Текст книги "Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?)"
Автор книги: Генри Харт
Соавторы: Эдвин Коннел,Ж. Феррье,Р. Гордон
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 30 страниц)
– Кто тогда знал, что съемки будут в седьмой студии?
– Кто? Только те, кто участвовал в утренних съемках, и, конечно, все, кто был занят в той сцене. Заранее не знал никто.
– Но несколько дней или даже недель съемки шли в другой студии?
– Да, но в тот раз произошли изменения. Мы должны были работать в третьей студии, но там нужно было разместить большую рекламу, и нам пришлось снимать в студии номер семь. Ее было достаточно, так как музыка давалась в записи, нам не требовалось слишком много места – подмостки, несколько столиков для массовки и все.
– О’кей, теперь я понял. Большое спасибо.
* * *
Джимми стоял на улице. Теперь, наконец, все стало понятным и логичным. Если он поторопится, то успеет еще разрешить и другие важные вопросы. Все-таки была суббота, и многих можно было уже не застать на месте.
Его опасения оправдались. В большом здании на Алондра-парк в центре Лос-Анджелеса в этот день находились лишь немногие, кого призвали особо важные, неотложные дела.
Ровно через полтора часа он покинул Западную страховую компанию, про себя благодаря так нелюбимую им телевизионную рекламу за внезапно осенившую прошлым вечером идею. Все стало ясно, и Брайт в известной степени был прав: дело закончено.
Ему необходимо было еще поговорить с Бобом Барроу и позвонить Ширли, так как к ней он, похоже, опаздывал.
В конторе менеджера ему не повезло. Барроу уехал по делам на Бермуды и должен был вернуться только в понедельник. Рядом со зданием нашлась телефонная будка. Разыскивая монету, он думал о Барроу. Тот в понедельник будет удивлен…
Прошло некоторое время, прежде чем Ширли подошла к телефону.
– Ширли, говорит мужчина, от которого все женщины без ума.
Он услышал ее хихиканье.
– О, Монти, это ты?
Джимми заворчал.
– Прости, Джеральд, рада вновь слышать тебя.
Ворчание Джимми стало громче.
– О, я совсем запуталась, конечно, это ты, Эфраим…
– Эй, – закричал Джимми в трубку, – это также не Джек, Билл, Гарри, Чарли, Томми, Рузвельт, Вандербильт или Вулворт – это всего лишь скромный, симпатичный, несравненный Джеймс Фенимор Купер…
– О, Джимми, ты же все это время знал, что я просто хотела подшутить?
– Ха, я же детектив, если тебе это еще неизвестно. А теперь слушай, дорогая: дело Рикарди и Энн Фергюссон закончено.
– Джимми, значит, все-таки Деймит?
– Нет, Ширли, Ренцо Деймит уже дома. Дон Фергюссон сегодня днем покончил с собой.
– Боже мой, Джимми, какой ужас! Это не могло быть несчастным случаем?
– Брайт говорит – нет. Он на совершенно прямой дороге со всего разгона врезался в дерево.
– Ужасно… я еще вчера во второй половине дня разговаривала с ним. Он был хорошим человеком, Джимми. Все это связано со смертью Рикарди!
– Так всегда бывает, Ширли: одно убийство влечет за собой другие.
– Ты все-таки придешь ко мне?
– Да, обязательно, но немного позже. Я нахожусь неподалеку от Камер-стрит, и, раз уж история подошла к концу, хочу, по крайней мере, навестить вдову Джекки и сам рассказать ей все.
– Пожалуйста, не слишком задерживайся! Эй, Джимми, а вдова Рикарди красивая женщина?
Джимми невольно улыбнулся. В таких вопросах все женщины одинаковы.
– О, да, она очень эффектна и выглядит моложе своих лет, я бы сказал. Правда, я видел ее только раз. Обещаю сократить визит до минимума. Может быть, она вообще не дома, а где-нибудь отдыхает.
– Я буду ждать, Джимми.
Движение позволяло передвигаться лишь со скоростью пешехода. Необозримые колонны машин стремились выехать из города по широкой, многорядной автостраде. Через некоторое время ему удалось свернуть, и там, где бульвар Сансет делает поворот, вскоре исчезли приличные магазины и начались старые кварталы; это уже была Хиллхорст-стрит. Отсюда до Камер-стрит, девятнадцать, оставалась лишь пара минут езды.
Это было очень современное здание, построенное лет пять назад. Старые дома поблизости снесли, и обломки кое-где еще виднелись вокруг.
Найти стоянку было трудно, но все же через несколько домов Джимми заметил свободное место. Приткнув машину, он вернулся к дому девятнадцать.
Первые два этажа были застелены дорожками. На третьем дорожки уже не было, но зато полы столь чисто вымыты и скользки, что представляли опасность для жизни. На четвертом этаже, почти у самой лестницы, на двери маленькая табличка: Шери Рикарди.
Итак, здесь жила вдова Джекки Рикарди, которая, ii сущности, была его женой лишь очень короткое время. Четыре года он не заботился о ней, потом она пришла, чтобы просить развода, и этот день стал днем его гибели.
«Такова жизнь, – подумал Джимми, – иногда пошлее, чем грошовый роман, а порок опаснее, чем яд в кофе».
Он нажал на кнопку звонка и услышал сквозь дверь мелодичную трель. Позвонил еще трижды, потом задумался, стоит ждать, или лучше уйти. В конце концов он дал себе час на ожидание и сел на ступеньку лестницы. За последующие шесть-десять минут он имел неплохую возможность еще раз обо всем поразмыслить.
Но так долго ему ждать не пришлось. Примерно через полчаса зашумел лифт, которым сам Джимми пренебрег. Дверь кабины отворилась, и Шери Рикарди удивленно остановилась перед Джимми. Он неторопливо поднялся.
– Хелло, Шери.
Она присмотрелась повнимательнее, но он заметил, что она не помнит, где могла его видеть.
– Хелло… – это прозвучало очень нерешительно. – Откровенно говоря, я не знаю…
Джимми слегка поклонился.
– Купер… Джек меня пригласил в день его убийства. Я как раз был здесь поблизости и хотел рассказать вам, чем закончилось дело.
Ее лицо прояснилось, она, кажется, вспомнила. Губы тронула улыбка.
– Конечно, теперь я вас узнала. Вы присутствовали, когда лейтенант меня допрашивал.
– Точно. Джеймс Фенимор Купер, но все называют меня Джимми. Вы позволите войти?
Она открыла дверь, кивнула ему и включила свет в гостиной.
Джимми вошел и осмотрелся. Вокруг было очень уютно, все говорило о хорошем вкусе. Сама Шери была одета элегантно и в то же время неброско. Серый костюм, розовая блузка и серые туфли.
У одной стены стоял книжный шкаф, напротив него – телевизор. Джимми мог хорошо себе представить, как часто она сидела перед ним и проклинала своего Джека.
– Выпьете что-нибудь, Джимми?
Шери была естественной и любезной.
«Как только она могла достаться такому парню, как Джек Рикарди», – подумал Джимми.
– Ничего не имею против.
Она пошла на кухню и вернулась с бутылкой французского коньяка. Достала из шкафчика две рюмки и наполнила их.
– Значит, вы частный детектив?
– Да, я решил сам рассказать вам, чем все закончилось. Вас это интересует?
Она подняла свою рюмку.
– Конечно, это меня интересует. Выпьем, Джимми. За упокой души Джека Рикарди.
Они выпили, и Шери сразу налила снова. У нее были очень красивые руки, отметил Джимми, очень холеные и очень чистые, к тому же она пользовалась перламутровым лаком для ногтей.
– Дон Фергюссон сегодня покончил с собой. Лейтенант Брайт сказал мне, что тем самым дело для него закрыто.
Шери села напротив Джимми.
– Дональд Фергюссон, продюсер Эл-Би-Си?
– Он самый. Вы его знали?
– Только очень мимолетно. Он был когда-то продюсером на студии «Уорнер Бразерс», если не ошибаюсь. Я работала в кино, прежде чем стать секретарем Боба Барроу.
– Вы же тогда еще были почти ребенком, – засмеялся Джимми, но тут же снова стал серьезным. – Вы работали секретарем Барроу? Я не знал.
– Все было так давно… Впрочем, именно там я познакомилась с Джеком. Он тогда еще ничего из себя не представлял. Боже мой, это была любовь с первого взгляда. Мы поженились, и я оставила работу у Боба. А после этого я его только и видела.
Джимми кивнул.
– Да, вам было нелегко все эти годы.
Она скрестила свои красивые руки и посмотрела на Купера.
– Кому в наши дни легко, Джимми?
– Правда ваша. – Они еще раз выпили. – Да, что касается дела Джека, то Дон Фергюссон мертв, и ему уже не поможешь. Лейтенант Брайт реконструировал все события. У Джекки была связь с Энн Фергюссон, дочерью Дона. Когда Дон не захотел продлевать контракт Джекки, тот решил его шантажировать. Такие штуки он время от времени проделывал. Затем Джека застрелили. Фергюссон во ирсмя съемок был в студии, он единственный выходил, чтобы вызвать полицию. Орудие убийства не нашли – Дон мог его вынести.
Она откинулась назад.
– А теперь он совершил самоубийство. Ах, это ужасно, Джимми. Поймите меня правильно, я вышла за Джека по любви, тогда он был еще нормальным человеком, и, откровенно говоря, никто не думал, что он станет таким мерзавцем. Но потом все стало иначе. Он рос, имел успех, делал карьеру и решил со мной расстаться. Я согласилась, так как считаю, что мужчину против воли все равно не удержишь. И мы расстались.
Она взяла бутылку с коньяком и посмотрела на Джимми. Тот кивнул, и она налила снова.
«Все, это последняя, – решил про себя Джимми, – в конце концов, мне еще предстоит кое-что».
– Почему вы все эти годы не давали о себе знать? Джек должен был о вас заботиться, и он об этом знал.
Она сделала движение рукой, как будто хотела стереть все разом.
– Я хотела пройти через все. Первое время было очень тяжело, поверьте мне, Джимми. Но время действительно все исцеляет. Постепенно я узнала Джека, я имею в виду такого, каким он действительно был. Холодный эгоист, без сердца и подлинного чувства. Ему было совершенно безразлично, как у меня дела. Он никогда не интересовался мной. Главное, чтобы я его не обременяла…
Джимми выпил и стал рассматривать на свет свою рюмку. Почему он не уходит? Почему, черт возьми, он еще здесь? Ведь он дождался Ширли, и теперь было достаточно оснований взять и уйти. Но он не мог.
– Да, это так. Вы читали, что Джек Рикарди хотел жениться на Мирне Ливингтон? Я полагаю, вы неплохо посмеялись.
Шери оставалась серьезной.
– Нет, Джимми, я вообще не смеялась. Я пошла к Джеку и договорилась с ним о разводе.
– Вы предварительно звонили?
– Да, незадолго до того.
Джимми кивнул.
– Все ясно. Джекки рассказал об этом Гэсу Андерсу, своему режиссеру, но это слышал и гример. Вы не хотели от Джека денег, вы хотели только развода. Действительно, Шери, многие бы желали иметь такую жену.
Она бросила на него долгий взгляд, значения которого он понять не смог.
– Вас это удивляет? Я сыта всем, что связано с Джекки. И я хотела снова стать свободной, ведь еще совсем не старуха.
Джимми тут же протестующе поднял обе руки и при том чуть не опрокинул свою рюмку. Шери наполнила ее снова, но себе больше не налила. Джимми хотел отказаться, но не сделал этого.
– Перестаньте, Шери. Женщина в вашем возрасте только начинает становиться женственной. Смягчаются углы и появляются округлости везде, где надо.
Она сумела засмеяться, и довольно натурально.
– Мне двадцать восемь, Джимми.
– Я бы дал вам меньше – а важна внешность, Шери, вы еще убедитесь, насколько важна. Да, что касается Джекки, все было бы о’кей. Но, к сожалению, в доме Джекки на озере Малая Пума обнаружена мертвая девушка. Вы ведь читали об этом?
Шери провела обеими руками по своим белокурым волосам.
– Конечно, дочь Фергюссона.
– Это так потрясло Дона, что он, в конце концов, не захотел больше жить. Он врезался на своей машине прямо в дерево.
– Ужасно, что преступление могло вызвать такие последствия!
– Именно это я и хотел сказать. Фергюссон очень любил Энн, но только ее смерть открыла ему глаза. Дочь оказалась не совсем такой, какой он представлял. Она не раз бывала на озере, а Джек был кем угодно, но не джентльменом.
Шери кивнула.
– Кому вы это говорите, Джимми?
– Я думаю, пожалуй, Фергюссон действительно намеревался убить Джека, но отказался от этого, утратив веру в дочь. Пожалуй, потому он и лишил себя жизни.
Глаза Шери расширились.
– Он отказался – каким образом?
– Очень просто: Джека убил кто-то другой.
– Но вы недавно говорили, Фергюссон?..
Джимми допил последний глоток коньяка и отставил рюмку подальше.
– Да, полиция считает так, ну а раз Джек был человеком, по которому никто не пролил ни единой слезы, дело можно было бы и закончить. Но, увы, за решеткой оказался насмерть запуганный маленький человечек. Он обвиняется в убийстве дочери Фергюссона, и ему грозит газовая камера. Он не так молод и красив, как вы, Шери. Он маленький, хилый и довольно безобразный. Кроме того, у него дома жена – настоящий монстр, которая в ожидании его выплакала все глаза.
– Это ужасно, если он на самом деле невиновен. Значит, вы думаете, что Джека застрелил не Фергюссон?
– Я не только думаю, я знаю. Возможно, Дон хотел это сделать. Вероятно, для этого он взял у своего главного осветителя тот самый пистолет – это просто обычное совпадение, что в деле во всех случаях фигурирует «люгер». Я убежден в том, что пистолет, который он получил от Ренцо Деймита, лежит где-нибудь у него дома. И если полиция постарается, то найдет его.
Шери взяла сигарету и, когда Джимми дал ей прикурить, пожала плечами.
– Но я не понимаю. Если не Фергюссон, тогда кто же?
Джимми улыбнулся чуть грустно.
– Сначала вообще не было никакого мотива для убийства, кроме ревности. Потом вдруг у каждого появился сильный мотив. У Фергюссона из-за Энн, у Деймита из-за Лили, которой Джек сделал ребенка. Туда же можно отнести и Гэса Андерса – из ревности, Мирну Ливингтон – из-за того, что Джек пытался ее шантажировать; Гледис Вильсон и Боб Барроу тоже могли иметь основания и так далее. Вы знаете Лили Деймит?
– Нет, я ее не знаю.
– Милая девушка. Но вы знали Энн Фергюссон?
Шери покачала головой.
– Думаю, нет.
Джимми выпрямился.
– Я думаю иначе, Шери. Это вы застали врасплох Энн на озере Малая Пума.
Голова Шери чуть дрогнула, но она великолепно умела владеть собой. Возможно, она рассчитывала на такую атаку.
– Я никогда не была на озере Малая Пума. Что мне там делать?
– Очень просто, Шери, вы искали Джека. В тот вечер вы хотели поговорить с ним, а Джека не было дома. Я полагаю, от Боба Барроу вы давно знали о маленьком загородном доме на озере, поэтому поехали туда. Вы не могли знать, что в это время он сидел с очередной девушкой в «Сирокко». Полиция установила это точно.
Шери встала. Он уже подумал, что она собирается его вышвырнуть.
– Просто смешно! Я не желаю это слушать!
– Сядьте, Шери. И не возмущайтесь – я имею неопровержимые доказательства, что Энн Фергюссон убили вы. Уверен, вы не хотели убивать девушку – это был в большей или меньшей степени своего рода несчастный случай. Я полагаю, началась ссора, молодые девушки могут быть очень импульсивными, в том числе и в словах. Вы схватили подсвечник… А потом глупо сбежали.
Прежде чем ответить, Шери прикусила нижнюю губу, затем прозвучал ее слегка охрипший голос.
– Джим Купер, вы сумасшедший.
– Кто знает? Кто может о себе сказать, что он совершенно нормален. – Не стал он возражать. – Сначала я никак не мог постичь все вместе, но несколько часов назад мне стало ясно. Примите мое признание, Шери, у вас есть голова на плечах и вы завидно хладнокровны. Вы думали, когда малышку найдут на вилле Джека, его само собой и заподозрят. Но он, увы, имел на этот вечер идеальное алиби. Вот ваша первая ошибка. Джека никак нельзя было заподозрить в том убийстве.
Шери немного подалась назад. Теперь она стояла, прижавшись спиной к шкафу.
– Никто вам не поверит!
– Это решать присяжным. Если с Энн Фергюссон мог быть несчастный случай, то с Джеком – преднамеренное убийство!
– Вы… вы… вы хотите меня шантажировать?
– Нет, нет, Шери, вы единственная, кто уже с утра знал, что Джек умрет. Это была ошибка номер два!
– Меня же вообще не было в студии.
Джимми тоже встал и принялся расхаживать по комнате, не переставая говорить.
– Действительно, это был великолепный ход, и должен вам сказать, что только по этой причине не всплыли сведения о страховке. Вас не было в студии, но вас также не было и в столовой. Никто там ваше присутствие не подтвердил. Я убежден, что план убийства Джека возник уже на озере Малая Пума. Вы бросили там Энн, вас не волновали отпечатки пальцев, так как у вас на руках, конечно, были перчатки; вы ведь прибыли на машине. Вы ехали домой и составляли план, как устранить Джека.
– Смешно, мне нужен был развод и только. Почему я должна была убивать его именно в тот день, когда он согласился на развод?
– Шери, утром в день смерти Джека вы наводили с и ранки в Западной страховой компании о его страховке.
Я сам узнал от служащих. Полиция не выяснила этого только потому, что была убеждена – убийца должен был находиться в студии. А вас там не было. Да, Джек был застрахован в вашу пользу, а полиция все еще вас не подозревает. На следующей неделе вы могли бы получить двести тысяч долларов.
– Вы просто хотите запугать меня.
Джимми покачал головой.
– Ну зачем же! Вы думаете, эта история доставляет мне удовольствие? Вы прочитали о Мирне Левингтон и подумали, что, может быть, Джек действительно согласится на развод. Умелый адвокат может ведь представить дело как угодно. Джек до сих пор не платил вам ни цента, теперь же, напоследок, он не должен так дешево отделаться. Теперь имеется шанс поймать разом двух зайцев. Сначала свалить на него подозрение в убийстве Энн, и, прежде чем он сможет оправдаться, убить его. Вы получили бы все, что после него осталось, плюс эту страховку. Не знаю, был ли у вас днем окончательный план, но вы пришли в гримерную к Джеку. То, что требовалось – подготовка первоклассного алиби. Джек сделал еще больше, он рассказал историю о разводе даже Гэсу Андерсу, и тот смог подтвердить ее в полиции. Для вас не просматривалось никаких мотивов, в то время как у многих их хватало.
– Одни фантазии, и ничего больше. Меня не было в студии.
– Правильно. Идея почти гениальная, Шери. После того как вы покинули гримерную, вам к тому же еще крупно повезло: вы услышали, в какой студии будут проходить съемки. Вы знали это здание, которое раньше принадлежало «Уорнер Бразерс» – студии использовались тогда как репетиционные. Видите, я знаю все. Что мы все потом просмотрели, вы уже знаете. Этажом выше, прямо над этой студией находится полутораметровый выход вентиляционной шахты, которая снабжает свежим воздухом студии одиннадцатую, девятую и седьмую. В узкой шахте есть лестница на случай ремонта или осмотра. Вы забрались в нее и спустились этажом ниже. Оттуда вы могли через широкие воздушные жалюзи видеть сцену.
Шери оттянула ворот своей блузки. При этом верхняя пуговица расстегнулась, но она даже не заметила этого.
– Вы все это просто выдумали.
Джимми стало ее почти жаль. Да, если бы речь шла только о Джеке Рикарди… Но Таба Ломана ждала газовая камера.
– Это было преднамеренное убийство, Шери, иначе у вас в сумочке не было бы пистолета. Я думаю, вы даже смогли опереть ствол о створку жалюзи, чтобы рука была тверже. После того как вы застрелили Джека, началась ужасная суматоха. Почти все кинулись на тот этаж, где это произошло, и вы смогли снова выбраться наверх из воздушной шахты, в туалете привести себя в порядок и пойти в столовую.
– Что вы собираетесь делать?
– Пока продолжать рассказ. Я один из тех, кто очень любит слушать самого себя. Примите мой комплимент, Шери, у вас крепкие нервы. Когда вы пришли к лейтенанту Брайту, «люгер» еще был в сумочке?
– Нет, он был… – Шери прикусила губы. – Ладно, Джимми, вы выиграли. Джекки отодвинул меня в сторону, когда начинал свою карьеру. Женщина такого не прощает. Да, я его ненавидела, и моя ненависть росла год от года. Я следила за его карьерой и за всеми его грязными историями. Я уже давно думала о страховке. Что бы вам там ни рассказывали, а я каждые полгода справлялась о ней.
– А потом вы узнали о Мирне Ливингтон, верно?
– Да, я увидела фотографию, навела кое-какие справки – вся эта история была так характерна для него. Он определенно думал только о ее деньгах. В душе он всегда боялся оказаться в старости без гроша. По той же причине он играл.
– Да, но без успеха. Когда вы его застрелили, он задолжал Ларри Пику триста тысяч долларов. Не такая уж маленькая сумма.
Джимми наблюдал за ней. Казалось, она испытывает какое-то облегчение, рассказывая обо всем. Ее глаза сверкали, наиболее важные фразы она подчеркивала жестами. Несомненно, она была исключительно красивой женщиной, правда, и очень опасной.
– Пожалуй, за все предстояло расплатиться Мирне Ливингтон. Я поняла, что момент настал. Давно уже у меня появились мысли убить Джекки. Теперь я была холодна как лед. Ясно было одно: чтобы иметь возможность жениться на Мирне Ливингтон, ему необходимо сначала развестись. Я пошла ему навстречу и позвонила, потому что знала, что теперь он не откажется от разговора. Он утверждал, что у него уже назначена встреча на вилле, а мне предложил позвонить еще раз на следующий день. Теперь мой план созрел. Я решила поехать на озеро Малая Пума, чтобы убить и девушку, и его самого, и представить это так, будто он сначала убил девушку, а затем себя.
– Хм, неглупо. Но его там не оказалось – это была всего лишь отговорка. Хотя у него и была встреча, но в городе.
– Да, я этого не знала.
– Откуда у вас пистолет, Шери?
– «Люгер» принадлежал Джекки. Он купил его пять лет назад, когда еще пел в хоре и всегда возвращался домой поздно. С тех пор я хранила его.
– Все сходится. Итак, вы приехали на озеро Малая Пума.
– Там оказалась лишь одна молодая девушка. Я подождала, но Джек не приехал. Тогда я вошла в дом. Девушка там что-то искала и ориентировалась очень хорошо. Я спросила ее, ждет ли она Джека, но она ответила отрицательно. Она была очень молодой и очень дерзкой.
– Она хотела только забрать письма, которые в свое время писала Джеку.
– В конце концов дело дошло до ссоры. Она кинулась на меня – я сама очень нервничала – и тут это произошло…
– А почему в спальне?
– Она была в спальне, когда я пришла. Потом она вышла в гостиную. Мы ссорились, она взяла подсвечник и опять пошла в спальню, я за ней. Она поставила подсвечник и – ну да, я ее ударила…
– Примерно так я это себе и представлял.
– Я не хотела ее убивать, Джимми, совершенно точно нет. Когда она упала на ковер, я испугалась, выбежала из дома и уехала назад, в город. Потом, на обратном пути, я раздумывала, нельзя ли свалить это на Джека… А затем все произошло почти так, как вы сказали.
– Сначала это было не более, чем интуиция. Но вчера вечером я услышал по телевизору рекламу Западной страховой компании и задумался, кто же может получить страховку за Джека. Наконец, я попробовал еще раз проверить, не мог ли все-таки стрелять кто-нибудь, находившийся снаружи… и в конце концов нашел шахту, о которой никто не подумал. Брайт будет теперь долго на меня дуться.
Шери, бессознательно или нет, расстегнула следующую пуговицу блузки. Теперь она смотрела на Джимми.
– Я не знаю, сколько вам платил Дон Фергюссон – я заплачу вам больше, намного больше. Послушайте, Джимми, мне нужна ваша помощь. Фергюссон и Энн умерли, ничто не может опять вернуть их к жизни. Вы сами сказали, что для полиции дело Джека закрыто. Я дам вам сто тысяч долларов, если вы все забудете.
Джимми потер рукой подбородок. Он ощутил свою отросшую щетину, а взгляд на ручные часы подсказал ему, что уже поздно.
– Не выйдет, Шери, так просто это не делается.
Она приблизилась, и шаги ее невольно напомнили о пантере, о прекрасной, но опасной пантере. Она остановилась вплотную к нему, от нее пахло чуть сладковатыми духами, белокурые волосы касались его лица.
– Джимми, я получу двести тысяч долларов, это куча денег. Брось все, и мы уедем отсюда вместе. Я все еще красива, и я умею быть благодарной, очень благодарной…
Джимми убрал белокурый локон от своего лица.
– Я…
– Ты не будешь в этом раскаиваться, – тихо шепнула она, – все эти деньги принадлежат нам обоим.
Внезапно ее губы приникли к его губам. Одним ловким движением он высвободился, и она отступила назад, пока не наткнулась на комод.
– Ты опять совершаешь ошибку, Шери, – сказал он. – Ты не можешь себе позволить взять меня в соучастники. Ты будешь постоянно думать о том, что я могу приходить снова и снова и требовать все больше и больше. Да, а если мы останемся вместе, то однажды основательно надоедим друг другу. Потому что убийство – не повод для любви. И когда-нибудь ты используешь любую возможность, чтобы от меня отделаться. Так вот. Этот путь никуда не ведет, Шери. Начинается с одного убийства, за ним следует второе, а потом уже невозможно остановиться. Все действия диктуются страхом перед разоблачением – до тех пор, пока не разоблачат, потому что разоблачают почти всегда. Это путь, Шери, с которого нет возврата.
– Я клянусь тебе, что больше не прикоснусь к пистолету. Подумай же, двести тысяч долларов – и я впридачу.
– Добавь сюда еще Фергюссона, Энн и Джека – это будет соответствовать истине. Никого из них уже не воскресить. Но ты забыла еще одного, который в этом случае тоже будет на твоей совести. Таб Ломан, который неосторожно вошел в дом после тебя. Его отпечатки пальцев оказались на свече – и все лишь потому, что он был раньше судим и ужасно боялся быть замешанным в этом убийстве. Но именно так и случилось – и ему пришлось бы за тебя отправиться в газовую камеру.
– Можно ведь нанять адвоката, Джимми. Неужели он тебе дорог больше, чем деньги – и я?
Джимми снова взглянул на часы. Пора заканчивать, разговор оказался еще тягостнее, чем он вначале предполагал.
– Ты знаешь, Шери, твои шансы выше. Для вероломно покинутой супруги, которая сначала убила нечаянно, а потом отомстила своему мужу, присяжные, возможно, могли бы проявить снисхождение. Таких красивых женщин редко осуждают сурово; ты имеешь все шансы избежать газовой камеры. Для маленького некрасивого человечка, который из-за его прежней судимости считается грязным развратником, все выглядит совсем иначе!
– Джимми, ты сам говоришь, что Ломан уже старик. Кто знает, сколько он еще проживет. Посмотри на меня! Мы вдвоем могли бы прекрасно устроиться. Не может быть, чтобы деньги для тебя ничего не значили.
Джимми продолжал спокойно стоять перед ней.
– Они значат для меня даже очень много, но не все. Смотри, у тебя еще есть один шанс. Сними телефонную трубку и сама позвони в полицию. Тебе не нужно говорить, что я был здесь. Просто скажи, что ты не можешь больше молчать. Я уверен, на присяжных это произведет хорошее впечатление.
Она покачала головой.
– Нет, я отдаю тебе все, что имею, Джимми. Кроме того, я еще кое-что отложила…
Она отвернулась и выдвинула ящик комода. Фотографии и бумаги полетели на пол, пока она там копалась.
– Ты можешь забрать все деньги и к тому же страховку.
Джимми слишком поздно заметил ее обман. Она искала вовсе не ценности, ибо когда повернулась к нему, в руке у нее был маленький пистолет.
Он поморщился.
– Нет, это совсем не тот! Сколько же у тебя пистолетов?
Ее рука не дрогнула, а Джимми знал, как может быть неприятен этот маленький пистолетик на таком крошечном расстоянии.
– Я не стану звонить, Джимми. Ты напишешь лейтенанту несколько строк. Срочный отъезд, – хватит всего нескольких слов. Послезавтра я получу деньги, и тогда ты сможешь отсюда уйти. Меня уже не найдут.
Джимми попытался улыбнуться, хотя ствол пистолета был направлен ему в живот.
– Ты хочешь два дня держать меня здесь? О, Шери, как же ты себе это представляешь? Ты ведь не сможешь постоянно держать меня на мушке; нет – нет, ты просто хочешь убить еще и меня, только пока не знаешь как. Это тебе даром не пройдет, детка. Смотри, доиграешься.
Он пошевелился, она тотчас подняла оружие.
– Стой на месте, или я нажму на курок.
Джимми тут же остановился. Если эта нежная ручка нажмет на курок, из ужасного черного дула вылетит пуля, которая его не минует. Потом уже будет неважно, кто спустил курок…
Шери не спускала с него глаз.
– Трудно, правда? – спросил Джимми. – Ты не знаешь, что делать дальше. Чертовски глупая ситуация. Мы ведь можем так стоять долго, только у тебя рука устанет. Прекрати, Шери, иначе ты потеряешь шанс прийти с повинной.
– Может, ты надеешься перехитрить меня? – прошипела она, и на мгновение показалось, что собирается выстрелить. Ее рука судорожно сжала маленький пистолет.
– Шери, я не сказал тебе всей правды.
– Постарайся без фокусов, Джимми Купер.
– Я не сказал тебе, что лейтенант знает, где я нахожусь. Подумай сама, могу я пойти к убийце, не подстраховавшись? Если у тебя хороший слух, скоро мы услышим шаги полиции. Вон, на лестнице, не они? Твоя песенка спета, Шери!
Ее веки дрогнули, и Джимми понял, что теперь надо быть особенно внимательным. Он заметил, как она прислушивается к звукам снаружи, и тогда буквально пролетел разделяющее их расстояние. В тот же миг она спустила курок. Джимми ощутил, как пуля просвистела на волосок от его головы.
Его первый удар пришелся по ее руке, пистолет отлетел в угол. Шери отбивалась руками и ногами. После того как она разбила ему губу, расцарапала лицо и укусила за левое ухо, он решил, что за пятьсот долларов аванса с него достаточно. Получив еще один пинок пониже живота, он размахнулся и двинул Шери прямо в подбородок. Она выкатила глаза, вздохнула, опустила руки и рухнула прямо в его объятия.
Джимми осторожно опустил ее на ковер.
Она тоже выглядела замечательно. От блузки почти ничего не осталось, и всему остальному досталось не меньше.
Джимми достал платок, свернул его и связал им ее руки. Вероятно, ее бойцовский дух и без того был сломлен, но осторожность не помешает.
Подойдя к телефону, он опять взглянул на свои часы и затем набрал номер домашнего телефона Брайта. Прошло некоторое время, прежде чем тот отозвался.
Поначалу Джимми слышал только стоны.
– Это неправда, этого не может быть – опять ночью!
– Вы еще не спали?
– Нет, послушайте, что вам взбрело в голову?
– Тогда вам наверняка ничего не стоит подняться, лейтенант.
– Черта с два, мой дорогой. Я остаюсь в постели и через пять минут буду спать как сурок!
– Как раз в это я не верю. Я сказал сам себе: лейтенанта наверняка заинтересует, где я нахожусь в данный момент.
Прежде чем ответить, Брайт проворчал.
– Очевидно, не в постели, где следует находиться порядочному человеку среди ночи.
– Тут наши мнения снова расходятся. Я в квартире Шери Рикарди, Голливуд семь, Камер-стрит, девятнадцать – и я бы на вашем месте немедленно прибыл сюда. На патрульной машине из управления вы доберетесь сюда всего за десять минут.
– Господи Боже, а почему вдруг не на вертолете? С какой стати я должен вламываться среди ночи в квартиру Шери Рикарди?
Из губы все еще шла кровь, низ живота болел. Больше всего ему хотелось выругаться, но с лейтенантом из отдела по расследованию убийств не ругаются даже среди ночи.
– Послушайте, лейтенант, я…
– О нет, Джимми, только не еще один труп!
Джимми невольно ухмыльнулся, но смеяться было ужасно больно.
– Я ведь не детектив из романа! Нет, лейтенант, я отыскал несколько иные вещи, а если хорошенько поищете вы, может быть, найдете даже «люгер», с помощью которого лишили жизни Джекки Рикарди. Это вполне возможно… А кроме того, вы тогда сможете завтра утром сразу дать распоряжение освободить Таба Ломана.