412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грир Риверс » Подними завесу (ЛП) » Текст книги (страница 24)
Подними завесу (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 марта 2026, 09:30

Текст книги "Подними завесу (ЛП)"


Автор книги: Грир Риверс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)

Notes

[

←1

]

     Моя муза (фр.) – здесь и далее примечания переводчика.

[

←2

]

     Блядь (ит.)

[

←3

]

     В конце концов (ит.)

[

←4

]

     От англ. Briar – шиповник

[

←5

]

     Dolcezza (ит.) – милая

[

←6

]

     От англ. Queenie – Королева.

[

←7

]

     За хорошие времена! (фр.)

[

←8

]

     Верхняя часть мужского балетного костюма

[

←9

]

     Manhattan Classic Ballet – одна из лучших трупп классического балета в США, базирующаяся на Манхеттене.

[

←10

]

     Патрон – вид балетной одежды, которую артисты надевают под сценические костюмы, чтобы не демонстрировать наготу. Выглядит как слитный купальник телесного цвета, обычно из хлопка или микрофибры.

[

←11

]

     Шопенка – длинная, мягкая балетная юбка из фатина, чаще всего длиной до середины икры или ниже.

[

←12

]

     Моя Луна (фр.)

[

←13

]

     На самом деле, созданием реквизита в театрах занимается бутафорский цех, а не костюмерный.

[

←14

]

     New Orleans Saints – знаменитая футбольная команда из Нового Орлеана.

[

←15

]

     Слово «Dash» в переводе с английского означает «тире».

[

←16

]

     Фамилия Ориона, Fury, переводится с английского как «ярость»

[

←17

]

     Имеется в виду жасмин сорта Каролина

[

←18

]

     Орион перечисляет названия мест, расположенных в Аппалачских горах, Нью-Джерси и Джорджии

[

←19

]

     Орион говорит о wampus cats, мифических чудовищах, похожих на пуму или рысь и bog mud, существах из грязи

[

←20

]

     Имеется в виду коктейль «Ураган», который готовят из рома и различных сиропов.

[

←21

]

     Название Лост Коув переводится как «Затерянная долина»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю