355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Роуз » Умри за меня (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Умри за меня (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 мая 2022, 15:04

Текст книги "Умри за меня (ЛП)"


Автор книги: Карен Роуз


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 30 страниц)

Дэниел уже несколько часов таращился на потолок комнаты и размышлял, что ему необходимо сделать. Наверное, уже поздно. Но она имела право знать, и он обязан ей сказать об этом.

Она очень разозлится. Но ему это на руку. Дэниел со вздохом сел и потянулся за телефоном.

Он набрал номер, который знал с давних времен, но никогда им не пользовался. До сегодняшнего дня.

Она подняла трубку на первом звонке:

– Да? – Голос бодрый, но настороженный.

– Сюзанна? Это я…, Дэниел.

На некоторое время в трубке воцарилось молчание.

– И чего же ты хочешь, Дэниел? – Вопрос прозвучал так резко, что он инстинктивно съежился. Наверное, он это заслужил.

– Я в Филадельфии. Разыскиваю их.

– В Филадельфии? С какой стати?

– Сюзанна, когда ты в последний раз с ними разговаривала?

– Я звонила маме на Рождество, год назад. А с отцом не общаюсь уже пять лет.

– Мне позвонил Фрэнк. Он боится, что они пропали, но похоже, они просто путешествуют. В электронной почте отца я нашел письмо. В нем написано: «Я знаю, что сделал ваш сын».

В трубке снова повисло молчание, потом раздался голос Сюзанны:

– А что сделал его сын?

Дэниел прикрыл глаза:

– Я не знаю. Мне лишь известно, что один из них искал специалистов по раку здесь, в Филадельфии. И что последний человек, который с ними разговаривал, это бабушка. Я приехал сюда, чтобы разыскать их. При необходимости я пройдусь по всем отелям города, но лучше, если я буду знать, с какого номера звонили бабушке.

– А почему ты не попросишь кого-нибудь из полиции, чтобы они их разыскали? – спросила Сюзанна.

Дэниел заколебался:

– Лучше не надо. Мой шеф считает, что я должен подать заявление об их

исчезновении. Я так и сделаю, если у меня появятся доказательство, что это не просто путешествие.

– Твой шеф прав, – холодно произнесла она. – Ты должен делать все так, как написано в учебнике.

– Да, как я уже сказал, я так и сделаю. Но при этом хочу быть уверенным, что они действительно не отправились в путешествие. Ты не могла бы для меня узнать этот номер у бабушки?

– Попробую. Только не звони мне больше. Я сама тебе сообщу, если что-нибудь узнаю. – От щелчка в трубке Дэниел вздрогнул. Все прошло гораздо лучше, чем он ожидал.

Вторник, 16 января, 1 час 15 минут

Кандидаты на второй ряд из разряда личных дел. Там захоронен старик с женой. А вскоре пустые могилы заполнятся их детьми. Как символично, что вся семья ушла в вечность… на моем кладбище. На его губах заиграла улыбка. И как удобно, что единственный, кто похоронен в семейной могиле за маленькой баптистской церковью в Даттоне, штат Джорджия… это я.

Он не просил о конфронтации. Арти и его жена сами принесли ее к нему на порог. Его война уже давно спланирована, но сначала ему необходимо заняться другими делами, достичь определенных целей. Ему хотелось сказать: «Ты утверждал, что из меня никогда ничего не выйдет. Ну, ты ошибался». Но уже слишком поздно. Такого удовлетворения он уже не получит. Арти сам развязал сражение, а раз так, то он закончит эту войну. Старик горько поплатился за свои поступки. Скоро за ним последуют и его выблядки. Дочери Арти предназначалась последняя главная роль в его игре – роль королевы. Той единственной, кто стоял между Инквизитором и троном. Разумеется, ее убьют. Она будет повержена.

Сына Арти он планировал сделать мелким фермером, который браконьерствовал на землях короля. Эта самая незначительная роль в игре. Он резко встал. Но его смерть завершит значительную главу в моей жизни. Немного отдохнув, он решительными шагами пересек студию. Потом открыл шкаф и осторожно извлек прибор, который предназначался для его мести. Он уже много лет владел им, но этот прибор послужит лишь для одного

единственного мига. Он поставил его на стол, нагнул зазубренные стальные дужки и натянул их. Твердой рукой вставил карандаш в капкан и нажал на спусковой крючок. Дужки щелкнули, и осколок штифта выскользнул из его ладони.

Он кивнул. Сын Арти испытает боль, сильную, страшную, невообразимую боль. Он будет кричать о помощи, о спасении и, наконец, умолять о смерти. Но его никто не услышит. Я их всех убил.

Вторник, 16 января, 6 часов 00 минут

Вито спросонья поплелся на кухню, где соблазнительно пахло свежим кофе и шипящим беконом. Он выдавил улыбку, когда увидел сестру, которая сидела за кухонным столом и кормила маленького Гаса. Или пыталась.

Гас отодвинул тарелку с кашей и очень решительно сказал:

– Хочу пирога.

– А кто не хочет? – сухо заметила Тесс. – Но не всегда получаешь то, что хочешь. Но я точно знаю, что мама не дает тебе пирог на завтрак.

Гас склонил голову набок и хитро посмотрел на нее:

– Тино дает пирог.

Губы Вито искривились в усмешке. С момента приезда мальчиков, кусок пирога – это ответ Тино на любую ребячью проблему.

– Вот дерьмо. Боюсь, нас выдали.

Тэсс обернулась с широко распахнутыми глазами. Но испуганный взгляд быстро сменился лучезарной улыбкой. Она подлетела к брату и бросилась в его распростертые объятия:

– Вито!

– Привет, дорогая. – Что-то не так. Ее улыбка настоящая, а вот тело, когда она к нему прижималась, напряженное. – Что случилось? Что-то с Молли?

– Нет, она идет на поправку. Ты слишком много беспокоишься, Вито. Садись. Сейчас принесу тебе тарелку.

Вито сел:

– Я еще вчера вечером уничтожил ту закуску, которую ты оставила для меня в холодильнике. Спасибо.

Она смотрела на него через плечо и продолжала накладывать на тарелку яйца с беконом:

– Пожалуйста. Но это была не закуска, а полноценная порция равиоли. – Тэсс водрузила перед ним тарелку и села рядом. – Во сколько ты вчера приехал?

– Примерно в час. – По дороге домой он заехал в бар, в котором частенько обедал Уоррен Киз. Но его вопросы ничего нового не принесли. Никто не заметил ничего необычного. – Я не хотел тебя будить.

– А ты бы и не разбудил. Дети меня доконали. Я спала, как убитая. – Она пощекотала Гасу пятку через пушистый носок. – Меня тут просто уболтали сделать уборку, а у тебя определенно много вещей. Когда Гас и остальные разошлись по кроватям, я просто валилась с ног.

Вито наморщил лоб:

– Когда я пришел, Данте еще не спал. Он сидел на задней веранде и плакал.

Тэсс прищурилась:

– На веранде? Там же ледяной холод, как на улице.

Веранда Вито застеклена, но не отапливалась. А вчера на улице было очень холодно.

– Да, я знаю. Он завернулся в спальный мешок, но все же. Когда я вернулся домой и не обнаружил его на полу в гостиной, мне стало страшно. И мне кажется, он испугался, когда я нашел его там. Ему хотелось побыть одному.

– Он беспокоится из-за Молли, – сказала Тэсс. – Ничего удивительного.

Вито сомневался, что причина именно в этом, но расспрашивать не стал:

– Возможно. Я его снова успокоил, но ты все же приглядывай за ним. – Он посмотрел на сестру. – Итак, что случилось?

Она безрадостно рассмеялась:

– Тебе известно, что ты очень любопытный?

Ему пришла на ум Софи, и его сердце сжалось.

– Эти слова я постоянно слышу в последнее время.

У Тэсс глаза на лоб полезли:

– Если ты мне расскажешь, я скажу.

– Я – дурак. Тут и психиатр не нужен. Ладно, но сначала рассказывай ты.

Она пожала плечами:

– Мне тяжело с детьми. Мы с Эйданом все время пытаемся… – Она опустила взгляд. – Мы ведь оба из многодетных семей, но у нас самих не получается.

– Может, просто нужно время.

Тэсс снова подняла глаза, и печаль в них чуть не разбила Вито сердце.

– А разве восемнадцать месяцев – это недостаточное время? Теперь мы обходим врачей и начинаем думать об усыновлении.

Вито пожал руку сестры:

– Мне так жаль, дорогая.

Тэсс улыбнулась, но по-прежнему грустно:

– Мне тоже. А теперь твоя очередь. Как ее зовут?

– Софи, – рассмеялся Вито. – Она очень, очень умная, и я ей нравлюсь, но она не хочет, чтобы я ей нравился. На самом деле, она велела мне оставить ее в покое, и я, пожалуй, так и сделаю.

– Разумно с точки зрения человека, который не желает прослыть сталкером, но для тебя нетипично. Кажется, я еще ни разу не сталкивалась с тем, что ты отказываешься от девушки, которую желаешь заполучить.

Так оно и было, пока он не познакомился с Андреа. Сначала она ему отказала, но он не отставал и, в конце концов, добился ее согласия. Конец этой истории оказался гораздо хуже, чем он мог себе представить.

– Ну, взрослею.

– Ясно, – Тэсс кивнула, но он, кажется, ее не убедил. – Тогда, конечно.

Вито поднялся:

– Хочешь верь, хочешь нет, но мне пора. Сначала заеду в кондитерскую, потом в морг, а уже потом на работу.

Тэсс скривилась:

– Не стоит использовать слова «кондитерская» и «морг» в одном предложении. На ужин приедешь?

– Не знаю. – Он поцеловал ее в лоб. – В любом случае, позвоню.

– А мне надо отвезти мальчиков в школу. – Она оглядела кухню. – А потом мы с Гасом посмотрим тебе занавески. Без них окна выглядят уныло.

В этой фразе заключалась вся Тэсс, хоть ей и грустно. И Вито ее не изменить.

Вторник, 16 января, 8 часов 01 минута

– Ммм. – Джен МакФайн аппетитно откусила засахаренный пончик. – Бери один. – Она протянула коробку Беверли Дженкинс, которую вместе с напарником прикомандировали к группе Вито.

Беверли бросила уничижительный взгляд на коробку:

– Интересно, почему ты всегда такая худая, а, МакФайн?

– Плохой жировой обмен, – усмехнулась Джен. – Но, если тебя это утешит, моя мама говорит, что у меня нарушен метаболизм, и все съеденное вернется на мою задницу в сорок лет.

Губы Беверли дрогнули:

– Значит, есть все-таки Бог на этом свете.

Лиз пришла вместе с Кэтрин и Тимом Райкером, партнером Беверли. Все заняли свои места, и коробка вмиг опустела. Лиз повернулась к Вито:

– На чем мы остановились?

– Основное Лиз рассказала вам еще вчера, – обратился Вито к Райкеру и Дженкинс. – Нам удалось опознать один труп, еще два предстоит идентифицировать. – Он подошел к доске и прикрепил схему сетки четыре на четыре, которую отдала ему Кэтрин. В каждый четырехугольник вписано сжатое словесное описание жертвы, причина и приблизительное время смерти. – Это Уоррен Киз и две неопознанные женщины. – Он указал на ячейки три-два и один-один. – Женщина со сложенными руками, предположительно, Бриттани Беллами. – Он прикрепил изображение к боковой панели. – Бриттани была моделью. Ее фотографии и список клиентов находятся в информационном пакете, который я собрал для каждого из вас. Мы не знаем, где она живет. Ее имя не зарегистрировано ни в картотеке пропавших без вести, ни в файлах автотранспортного ведомства. Может, она живет где-то в другом месте.

– А другая женщина? – поинтересовалась Лиз.

– Ее зовут Клэр Рейнольдс, – сообщила Кэтрин. – У нее ампутирована правая нога и металлическая пластина в черепе. Я созвонилась с фирмой изготовителем, там по серийному номеру пластины установили, что наша жертва Клэр Рейнольдс. Пластину ей установили после автокатастрофы. Она тогда жила в Джорджии, а операцию проводили в Атланте. Полагаю, что в этом происшествии пострадала и ее нога. Мы узнаем об этом, когда получим ее медицинскую карту.

– Клэр переехала в Филадельфию около четырех лет назад, – продолжил Вито. – Ее последнее место работы – библиотека. Родители заявили о пропаже Клэр четырнадцать месяцев назад. Ее описание подходит к трупу.

Кэтрин добавила:

– Временной интервал тоже подходит. Я еще не делала вскрытия, только рентген. У нее сломана шея, и кроме следов удушения, больше никаких травм.

Вито прикрепил к доске новое изображение:

– Это фотография из Управления автотранспорта. Надо сообщить ее родителям.

Беверли сделала пометку:

– Можем взять это на себя. Возможно, нам удастся получить образец волос, чтобы сравнить ДНК.

– Женщину со сложенными руками ты нашел на том же модельном сайте, где был Уоррен Киз, – заметил Тим. – Клэр тоже была моделью, и есть ли вероятность, что мы найдем там остальных?

– Была ли Клэр моделью или нет, я не знаю. Вообще-то не похоже, но кто знает. Проверим, на всякий случай.

– Трое пожилых, конечно, моделями не были, – вставила Лиз. – Думаю, на этом сайте мы скорее найдем трех молодых, того с половиной черепа, с огнестрельным ранением и жертву шрапнели.

Вито мрачно посмотрел на доску:

– Тино считает, что эти три трупа слишком сильно повреждены, чтобы он смог изобразить их лица. А судебный антрополог пробудет на совещании до следующей недели.

Беверли приподняла бровь:

– Тино?

– Мой брат. Художник-консультант на безвозмездной основе. Это он изобразил девушку со сложенными руками. А вот, что мы нашли на модельном сайте о Бриттани Беллами. – Вито достал из папки фотографию рисунка Тино и положил ее в центр стола. – Он уверен, что сможет изобразить пожилую пару, а вот остальных, нет.

– Хорошо, – сказал Тим, сравнивая рисунок с фотографией. – Но, если у нас не будет рисунка, мы можем сравнить физические данные с теми, что были у пропавших без вести.

– В любом случае стоит попробовать, – согласился Вито. – Но сначала нам надо убедиться, что эта жертва действительно Бриттани Беллами. Вы не могли бы после звонка родителям Клэр Рейнольдс созвониться с клиентами Бриттани и попытаться выяснить ее адрес?

Джен приподняла бровь:

– А ты?

– Я занимаюсь поисками орудий пыток. Может, удастся отследить поток денег. Софи Йоханнсен сообщила мне имена нескольких человек, которые продают копии или знают что-то о покупке антиквариата. Я ищу пыточный стул, дыбу, меч и кольчугу. – Он посмотрел на Кэтрин. – Нику пришла в голову мысль, что те круглые раны могли быть от кольчуги.

– Хм, такое возможно. Но кто-то должен был бить с огромной силой, чтобы нанести такие раны, – задумчиво произнесла она. – Может быть, большим молотком.

– Это не объясняет происхождение других ран. – Лиз придвинула поближе фотографию жертвы три-один. – Травмы головы и руки нанесены тяжелым и острым предметом. И, наверное, зазубренным.

– Удар по голове нанесен горизонтально, – добавила Кэтрин. – Он снес ему половину черепа. А удар по руке пришелся сверху.

– У Уоррена в руках был меч, – вставила Джен. – Может, дело в этом?

Кэтрин покачала головой:

– Это не острие, а что-то другое.

– И средневековое, – скривилась Джен. – А что это за колючий шар на цепочке? Если размахивать этой штукой, можно ведь нанести такой удар?

– Это кистень, – сообщил Тим.

– Бог мой.

– Значит, я добавляю в свой список и кистень, – сказал Вито. – Итак. Мы знаем, что Уоррен связался с потенциальным клиентом за день до того, как исчезнуть. Страница модели позволяет связываться по электронной почте. К сожалению, мы не знаем, кто с ним связался, потому что этот кто-то вместе с письмом прислал вирус, который вычистил жесткий диск.

– Может, что-то удастся найти на компьютере Бриттани. – вставила Лиз. – Разыщите его. И проверьте ее учетную запись, с кем она связывалась в прошлом месяце.

Беверли кивнула:

– Хорошо. Но есть, Вито, еще одна вещь, которая меня тревожит.

– Только одна?

Она усмехнулась:

– Кончики пальцев старика. В твоем отчете сказано, что это, вероятно, единственное убийство на почве страсти, это, конечно, имеет смысл. Но почему пальцы? Конечно, убийца не хотел, чтобы его опознали. Но опознание возможно лишь в том случае, если найдут тела. А он, похоже, не предполагал, что их найдут. С остальными телами он не предпринимал таких мер предосторожности.

– Это была пытка, – пояснила Кэтрин. – Старику отрубили пальцы, пока тот был еще жив. Тот, кто это сделал, действительно ненавидел его.

– Пусть Тино рисует лица, – продолжил тем временем Вито. – Посмотрим, что из этого получится. А что насчет пожилой женщины в первом ряду.

– Я еще не успела ей заняться. Сделаю вскрытие сегодня. – Кэтрин повернулась к Джен, – ты узнала что-нибудь о пуле, которую я извлекла из жертвы один-три?

– Да. Он из немецкого Люгера, – ответила Джен. – Баллистик считает, что пистолет примерно сороковых годов. Сегодня проверит.

Лиз пожала плечами:

– Такие древности и еще в ходу. Их, наверное, трудно отследить.

Тим кивнул:

– Да, только не следует забывать, что парень с пулей похоронен рядом с этим, с шрапнелью в животе. Наверняка будет интересно узнать, что за гранату он раздобыл. А если обобщить, то убийца хочет, чтобы все выглядело как можно достовернее. – Он посмотрел на Вито. – Здесь прослеживаются две исторические темы, и обе они имеют отношение к войне.

– Ты прав. Только хотелось бы узнать, какое. Джен, что нам известно о поле?

– Пока ничего. Сегодня мы хотим просеять землю. Я отправила образцы из каждой могилы плюс образец с поля в лабораторию. Анализ займет несколько дней. По крайней мере, тогда мы узнаем, не с поля ли взрыхленная земля.

– Хотелось бы знать, почему именно поле, – задумчиво произнесла Лиз. – Что привело его туда?

– Хороший вопрос. – Вито сделал пометку. – Сегодня получим информацию о тете Харлана Р. Винчестера. Она, правда, уже умерла, но была владелицей участка, когда раскопали первую могилу.

Кэтрин добавила:

– А я сегодня после обеда ожидаю отчет из лаборатории о происхождении силиконового вещества.

– Ладно. – Вито встал. – Пока все. Собираемся в пять. Оставайтесь на связи и берегите себя.



Глава 10

Вторник, 16 января, 8 часов 45 минут

Когда Софи вошла в музей, то увидела за стойкой администратора не Пэтти Энн, а Тео IV, которому очень обрадовалась:

– Ты вернулся. Значит, доспехи теперь твои.

Он покачал головой:

– Не сегодня. Я не иду на первую экскурсию.

– Тео. Ты должен остаться. Вести экскурсию в доспехах – это пытка.

– За которую мой отец тебе хорошо платит, – ледяным тоном произнес Тео.

Софи с удовольствием треснула бы его, но Тео очень высокий, а его фигура по монументальности напоминала скалу.

– Я знаю больше, чем ты, парень. Твой отец платит… – она прервалась на полуслове. Вряд ли стоит обсуждать размер ее гонорара с сыном хозяина.

Но слова Софи не произвели на Тео никакого впечатления. Он указал на небольшую коробку на столе:

– Кстати, тебе посылка.

Злясь на себя, что расстроилась из-за этого мальчишки, Софи подхватила сверток, прошла в свой кабинет и плотно закрыла за собой дверь. На скорую руку разорвала обертку, открыла крышку…

Коробка отлетела в сторону, а она зажала ладонью рот.

На пол упала дохлая мышь. Без головы. К дну коробки приклеена мышеловка, с помощью которой казнили мышь.

Прижав руку ко рту, Софи с тяжелым дыханием опустилась на стул. К горлу подступила горькая желчь, и она закашлялась. Она точно знала, кто послал ей этот «подарок» и зачем. Десять лет назад она получила точно такую же мышь.

От жены Алана Брюстера. Аманде Брюстер не нравилось, что с ее мужем спали другие женщины. Она ни для кого не делала исключение, даже если женщину затащили в постель посредством лжи. Видимо, Клинт Шафер не терял времени даром и позвонил Аманде после разговора с ней.

Надо сообщить в полицию. Но она не сделает этого, как не сделала и в прошлый раз. Аманда Брюстер имеет право на гнев. Поэтому Софи просто подняла мышь и положила ее обратно в коробку. На мгновение она задумалась, не отправить ли посылку в мусорное ведро, но потом опомнилась. Она похоронит ее позже.

Вторник, 16 января, 9 часов 15 минут

Даниэль Вартанян выдрал из телефонного справочника, который нашел в тумбочке своего номера, страницы с информацией о гостиницах. Фотографии родителей у него с собой. Сначала он хотел пройтись по гостиницам, в которых обычно останавливались отец с матерью. Он уже завязывал галстук, как зазвонил мобильный. Сюзанна.

– Привет.

– Звонок был из Атланты, – без предисловия и приветствия произнесла Сюзанна. – С мобильного, зарегистрированного на маму.

Эти слова немного успокоили Даниэля.

– Итак, мама позвонила бабушке со своего номера и сказала, что они собираются к ней в гости. Ты выяснила, откуда именно поступил звонок?

Сюзанна на секунду замолчала:

– Нет, но попробую. До связи.

Даниэль поколебался, а потом вздохнул:

– Сюзи…, мне очень жаль.

Он услышал слабый вздох сестры.

– Я верю тебе, Даниэль. Но с извинениями ты опоздал на одиннадцать лет. Держи меня в курсе.

Сюзанна, несомненно, права. Он совершил столько ошибок. Даниэль вновь поправил галстук, но руки не желали ему повиноваться. Возможно, на сей раз ему удалось сделать все правильно.

Вторник, 16 января, 9 часов 30 минут

Офис доктора Алана Брюстера – это мини-музей. Такое сравнение пришло в голову Вито, когда ассистентка Брюстера привела его в помещение. В этой даме не наблюдалось ничего миниатюрного. Высокая, светловолосая, с фигурой куклы Барби. Вито тут же вспомнил о Софи. Очевидно, Брюстер любил окружать себя белокурыми красотками. Нынешнюю звали Стефания. Секс из нее так и пер.

– Алан сейчас подойдет. Устраивайтесь поудобнее, – она понимающе улыбнулась, будто хотела, чтобы Вито понял ее предложение буквально. – Могу я вам что-нибудь предложить? Кофе? Чай? – Веселый, самоуверенный блеск в ее глазах добавил безмолвное «меня».

Вито сохранял дистанцию:

– Нет, спасибо.

– Ну, если вы передумаете, я буду снаружи.

Вито в одиночестве разглядывал сдержанную роскошь кабинета. Лакированный стол красного дерева размером не менее гектара. На нем безупречный порядок, единственное украшение – фотография в рамке. На ней изображена женщина и два мальчика-подростка. Миссис Брюстер и сыновья.

Одну стену полностью скрывали полки с сувенирами и подарками со всего света. Другая стена украшена фотографиями. При ближайшем рассмотрении Вито обнаружил, что на них изображен один и тот же человек. Вероятно, доктор Брюстер. Фотографии охватывали временной промежуток лет эдак в двадцать, но Брюстер всегда выглядел загорелым, подтянутым и хорошо знающим свет.

Многие фотографии сделаны на раскопках, с пометкой даты и места. Россия, Уэльс в Англии. На каждой фотографии Брюстер стоял рядом с высокой, светловолосой красавицей. Потом взгляд Вито остановился на изображении с пометкой «Франция». Красавица блондинка рядом с Брюстером – это Софи. Лет на десять моложе, но безошибочно узнаваемая. В своей камуфляжной куртке и с красной банданой на голове. Ее улыбка выдавала больше, чем радость от работы. Влюбленность.

А ведь Брюстер тогда уже был женат. Вито задался вопросом, знала ли об этом Софи, но тут же отбросил все сомнения. Нет, конечно, не знала. Теперь он, наконец-то, понял ее слова, сказанные накануне. Тихий шум за спиной заставил Вито насторожиться, и в отражении в стекле он увидел Брюстера. Тот стоял позади него и молча наблюдал. Взгляд Вито на мгновение задержался на фотографии с пометкой «Франция», потом еще пару секунд на «Италии» и «Греции», словно он все еще пребывал в одиночестве. Наконец, Брюстер кашлянул, и Вито обернулся.

– О, доктор Брюстер?

Мужчина закрыл дверь:

– Да, Алан Брюстер. Присаживайтесь. – Он указал на стул и занял место за массивным письменным столом. – Чем могу быть вам полезен?

– Во-первых, я должен попросить вас относиться к тому, что мы здесь обсуждаем, абсолютно конфиденциально.

Брюстер скрестил пальцы:

– Конечно, детектив.

– Благодарю. Мы работаем над делом, в котором, возможно, сыграло свою роль похищенное имущество, – начал Вито, и Брюстер поднял брови.

– И вы подозреваете кого-то из моих студентов? Речь идет о чем, о телевизоре? Стереосистеме? Научной работе?

– Нет. Украденные вещи могут быть антиквариатом. А если точнее, средневековым антиквариатом. Мы разыскали в интернете имена археологов и ученых, и всплыло ваше имя, как эксперта в данной области. Я здесь, потому что хочу услышать ваше профессиональное мнение.

– Понимаю. Продолжайте, пожалуйста. О каких предметах идет речь?

Вито задумался. Брюстер ему не нравился, но этот вердикт вынесен еще до того, как тот вошел в дверь. Если муж изменяет жене, это не означает, что он не может быть чем-то полезен.

– Нас интересует разное оружие. Например, мечи и кистени.

– Их очень легко воссоздать. Я с удовольствием исследую все, что вы найдете. Оружие и военное искусство – это моя специализация.

– Спасибо. Мы к этому вернемся. – Вито заколебался. Ему надо задать вопрос о пыточном стуле, только как? Лучше всего, в лоб. – Также мы обнаружили пыточный стул.

– Стул, – с легкой ноткой презрения повторил Брюстер. – Что за стул?

– С шипами. С большим количеством шипов, – произнес Вито и увидел, как переменился в лице Брюстер. Его загорелая кожа покраснела. Настоящий шок? Вероятно, да.

Но Брюстер быстро пришел в себя:

– Вы нашли кресло инквизитора? Оно у вас?

– Да, – солгал Вито. – И мы задаемся вопросом, как кто-то сумел получить доступ к подобному оборудованию.

– Такие артефакты крайне редки. Скорее всего, у вас копия. Мы должны это проверить. Если вы сможете привезти его сюда, я с удовольствием займусь.

«Если рак на горе свистнет» – подумал Вито и спросил:

– А если это оригинал, то каково может быть его происхождение?

– Изначально они появились в Европе, но сохранилась лишь малая толика. Еще меньшая вероятность, что он появится на аукционе.

– Доктор Брюстер, давайте не будем ходить вокруг да около. Я говорю о черном рынке. Если кому-то взбрело в голову купить пыточный стул, куда он должен обратиться?

Глаза Брюстера засверкали:

– К сожалению, я понятия не имею. Я не знаю никого, кто незаконно торгует предметами искусства или антиквариатом. А если бы знал, то непременно сообщил бы.

– Извините. – Вито увидел, что глаза Брюстера вновь потухли. Если он и актер, то чертовски хороший. Ему вновь пришла на ум Софи. Значит, Брюстер на редкость хороший актер. – Я не намекаю на то, что вы замешаны в чем-то противозаконном. Но если бы один из этих стульев вдруг появился, вы узнали бы об этом?

– Скорее всего, да, детектив. Но мне ничего не приходит в голову.

– Вам известны частные коллекционеры, которые могут быть заинтересованы в подобных предметах, если те появятся на аукционе?

Брюстер выдвинул ящик стола, вытащил из него блокнот и записал несколько имен:

– Профессиональная этика этих людей безупречна. Они гарантированно смогут вам помочь, но также мало, как и я.

Вито сунул записку в карман:

– Даже не сомневаюсь. Спасибо, что уделили мне время, доктор Брюстер. Если услышите что-нибудь, пожалуйста, позвоните мне. Вот моя визитка.

Брюстер убрал визитку и блокнот в ящик:

– Стефания проводит вас. – Когда Вито подошел к двери, он добавил, – и передайте, пожалуйста, от меня привет Софи.

Такого Вито не ожидал, но быстро спохватился и с озадаченным видом обернулся:

– Что?

– Детектив, у всех нас есть свои источники информации. У меня свои, у вас… Софи Йоханнсен, – он улыбнулся, и глаза его заблестели. У Вито мгновенно появилось желание въехать кулаком в эту самодовольную физиономию. – У вас в руках настоящее сокровище. Софи была одной из моих самых способных ассистенток.

Вито дернул плечом, пытаясь подавить желание перепрыгнуть через стол, и свернуть Брюстеру шею.

– Извините, мистер Брюстер, но я действительно не знаю, о ком вы говорите. Возможно, эта Софи Джонсон и…

– Йоханнсен, – поправил, скользкий, как угорь, Брюстер.

– Может, и так. Вероятно, она разговаривала с моей начальницей, но… – Он снова расправил плечи. – Не со мной. – Он выдавил из себя заговорщицкую улыбку. – Хотя я, вероятно, что-то упустил.

Глаза Брюстера превратились в щелочки.

– Упустили, детектив, упустили.

Вторник, 16 января, 10 часов 30 минут

Вито пришлось признать, что в профессиональном отношении эта поездка ничего нового не принесла. Брюстер не предоставил никакой информации, и Вито считал, что имена, которые он получил, тоже не дадут ничего ценного. Конечно, он созвонится с этими людьми в надежде что-нибудь выяснить. Он уже сел в машину, когда завибрировал его мобильник. Вито увидел на дисплее номер Райкера.

– Вито, это Тим. Мы только что были у родителей Клэр Рейнольдс. Они сложили все ее вещи в ящики в подвале. Бев обнаружила волосы на расческе, так что мы теперь сможем ее идентифицировать. Ее родители сказали, что побывали на ее квартире незадолго до Дня благодарения, потому что давно ничего о ней не слышали. Но она, видимо, уже давно отсутствовала. Потом они сходили в библиотеку, где она работала. Там сказали, что Клэр уволилась пятнадцать месяцев назад. Мать утверждает, что на заявлении об увольнении подпись не ее дочери. Заявление мы тоже забрали.

– Хм. Кто-то не хотел, чтобы ее объявили пропавшей без вести.

– Вот и мы так считаем. Но есть и кое-что получше. В коробке с ее вещами нашлись два ножных протеза. Один для бега, второй для водных видов спорта. И… – Тим сделал драматическую паузу, – флакон с силиконовой смазкой.

Вито включил зажигание:

– Действительно. Разве это не интересно?

– Да. – В голосе Тима слышался триумф. – Бутылка запечатана. Ее мать сказала, что она использовала смазку, когда пристегивала протез. У нее эти бутылки были в машине, в квартире, в спортивной сумке. Но родители не смогли найти ни машину, ни спортивную сумку. Вполне возможно, что там, где Клэр убили, хранятся какие-то ее вещи.

– Да. Полезный сувенир для убийцы.

– Надо сравнить эту смазку с образцами, которые Кэтрин взяла у двух других жертв.

– Замечательно. А что насчет компьютера Клэр?

– Родители говорят, что его у нее не было. Когда мы закончим с лабораторией, то засядем за телефон и попытаемся найти Бриттани Беллами.

– Тогда у нас будет три опознанных жертвы, и шесть неопознанных. У меня тут есть парочка имен, которые дал мне доктор, с которым я виделся сегодня утром. Попробую позвонить. Узнав о старом Люгере, я теперь на сто процентов уверен, наш парень ставит подлинные сценарии. Но на всякий случай я поспрашиваю у некоторых торговцев, которые занимаются копиями. Посмотрим, что из этого выйдет. Пока.

Вито захлопнул телефон, сжал кулаки и уставился на маленький магазинчик, рядом с которым он припарковал машину. В списке Софи он значился, как «Andy's Attic». Его владелец единственный, кто занимался настоящим бизнесом. Остальные вели торговлю через интернет. Сейчас Вито хотел расспросить хозяина магазина, чтобы понаблюдать за его реакцией. Так же, как он наблюдал за реакцией Брюстера. Скользкий тип. Но откуда ему известно, что Вито попал к нему через Софи? Вряд ли она ему звонила. Но может быть… Вито, нахмурившись, набрал ее номер.

– Слушаю. – Голос Софи звучал подозрительно.

– Софи, это Вито Чиккотелли. Извини, что снова тебя беспокою…

Софи вздохнула:

– Ты разговаривал с Аланом Брюстером? Он смог помочь?

– Он дал мне имена трех коллекционеров, чья моральная репутация безукоризненна, а коллекции собраны абсолютно легально. Но, Софи, он знал, что это ты дала мне его имя. Я попытался вывернуться, прикинувшись простачком, но, видимо, ему об этом сообщил кто-то заранее. Ты никому не звонила?

Софи мгновение помолчала:

– Однокурснику. В то лето, когда я работала с Брюстером, он тоже был во Франции. Его зовут Клинт Шафер. Мне не хотелось ему звонить, но я не помнила имя Кайла Ломбарда. А Клинт и Кайл в те времена дружили.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю