Текст книги "Братья Ашкенази. Роман в трех частях"
Автор книги: Исроэл-Иешуа Зингер
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 50 (всего у книги 50 страниц)
Глава двадцать шестая
На похороны Макса Ашкенази собралась вся Лодзь. Петроковская улица была черна от народа, от карет и дрожек, от хасидов в черных лапсердаках и с черными бородами, от черноусых фабрикантов, купцов и банкиров в черных цилиндрах, от дам в темных платьях, от лавочников, обсыпанных мукой, от слуг, маклеров, ремесленников, ходящих в хедер мальчишек, ешиботников, нищих, калек. Вся большая еврейская Лодзь, от Петроковской до Балута, стекалась, чтобы проводить на вечный покой этого вечно беспокойного лодзинца.
В кончине Макса Ашкенази люди видели конец города, а в его похоронах – похороны Лодзи. И все тянулись длинной скорбной чередой, шаг за шагом, шаг за шагом. В центре процессии, у катафалка, без всяких украшений и цветов, шли три закутанные в черное женщины. Хотя их лица были закрыты вуалями в знак траура, все знали, что это две жены Макса Ашкенази и его дочь. Со склоненными головами, держа друг друга под руки, три вдовы шли за медленно катившимся катафалком.
Могильщики выкопали для короля Лодзи маленькую, словно для ребенка, могилу. Какой-то посторонний еврей с плачем прочитал по нему кадиш.
Евреи склонялись, брали комья земли и бросали их по обычаю в могилу усопшего.
– Из земли ты пришел и в землю уходишь, – тихо шептали они.
Лодзинское небо закрыла грузная туча, подул ветер и запорошил людям пылью глаза. Так же тяжело, как тяжела была нависшая над Лодзью туча, все возвращались в город, пустой и чужой.
– Песок, – ворчали евреи, заслоняя глаза от преследовавшей их пыли.
– Все, что мы строили здесь, было на песке, – еле слышно бормотали старики.
Быстро, стремительно сгущались сумерки. В затянутом тучами небе отчетливо виднелась изогнутая, похожая на полумесяц стая птиц. Они мчались куда-то и кричали.
(Варшава – Нью-Йорк, 1933–1935)
The Rosenblatt Charitable Trust
lovingly dedicates this wonderful volume in honor of
ANDRE CHARLES ROSENBLATT
son of our Trustee, student,
and active participant in Jewish communal life.
May his passionate concern for the ongoing well being
of the worldwide Jewish community
always guide him and his generation
as they walk in the paths of the Torah.
Благотворительный фонд Розенблатта
посвящает это замечательное издание
АНДРЕ ЧАРЛЬЗУ РОЗЕНБЛАТТУ
сыну нашего попечителя, студенту,
активному участнику общинной жизни.
Пусть его неустанная забота
о благополучии еврейства во всем мире
неизменно ведет его самого
и все его поколение путями Торы.