вопрос мы еще не ответили. Почему он выбрал это поле? Как он его нашел?

– Винчестер, хозяин поля, сказал, что тетя оставила ему этот участок в наследство. – Вито повернулся на своем стуле, чтобы взглянуть на доску. – Но старуха, похороненная рядом с Клэр Рейнольдс, не может быть этой тетей.

– Потому что та умерла только в октябре, – заметил Ник. – А наша неизвестная погибла годом раньше.

– Она из Европы, – сказала Кэтрин. Это были первые слова, которые она произнесла с тех пор, как вошла в комнату. – Я подавала запрос на ее стоматологический статус, но ответ получила только вчера. У нее стоят пломбы из амальгамы, которую не использовали здесь, в США. Но в Германии в пятидесятые годы такие пломбы были обычным явлением. – Она покачала головой. – Однако я не знаю, как это может вам помочь. После войны в Штаты приехали тысячи людей.

– Но этот кусочек головоломки у нас до сих пор отсутствовал. Давайте еще раз поговорим с Харланом Винчестером. Надо побольше узнать о его тетке.

Лиз положила руку ему на плечо.

– У меня есть идея получше. Мы с Ником навестим Винчестера, а вы поедете к семье Софи.

Вито покачал головой.

– Нет, Лиз. Я возьму это на себя.

Улыбка Лиз дружелюбная, но жесткая.

– Не заставляйте меня отнимать у вас это дело, Вито.

Вито открыл рот, потом снова закрыл.

– Вы хотите выкинуть меня из игры. – Ему на ум вдруг пришел вчерашний вечер и Данте с Софи.

– Не знаю, что вы подразумеваете под этим образным выражением, но да, вероятно, я хочу именно этого. – Лиз подняла брови. – В данный момент вы не можете быть объективным, Вито. Это дело коснулось вас лично. Отправляйтесь домой. Отдохните. Это приказ.

Вито поднялся.

– Хорошо. Но только сегодня. Завтра я вернусь. Я сойду с ума, если не буду ничего делать, чтобы найти ее, Лиз.

– Я знаю. Доверьтесь нам, Вито. Мы перевернем каждый камень. – Она повернулась к Джен. – Вы провели здесь всю прошлую ночь. Отправляйтесь тоже домой.

– Не буду возражать. – Джен захлопнула ноутбук. – Впрочем, до дома я вряд ли доберусь. Думаю, что лягу где-нибудь здесь. – Она крепко обняла Вито. – Не теряй надежду.

– Ник, вы едете со мной, – сказала Лиз. – Я только возьму пальто.

– Хорошо. – Ник остановился рядом с Вито и пробормотал, – поспи немного, Чик. Не думай, просто поспи. Ты слишком много думаешь. – Потом они с Лиз ушли.

Брент поколебался, но потом протянул диск Вито.

– Я подумал, что ты захочешь иметь копию. – На его губах появилась слабая улыбка. – У тебя чертовски фантастический голос, Чиккотелли. Когда мы услышали запись, то лишились дара речи.

У Вито защипало глаза.

– Спасибо.

Потом ушел и Брент, а Вито остался наедине с Кэтрин. Не заботясь о том, что она видит, он вытер ладонью слезы.

– Кэтрин, я не знаю, что сказать.

– Я тоже не знаю. За исключением того, что мне очень жаль.

Вито заморгал:

– Тебе очень жаль?

– На прошлой неделе я повредила нашей дружбе даже больше, чем думала. Поэтому на днях я и вела себя так, а теперь ты думаешь, что я виню тебя в случившемся. Но это далеко от истины.

Вито покрутил в руках диск:

– Ты должна винить, я сам себя виню.

– А я проклинаю себя за то, что вообще втянула ее в это дело.

– Бог мой, мне надо думать обо всех жертвах.

– Я знаю, – хриплым голосом произнесла Кэтрин.

Вито перевел на нее взгляд. В ее глазах читалась такая мука. За последнюю неделю она провела вскрытие двенадцати трупов, двенадцати человек, которых убил Саймон Вартанян.

– Ты понимаешь это лучше, чем кто-либо другой.

Она кивнула:

– И я знаю Софи Йоханнсен. Если есть возможность выжить, то она выживет. И ты обязательно должен придерживаться именно этой мысли, потому что больше у нас все равно ничего нет.

Суббота, 20 января, 21 час 15 минут

Софи очнулась. Она захлопала глазами и сделала попытку, не поворачивая головы, посмотреть направо и налево. Потолок над ней со звукоизоляцией. Она неоднократно видела такое, когда сопровождала Анну на студию звукозаписи. Стены каменные или выглядели таковыми. В данный момент она не могла сказать, настоящий это камень или нет. Однако факелы в настенных держателях настоящие, и их мерцание отбрасывало на стены странные тени.

В воздухе пахло смертью. Ей надо думать о криках. Здесь умер Грегори Сандерс. И многие другие. И ты тоже умрешь. Софи стиснула зубы. Нет, пока у меня есть силы. У нее слишком много причин, чтобы остаться в живых.

Хорошая мысль, но, к сожалению, она связана по рукам и ногам и лежит на столе. Широкие ремни давали дополнительную гарантию, что там она и останется. Она одета. Хотя вещи на ней не те, в которых она пришла в музей, а какое-то платье или накидка. Она услышала шаги и быстро закрыла глаза.

– Не надо притворяться, Софи. Я знаю, что ты проснулась. – В голосе акцент, но разговаривает он мягко и культурно. – Открой глаза. Посмотри на меня.

Но она не открыла. Чем дольше длится противоборство, тем больше у Вито времени, чтобы найти ее. А он ее обязательно найдет, в этом она даже не сомневалась. Вот только когда и в каком состоянии. Эти вопросы волновали ее больше всего.

– Софи, – проворковал он. Она почувствовала его дыхание на своем лице и сделала отчаянную попытку не вздрогнуть. Потом легкое дуновение воздуха, это он выпрямился. – Ты молодец. – Он ущипнул ее за руку, но она этого ожидала, поэтому ни один мускул у нее не дрогнул. Раздался тихий смех. – Даю тебе еще пару часов, но только потому, что надо зарядить аккумулятор. – Последнее слово он произнес с явной самоиронией. – А раз так, то следующие тридцать часов я буду в хорошей форме. Только представь, как весело нам будет вместе через тридцать часов. – Он ушел с веселым смехом, и Софи молилась, чтобы он не видел, как она содрогнулась.

Суббота, 20 января, 21 час 30 минут

– Привет, Анна. – Вито сидел рядом с ее кроватью в реанимации. Кажется, она еще не пришла в себя, но ее здоровый глаз блестел. – Все хорошо. Я знаю, что сейчас вы не можете говорить. Я просто хотел взглянуть на вас.

Ее взгляд блуждал по палате, а губы дрожали, но сказать что-то у нее не получалось. Она искала Софи, но Вито просто не мог сказать ей правду.

– У нее был долгий день. Она заснула. – Это не вранье. Свидетели показали, что ее, вероятно, прежде оглушили, а потом затащили в белый фургон. Вито искренне надеялся, что она все еще не пришла в себя. Каждый дополнительный час, который она находилась без сознания, продлевал ей жизнь.

– Вы кто?

Вито обернулся и увидел в дверях копию молодой Анны. Должно быть это Фрейя. Он погладил старушке руку:

– Я вернусь, Анна, как только смогу.

– Я спросила, вы кто. – В пронзительном голосе Вито различил нотки паники, которая ему понятна.

– Вито Чиккотелли. Друг Анны. И Софи.

Позади Фрейи появился мужчина с ореолом редких волос на затылке. На его лице читался страх и надежда. Наверное, это дядя Гарри. Мужчина подтвердил его догадку.

– Гарри Смит, дядя Софи. А вы ее коп.

Ее коп. У Вито заныло сердце.

– Давайте найдем место для разговора. – Они устроились в небольшой комнате отдыха.

– Что с Софи? – тут же спросил Гарри.

Вито посмотрел на свои руки, потом снова поднял глаза.

– Она все еще считается пропавшей без вести.

Гарри покачал головой.

– Но я не понимаю. Почему кто-то хочет причинить вред нашей Софи?

Вито увидел, как сжались губы Фрейи. Наверное, это легкий признак беспокойства, хотя точно он не знал. Но здесь находится самый близкий Софи человек, и он заслуживает того, чтобы знать правду.

– Софи помогала нам в одном расследовании. О нем писали в прессе.

Гарри прищурился:

– Могилы, которые какой-то старик нашел своим металлоискателем?

– Да. Уже целую неделю мы выслеживаем преступника. – Он сделал глубокий вдох. – И у нас, к сожалению, есть все основания предполагать, что он похитил и Софи.

Гарри побледнел.

– Боже Мой. Но там, как говорили, было найдено девять трупов.

Их может быть на шесть, а скорее всего на семь больше, ведь Алан Брюстер все еще не найден. Но Гарри об этом знать не нужно.

– Мы делаем все возможное, чтобы найти ее.

– Сердечный приступ моей матери, – медленно произнесла Фрейя. – Не прошло и часа, как Софи похитили. Это не может быть случайностью.

Вито подумал о выражении лица сестры Марко, когда он рассказал ей о камере. Как и ожидалось, она испытала одновременно и облегчение, и огорчение.

– Да, насколько нам известно, это не случайность. Убийца нахимичил с капельницей вашей мамы; он впрыснул ей хлорид калия.

Об этом догадалась Джен. Принцип действия, как посыпка гололеда.

Рот Фрейи превратился в узкую щелочку.

– Он пытался убить мою маму. Чтобы заполучить Софи в свои руки.

Вито нахмурился. Не из-за слов, а из-за того, как их произнесли. Даже Гарри казался смущенным. Он в шоке уставился на жену:

– Фрейя, Софи в этом не виновата. – Когда Фрейя не ответила, Гарри поднялся. – Фрейя! Софи исчезла. Убийца, убивший девять человек, похитил нашу Софи!

Фрея разразилась слезами.

– Твоя Софи, – выдавила она, – всегда твоя Софи. – Она вызывающе посмотрела на мужа. – У тебя две дочери, Гарри. А как же они?

– Я люблю Паулу и Нину, – произнес он с растущим раздражением. – Как ты смеешь намекать на что-то другое? У них всегда были мы. У Софи же не было никого!

Лицо Фрейи исказилось от гнева.

– У Софи была Анна.

Гарри побледнел еще больше, потом на его щеках вспыхнули красные пятна. Он все понял.

– Я-то всегда думал, что причина в Лене. Что ты не смогла любить Софи, потому что она дочь Лены. А все из-за Анны. Ты ревновала.

Фрейя разрыдалась.

– Из-за девчонки она бросила все. Свой дом, карьеру. Ради нас она никогда не оставалась дома. Но для Софи… Софи получила все. А теперь мама лежит там и умирает. – Она была близка к удушью. – Из-за Софи.

Вито осторожно перевел дыхание. Хорошая Фрейя оказалась совсем нехорошей.

– Боже мой, Фрейя, – тихо сказал Гарри. – Кто ты вообще такая?

Она закрыла лицо руками:

– Уйди, Гарри. Просто уйди.

Дрожа, Гарри вышел из комнаты для посетителей и прислонился к стене коридора. Бросив последний взгляд на рыдающую Фрейю, Вито последовал за ним. Гарри закрыл глаза:

– А я до сих пор и не сообразил.

– Вы ошиблись только в одном, – тихо сказал Вито.

Гарри сглотнул и открыл глаза.

– В чем?

– Это неправда, что у Софи никого не было. У нее были вы. Она рассказала мне, что вы ее настоящий отец. И ей пришло в голову, что она никогда вам об этом не говорила.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю