Текст книги "Том 1. Рассказы и повести"
Автор книги: Кальман Миксат
Жанры:
Классическая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 38 страниц)
Исправник подошел к кровати и раздвинул опускавшийся над нею полог. Фильчик отпрянул.
На кровати лежала Тэрка, бледная, поникшая, как сорванная лилия. Ее длинные черные ресницы были опущены, а ноги прикрывала знаменитая вышитая тюльпанами шуба.
Тэрка, и умирая, была прекрасна, словно готовый расстаться с землею ангел. И зачем она так спешит, раз однажды уже спустилась с неба?..
Быть может, никогда больше не откроются ее чарующие глаза, столь лукаво игравшие, не раздвинутся в улыбке милые уста, целовать которые было для кого-то таким наслаждением…
Фильчик с минуту стоял неподвижно и безмолвно, будто о чем-то раздумывал. Потом без колебаний, твердой походкой приблизился он к ложу и снял с умирающей покрывало, по которому так сильно томилась ее душа. Уж наверное, оно ей никогда больше не понадобится!
Умирающая не шелохнулась. А у Фильчика даже рука не дрогнула. Он и взгляда не бросил на бедную женщину, ни единого прощального взгляда. Не проронив ни слова, старик вышел из комнаты, казалось не испытывая никакой душевной боли.
Не обернулся он и тогда, когда исправник, с содроганием наблюдавший эту сцену, прошипел ему вслед:
– Изверг!..
Очутившись во дворе, Фильчик накинул на плечи свою драгоценную шубу и, хотя уже завечерело, отправился домой нехоженой дорогой. У него сейчас не было ни малейшего желания встречаться с людьми. Быть может, в эту минуту старик подумал, что его связывает с ними столь немногое!
Лицо его было непроницаемо, оно выглядело спокойным. На нем будто даже лежала печать какого-то внутреннего удовлетворения: ведь шуба нашлась. Видно, и в самом деле у этого человека на месте сердца был камень.
Дойдя до кустарника, что рос возле майорнокского обрыва, где по ночам, если верить молве, скачет на взбесившихся от страха конях душа погибшей жены Яноша Гейи *, Фильчик споткнулся о какой-то лежавший на земле предмет.
То была нищенская сума, полная черствых хлебных корок. Наверное, усердно молил бога ее обладатель, если в ней и на завтра осталось немного хлеба насущного.
Но что это, взгляните! Там, под деревом, лежит и хозяйка сумы – одетая в лохмотья нищенка, – лежит, прижимая к себе ребенка.
Фильчик положил суму рядом с ними и зажег спичку, чтобы посмотреть – вдруг они уж и померли!
Глубокое дыхание свидетельствовало о том, что мать и дитя забылись сном. В такое глубокое забытье могла погрузить их только смертельная усталость. Ведь ненастье, холодный, пронизывающий ветер и рваные лохмотья – плохие пособники сна. Так крепко уснуть можно, лишь дойдя до крайнего изнурения. Лица их, особенно личико ребенка, посинели от холода. Крохотное детское тельце дрожало мелкой дрожью.
Фильчик достал из кармана своего доломана трубку, не спеша набил ее, закурил и опустился на землю возле спящих.
Старик смотрел на них, долго смотрел. Он хорошо мог их разглядеть: небо было усеяно звездами, которые взирали на Фильчика. Быть может, они мигали именно ему, словно к чему-то призывая.
Он все ниже склонялся над спящими, со лба его струились капли пота, голова поникла, а знаменитая шуба наполовину сползла с плеч. Пусть ее! Ведь ему и без нее жарко! К тому же, признаться, шуба еще никогда не казалась ему такой невыносимо тяжелой.
Когда она совсем сползла, Фильчик подобрал ее и в неожиданном порыве накрыл ею спящих.
Старик поднялся и в глубоком раздумье медленно побрел дальше по тропинке. Потом остановился на мгновение, обернулся: может, все-таки воротиться за шубой?..
Нет, нет! Что сказали бы на это миллионы небесных глаз?.. Фильчик заторопился домой, он почти бежал. Ночь была тихая, но холодная. А старик шел без шубы и все же не мерз.
Там, в груди, где у всех людей бьется сердце и куда провидение, как утверждала молва, положило Фильчику лишь камень, затеплилось какое-то неведомое чувство…
С той поры не стало у старика шубы. Но он по-прежнему упоминал о ней так, словно она у него есть, готов был держать за нее пари и никак не мог нахвалиться ею.
Однако жители всей округи хорошо знали, что шуба исчезла. Если б не страх перед острым языком Фильчика, они вдоволь бы над ним посмеялись. Но… теперь они просто не обращают на него внимания. Бог и люди – все отвернулись от Фильчика, бездушного нечестивца. И если не сегодня-завтра помрет старик где-нибудь под забором, лишь вороны да галки будут оплакивать его, и ров возле погоста станет ему местом вечного отдохновения.
1882
СЛОМАННАЯ ПОВОЗКА
Перевод И. Миронец
Мы ехали по Алфёльду с правительственным комиссаром, и, поскольку дело наше не терпело отлагательств (следовало попасть на именины), мы вынуждены были спешить, – стало быть, в поезд не сели, а наняли повозку в Сёреге.
Впрочем, не стану много разглагольствовать – суть же моего рассказа в том, что в селе Хоргош на одном из ухабов у нашей повозки сломалась ось и мой комиссар начал неистово ругаться.
Зажиточный старик крестьянин, стоя у ворот своего дома, стены которого, по обычаю этих мест, были разукрашены венками красного перца, словно выходной доломан позументом, флегматично наблюдал, как с треском осел задок нашей повозки.
Он и не смеялся над происшедшим и не удивлялся: просто глядел задумчиво, как привык глядеть на облака, когда ему все равно, на восток они тянутся или на запад.
Так как же теперь быть? Для этого случая мой попутчик не располагал никакими инструкциями от высокого правительства. Возчик наш тоже было отчаялся, но все же смекнул, что можно бы подсобить делу подходящей деревяшкой, – вот только где ее взять, запасную ось?
– Послушайте, земляк, – обратился правительственный комиссар к стоявшему у ворот крестьянину, – что бы тут можно было сделать?
Тот не торопясь направился к нам и после долгих размышлений нехотя, сквозь зубы, ответил:
– Да ведь кто ж его знает…
– Вот мой возчик говорит, будто можно бы скрепить ось подходящим поленцем.
– Что ж, оно бы и можно, коли на то пошло…
– Сейчас найти бы только где-нибудь такую деревяшку, – сказал комиссар нервно.
– Оно конечно.
– Может, найдется что-нибудь эдакое?
– Нет, какое там! – отозвался крестьянин, передвинув трубку во рту и снова зажав ее в зубах.
– Да неужели у вас не найдется какой-нибудь деревяшки? Или чего-то в этом роде? – уже раздражаясь, донимал его вопросами правительственный комиссар.
– Найдется, как не найдется? – ответил он лениво и через несколько минут принес годное для скрепления оси поленце.
Но радоваться пока было рано – использовать поленце мы не могли без крепкой веревки, которой надо было его прикрепить к обломкам прежней оси.
– Нам, почтенный, еще веревку бы.
– Ну да, – промолвил крестьянин, почесывая затылок. – Само собой.
– Да вот где ваять ее? Хоргошский мужичок пожал плечами.
– То-то и оно: где взять-то? – произнес он невозмутимо.
– Неужели вы не сыщете какого-нибудь обрезка – поводка или веревки, которой вы скотину привязываете?
– Сыщется… как не сыскаться? – пробормотал он, позевывая, и тотчас же вынес веревку из конюшни, после чего с видимым удовольствием стал следить за сербом-возчиком, чинившим повозку.
– А теперь скажите, сколько мы вам должны? – спросил дружелюбно комиссар, когда мы снова устроились на заднем сиденье.
– Да что там…
– Но ведь вам-то хоть сколько-нибудь да стоили те вещи?
– Ничего не стоили! – обрезал он грубо.
– В таком случае, возчик, трогай? Большое спасибо вам за услугу. Да благослови вас бог!
– Ладно! Чего там! – бросил он нам вслед. – Вы лучше вот что: верните-ка мне на обратном пути мою палку да веревку.
– Стой! Эй, возчик, погоди! Вы что дурака-то валяете? – вспылил правительственный комиссар, обозлившись. – Обратно мы поедем другой дорогой. Какого черта станем трястись на этих ухабах из-за вашего полена да веревки!
– Нет так нет… можно ли так нападать на человека, – примирительно сказал крестьянин. – Ежели не этим путем поедете, то, понятно, вернуть не сможете! Бог в помощь!
…Что правда, то правда, правительственный комиссар с трудом заполучил от него кол и веревку, зато мне легко было схватить подлинный портрет венгерского крестьянина.
1882
ЗАВТРАК МИНИСТРА ФИНАНСОВ
(Зарисовка оппозиционера)
Перевод И. Миронец
В буфете только два стола накрыты белой скатертью. На прочих столах скатертей нет – они для демократов. Того же назначения и перченое сало под стеклянным колпаком. Сало под колпаком! Немыслимо!
На одном столе скатерть куда белее, чем на другом. На столе стоит бокал шерри, пустая тарелка, на которой затем появится тонко нарезанная ветчина, и, наконец, блюдечко, полное превосходных продолговатых конфет.
Здесь и стул уже приготовлен, а остальные отодвинуты прочь, чтобы не подсел кто-нибудь посторонний.
Входящие в буфет мамелюки с благоговением косятся на этот стол и, желая подчеркнуть свою осведомленность в государственных делах, почтительно бормочут:
– Министр финансов еще не завтракал!
Входят все новые мамелюки, они указывают на стол:
– Здесь будет завтракать министр финансов. Появляется Вижойи. И садится за тот самый стол. Но едва он касается локтями белой скатерти, как все начинает звенеть – бутылка, бокал, тарелки будто твердят хором:
«Вот сейчас придет министр!»
Вижойи спохватывается и сам у себя просит прощения:
– Пардон! Ведь тут министр финансов будет завтракать.
Он вскакивает с места и подходит к соседнему столику, где не так бела скатерть и где депутаты различных ориентации истребляют красное вино, ветчину или шерри в зависимости от того, какова их политическая позиция.
– Я спутал столы. Ох, уж эта моя проклятая близорукость…
– Не кляни ее, милейший Вижойи, – говорит один из членов правительственной партии, – ведь она-то и сделала тебя нашим лидером.
– Да, но я только что сел туда, где…
– Да, да, где будет завтракать министр.
– Ах, эти конфетки! Отвратительно! Душек * когда-то курил коротенькие сигары, – говорит кто-то из тех, со смешанными взглядами.
– И каждый день устраивался у кого-нибудь завтракать, чтобы не тратить на это государственные денежки.
– Да, то был Душек! Великий Душек. Звезда Душеков закатилась, господа! Теперь настала эпоха конфеток.
– Конфеток? – взвизгнул один из крайних левых. – Эти конфетки надо бы раздать плательщикам налогов, а сборщикам оных – мышьяк.
– В этом заключается твоя программа?
– На этом основании я избран.
Но тут бесшумно входит министр. Настает глубокая тишина. Ковер заглушает шаги министра и мягко шелестит: «Его высокопревосходительство пришли завтракать».
Мухи, привлеченные запахом молока, шаловливо кружат над столом и жужжанием подбадривают друг друга: «А ну-ка, братцы, позавтракаем вместе с министром».
На губах мамелюков появляются приятные, почтительные улыбки, с лиц крайних стирается гримаса недовольства, кругом сплошное благодушие, в окно светит солнышко, синие глаза Гебы за буфетной стойкой сияют чарующим блеском, куски масла тают, сельди и сыры распространяют пикантный аромат – все-все преисполняется торжественностью: министр финансов завтракает!
Его высокопревосходительство усаживается, стул, пискнув под ним, как бы благодарит за оказанную ему великую честь. Перед министром появляется ветчина. Как жаль, что бренные останки покойной свиньи не способны уже почувствовать выпавшее на их долю счастье!
Министр ест мало и изящно. Нож и вилка не без шика задевают порою друг друга.
Первый кусочек сопровождается небольшим глотком вина…
Опять кусочек, еще один… затем глоток… Его высокопревосходительство отсутствием аппетита не страдает.
Меж тем в зале заседаний ускорили темп. Ораторы сокращают свои речи. Да и к чему вся эта говорильня! И так-то результата никакого, а тут даже не обозлишь никого, рассказав, как маются налогоплательщики. Ведь министра финансов нет в зале. Министр финансов завтракает.
Дверь буфета открыта. Туда видно, и оттуда видно. По коридору с убитым видом прохаживаются два депутата из Трансильвании. Они как раз обсуждают массовую эмиграцию секеев *. Ужасное положение… ведь бедные секеи голодают.
– Тсс! Не так громко! Дверь открыта, а там завтракает министр финансов!
1883
ЗАБЫТЫЙ АРЕСТАНТ
Перевод И. Миронец
– Пусть войдет следующий свидетель!
Полицейский втолкнул в дверь долговязого детину, перепоясанного широким ремнем с пятью щегольскими пряжками. На плечи его был наброшен расшитый белый сюр, новенькие постолы с белыми шнурами красовались на ногах.
Ого, да ведь это же словак-сторож господина Иштвана Мачкаши, тот, который сцапал меня в студенческие годы, когда я охотился на их кукурузном поле!
Перед моими глазами поплыли зеленоватые круги. Я забыл, что сижу на судейском стуле. Да оно и не удивительно: ведь мне было всего двадцать три года. Вспомнилось возмущение, которое я почувствовал, когда он отобрал у меня сумку с патронами. Пять лет уже тому, но один взгляд, брошенный в лицо сторожа, сразу развеял золу времени, и жажда мести с прежней силой закипела у меня в жилах. Пять лет назад я был этакий тщедушный паренек, и когда он меня толкнул, голова моя закружилась и я навзничь упал на землю.
– Имя? – спросил я глухо.
– Михай Врана, ваш покорный слуга, – почтительно ответил великан.
– Подойди ближе.
Он приблизился робко, торжественно, ступая, точно в церкви. (Небось дома, на хуторе у себя, ты не трусил, держался грубо и отчаянно, не так ли?)
– Сколько тебе лет?
– Двадцать девять.
– Женат? Дети есть?
– Не женат.
– Судимость имеешь?
– Никак нет.
(Нет – так сейчас получишь. Уж как-нибудь у нас имеются на то свои испытанные методы.)
– Михай Врана, ты вызван в качестве свидетеля по делу Дюрдика против Мачкаши и под присягой ответишь на задаваемые вопросы.
– Слушаюсь, – тихо сказал Врана, пригладив назад длинные соломенные волосы.
– Да ты как будто выпивши?
– Никак нет.
– А мне что-то кажется… Ну-ка, подойди поближе. Дыхни! Это «дыхни» было нашей личной властью, которая уже не входила в компетенцию вице-губернатора и которую исправник также передал нам, присяжным, для потехи.
Врана дыхнул на меня. Дыхание у него было такое чистое, как у новорожденного младенца, водкой и не пахло. Но все одно: погибать Вране!
– Андраш! – позвал я полицейского.
– Что прикажете, господин присяжный?
– Отведите, куда следует, этого пьяного молодчика, пусть проспится до завтрашнего утра.
Врана клялся-божился, что неделю уже в рот не брал хмельного, но кому подашь на обжалование! Королевский апелляционный суд далеко, на него не дыхнешь.
Так и отвели Врану в темницу при малом здании комитатской управы.
– Следующий свидетель!
До самого вечера я был занят делом Дюрдика. Ибо правосудие было вверено нам, молодым, легкомысленным людям.
Нашего почтенного вице-губернатора интересовала только административная сторона комитатской деятельности, но и здесь он, по-видимому, избрал одно: решил оберегать пьяных – и в этом отношении был непревзойденным специалистом.
Если перила мостов оказывались подпорченными, он раздраженно кричал: «Немедленно починить! Ведь, чего доброго, какой-нибудь подвыпивший человек, проходя тут, свалится с моста». Если в сельских местностях из вентиляционных отверстий каретных сараев по старинушке высовывали оглобли повозок, и это ему не давало покоя: «Отпилить оглобли, а то, неровен час, какой-нибудь бедняга пьяный расшибется о них». Если во дворе малого здания управления комитата, где была ваша канцелярия, сдвигалась с места каменная плитка, старик тотчас же замечал это: «Почему не положите туда новый камень, – ну, как оступятся присяжные, когда ночью под хмельком домой будут идти!»
Трезвые люди не занимали его, равно как и правосудие. Трезвый человек пройдет и по плохой дороге, зачем ему новая дорога и новый мост?
Затевающий тяжбу человек тоже не достоин особого внимания. Он сам на беду напрашивается, зачем же его избавлять от нее?
Подобным образом рассуждал и я, и в упомянутый день, швырнув папку с делом Дюрдика на стол, я с моими веселыми приятелями отправился за город на ближайший пляж, решив продолжить работу утром.
Однако кутили мы так славно, что из одного вечера вышло два вечера, ну еще и день между ними.
О деле Дюрдика я и не вспомнил, зато вспомнил – да так и обомлел с перепугу – про Михая Врану.
Несчастного Врану я еще позавчера велел посадить под замок. С тех пор он не ел и не пил, – стало быть, уже умер.
– Эй, кучер, немедля запрягай и во весь дух летим в город! Друзья пытались меня удерживать, не понимая, что это со мной стряслось.
Должно быть, выглядел я устрашающе, с бледным лицом, с остекленевшими глазами, растерянным взглядом.
– Оставьте меня в покое, мне надо в город, любой ценой в город.
Старый архивариус окинул меня взглядом…
– Понятно, domine spectabilis[2]2
Милостивый государь (лат.).
[Закрыть], лунный свет, полночь, нетерпение… не сойти мне с этого места, если здесь не замешена молодушка.
– Да нет, вид у него совсем не влюбленного, – заметил младший секретарь Иштван Колонкаи, – он скорее похож сейчас на убийцу.
Я содрогнулся. Это жуткое слово пробежало у меня по всему телу. А что, если это правда, если правда? О!
В отчаянии я бросился в карету. Но как ни быстро летели кони, мне казалось, что мы плетемся.
Деревья по обочинам дорог бросали темные тени, похожий на стоящие рядком гробы. Летучая мышь шлепнулась о мое лицо. Ухх! Я схватил ее и вдруг задрожал, а зубы у меня стали лязгать.
О, господи, не иначе как бедный Врана умер.
По существовавшему правилу судья мог посадить кого-то в свою тюрьму всего на двадцать четыре часа. Если же он приговаривал подсудимого к большему сроку заключения, то должен был передать его комитатскому суду, чтобы там арестованного взяли на учет и довольствие. У нас же не было средств для содержания заключенных.
Но Врана уже мертв, это несомненно, и мне конец навеки.
Было уже часа два ночи, когда я добрался до города и постучал в ворота малого здания комитатской управы.
– Кто там? – спросил сторож.
– Откройте ворота, я хочу пройти в канцелярию.
В канцелярии находится ключ от тюрьмы. Но что толку, если ключ от канцелярии был где-то у полицейского Андраша.
С бьющимся сердцем, вконец обалдев, помчался я на другой конец города, где жил полицейский Андраш.
– Андраш, вставайте, скорее вставайте!
– Что, татарин, что ли, идет? – буркнул он и повернулся на другой бок.
– Встаньте немедленно, беда!
– Ну что там… – полусонно протянул он.
– Помните словака-сторожа, которого я позавчера велел запереть?
– Ага, правда ведь… Помню, как же.
– Да знаете ли, что он мог умереть за это время?
– А конечно, мог. Ну, только дай бог, чтобы большей беды не было в нашем славном комитате.
– Давайте-ка поживее, пошли вызволять его. Ну же, раз-два!
– В такое-то время? – удивился Андраш.
Но все же он поплелся за мной, хмуро толкуя по дороге:
– Напрасный это труд, ваша милость, потому как, ежели он помер, все одно только завтра похоронить его сможем, а ежели жив, то, стало быть, и он спит и не очень-то нам обрадуется…
– Идем, идем скорее!
Он принес из канцелярии ключ, и мы тихонько, со сжимающимся сердцем, побрели на задний двор, где помещалась тюрьма.
Виски у меня горели, ноги подкашивались; мне казалось, что я вот-вот рухну. О, эти ужасные три-четыре минуты стоили целого года страданий.
Заскрежетал в ржавом замке ключ, и дверь открылась…
– Ступайте вперед вы, Андраш, – прошептал я дрожащим голосом, – дайте мне руку, Андраш… мне страшно…
– Холодная у вас, барин, рука…
– Кликните его, Андраш… кликните…
– Эй, Мишо, Мишо Врана! – крикнул Андраш.
– Гопп! – отозвался Врана, подскочив к нам.
От радости я взвизгнул и прислонился в изнеможении к стене:
– Значит, вы еще живы, Михай?
– А то как же? – ответил он.
– А мы-то думали, что вы умерли.
– Еще чего! – насмешливо отвечал он, не обратив даже внимания на мои ребяческие страхи.
– Теперь-то вы свободны, Михай Врана. Сниму с вас допрос по делу Дюрдика и можете отправляться домой…
Он не сказал ничего, только шагнул ко мне раз, другой… Я подумал: вот сейчас схватит меня за горло, чтобы отомстить за мое самодурство, – я, разумеется, стерпел бы все от него.
Но он ничего такого не сделал и подошел ко мне лишь за тем, чтобы «клониться и, шумно дыша, поцеловать мою руку.
– Спасибо, – протянул он, – что изволите меня домой отпустить. Уж вы поверьте, ваша милость, не плохой я человек.
Я вырвал руку и покраснел.
Он надел свою широкополую шляпу и поправил на себе ремень с пятью пряжками.
– Я так и думал, что меня выпустят. Потому как знаю: в нашем благородном комитате все по справедливости.
Это был мой единственный узник. Он нисколько не походил на забытых узников нынешнего дрянного века. Он-то знал честь. Спустя неделю он снова открыл дверь моего кабинета.
– Ну, что случилось, дружище Врана? Он достал из-под сюра плетеную корзинку.
– Да вот, принес немного сладкого винограду, в благодарность вашей милости.
…Я попробовал виноград, но мне он не был сладок.
1884