Текст книги "Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?)"
Автор книги: Генри Харт
Соавторы: Эдвин Коннел,Ж. Феррье,Р. Гордон
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 30 страниц)
– Увы, нет, но в вашем гадюшнике без него не обойтись.
Через секунду решетчатая дверь захлопнулась, и Софти оставил его в одиночестве. В коридоре горела тусклая лампочка, и Джимми попытался устроиться на деревянных нарах как можно удобнее. Он настолько устал, что через несколько минут в самом деле заснул.
Через три часа его разбудило солнце, проникшее в камеру через зарешеченное окно. Стало теплее. Около восьми утра Джимми услышал шаги. Дверь открылась, и перед камерой появился Софти с хорошо одетым мужчиной.
Дверь камеры открылась.
– Мистер Купер, прошу пройти со мной.
Джимми потянулся, удивился, что не ощущает своих конечностей, и вошел в кабинет шерифа.
Хорошо одетый мужчина оказался районным прокурором собственной персоной. Он лично уже час назад звонил в Лос-Анджелес. Теперь он даже извинился.
– Девушка мертва по меньшей мере двенадцать часов, а теперь даже еще больше. Вы, естественно, свободны, мистер Купер. Но я все же должен вас спросить, почему вы проникли в дом Рикарди?
Джимми понимал, что обмануть здесь наверняка не удастся, поэтому сказал правду. Адвокат прищурился.
– Вы искали письма? Как зовут вашего клиента?
Джимми усмехнулся.
– Я, к сожалению, туговат на ухо, с этим ничего не поделаешь.
Тем не менее районный прокурор был доволен.
– По этому делу мы будем работать вместе с полицией Лос-Анджелеса. Они уже выясняют, насколько девушка была знакома с Рикарди. О’кей, мистер Купер, Вашу машину я распорядился доставить сюда, она на стоянке.
– Благодарю, жаль, что я не могу попрощаться с шерифом, он навеки останется в моем сердце.
На стоянке он действительно нашел свою машину. Ключи, которые у него отобрал Софти, были на месте. Очевидно, в Фолл-Спрингсе не случалось угонов машин.
Купер ехал обратно той же дорогой, что и ночью. В это время Фолл-Спрингс выглядел совсем иначе. По пути уже встречались первые любители купания. У развилки дорог Джимми задумался, стоит ли еще раз заглянуть на озеро Малая Пума, или лучше поехать домой.
В желудке у него урчало, а на большом озере, сверкавшем в солнечных лучах, стояла будка мороженщика. «Все-таки лучше, чем ничего», – подумал он, вышел и купил себе порцию. Потом выбрал дорогу на Малую Пуму.
На этот раз он мог ехать быстрее. Оставляя слева забор вокруг дома Рикарди, Джимми двигался по берегу озера.
Дом, перед которым он остановился, был значительно старше, так же, как его обитатели.
Открылась дверь, и женщина, лучшие времена которой пришлись, должно быть, на двадцатые годы, встретила его с дробовиком в руках.
– Руки вверх, парень!
«Должно быть, в этих местах так принято», – подумал Джимми, но бодро вскинул руки к небу.
– Мэм, лучше отложите эту пушку, иначе она еще может выстрелить.
Она сначала подозрительно посмотрела на него, потом опустила ружье. Джимми вздохнул с облегчением.
– Не знаю, может быть, оно и не заряжено, – сказала она. – Эй, а не вы ли тот мужчина, который сегодня ночью убил девушку? Значит вы сбежали!
Эта особа действительно заслуживала внимания, и Джимми постепенно начал понимать Ломана. Имея такую жену в супружеской постели, лучше не ложиться, а смотреть в окно.
– Людей очень часто задерживают по ошибке, мэм. Я частный детектив из Голливуда.
В ее глазах мелькнул некоторый интерес.
– Голливуд, черт побери! Вы знакомы с Гарбо?
Джимми был ошеломлен. Тому, что происходило в этих местах, не было другого объяснения: здесь все изображали сумасшедших, или даже были ими на самом деле.
– О, нет, мэм, я полагаю, она не моего возраста – я бы так сказал. Почему вы спрашиваете?
– Почему? Гарбо была величайшей актрисой Америки, мой мальчик. И очень порядочной девушкой.
– Она шведка.
Женщина ударила ружьем в землю.
– Все это глупости, клевета, выдуманная проклятыми европейцами. Оттуда идет все зло, войны, убийства и швейцарский сыр!
«Почему она вспомнила о сыре, – подумал Джимми, – именно о сыре?» Она, пожалуй, могла рассказать больше, если бы расслабилась.
– Я хотел поговорить с мистером Ломаном.
Еще один недоверчивый осмотр, затем она открыла дверь.
– Ладно, входите, но хорошенько вытрите ноги.
Пропустив его вперед, она закрыла дверь. Они оказались в очень уютной, несколько старомодной гостиной. Оттуда открывался прекрасный вид на озеро. На другом берегу был виден дом Рикарди.
– Садитесь, мистер…?
– Джеймс Купер, мэм, мои друзья называют меня Джимми.
– Вы не родственник Куперу – Кожаному Чулку?
– Увы, и Гэрри Куперу тоже не родственник.
– Хорошо, Таб сейчас придет, он занят на кухне.
С гордо поднятой головой она вышла из комнаты, волоча за собой дробовик.
Через несколько минут пришел Таб Ломан. Джимми поймал себя на мысли, что мистер Ломан, вероятно, надпил передник.
– Я очень прошу извинить меня за то, что я вызвал шерифа, но не мог же я знать, что… Я имею в виду, еще вечером…
– Ладно, мистер Ломан, – отмахнулся Джимми, – вы лишь исполнили свой долг. Я сам был слишком неловок. Как случилось, что вы меня увидели?
Ломан, который, пожалуй, был на несколько лет моложе своей жены, смущенно поднял руки.
– Я плохо сплю, должен вам признаться. Так было и в прошлую ночь. Я спустился вниз и хотел достать таблетки из аптечки. По телевидению мы слышали о смерти Джека Рикарди. И тут я увидел в его доме свет. Я не мог понять, в чем дело, потому достал свою подзорную трубу, великолепный японский прибор, скажу я вам, просто фантастика…
– Говорите спокойнее, я ведь ее не покупаю.
– Ах, да, итак я взял подзорную трубу и действительно увидел тень. Я тут же бросился к телефону…
– Спасибо, – кивнул Джимми, – остальное я испытал на себе. Не переживайте, так наверняка поступил бы каждый. Вы были знакомы с Рикарди?
– Да, мы виделись время от времени. Он часто приезжал в конце недели, обычно с красивыми девушками.
Джимми постепенно начинал понимать. Очевидно, Рикарди никогда не занавешивал окна. Потому-то Ломан и купил себе такую мощную подзорную трубу.
– Вы ведь видели девушку – она вам знакома?
Ломан кивнул.
– Да, больше полугода назад она провела здесь уикэнд с Рикарди, может быть, даже дважды.
«Вот значит как», – подумал Джимми. Джек Рикарди все больше походил на человека, которому следовало ожидать, что однажды ему будет предъявлен крупный счет.
– Вы помните, когда Джек Рикарди был здесь в последний раз?
– Подождите, обычно он заходил к нам, потому что Энни или я в его отсутствие присматривали за домом.
– Значит у вас был ключ?
– Да, пожалуй, позавчера он был здесь, но я сам его не видел, дверь была открыта лишь несколько минут.
– Но он здесь был?
– Я не знаю, кто мог это быть, если не он. Я потом пошел туда, но все было уже заперто. Остались лишь следы шин на песке, больше ничего.
Джимми присмотрелся к Табу Ломану внимательнее. У него появилось ощущение, что этот добрый человек старается что-то утаить.
– Вы не заходили в дом?
– Нет, я пошел обратно.
Джимми встал.
– Да я, в сущности, и не надеялся узнать больше, мистер Ломан. Вероятно, вам придется всю эту историю рассказать еще раз сотрудникам полиции; они тоже любопытны.
* * *
Приехав домой, он принял ванну, переоделся и отправился в свою контору. Тут вдруг на его лице появилось напряженное выражение – конечно, как же он мог забыть об этом!
В лифте он спустился в подвал, подбежал к своей машине, открыл ее и заглянул в ящик для перчаток. Все лежало на месте – и письма тоже.
«Господь, благослови туповатого шерифа», – подумал он, вновь закрыл машину и тут же вернулся обратно.
«Позвонить мистеру Фергюссону?»
Нет, Джимми решил сразу ехать на телестудию, так как то, что он хотел сказать Фергюссону, лучше было говорить не по телефону.
На этот раз в приемной его встретила блондинка, которая попросила немного подождать. Она относилась к тому типу, который можно увидеть в большинстве голливудских приемных. Белокурая, высокая, стройная, и с таким «балконом», на который можно без перил ставить цветочные горшки. Ширли Сэнд – на ее письменном столе стояла визитная карточка в золотой рамке.
Ширли нажала клавишу переговорного устройства.
– С вами хочет говорить мистер Купер, мистер Фергюссон.
– Да, зовите его, Ширли.
Блондинка встала и любезно распахнула Джимми дверь.
– Если у вас вечер окажется свободен, звоните спокойно мне, возражений не будет, – сказал он ей тихо, не рассчитывая на ответ. И пошел навстречу Дональду Фергюссону.
Продюсер выглядел утомленным от бессонной ночи. Джимми было жаль его, но, в конце концов, он ведь должен узнать…
– Садитесь, Купер.
– Мистер Фергюссон, полагаю, что я выполнил ваши поручения. – Он вынул из кармана письма и ловко бросил их на письменный стол.
– Черт возьми, письма у вас?! Отличная работа, Купер! Но что с Энн? Вы говорили с ней? Она дома?
Джимми снова полез в карман. На этот раз он достал бумаги Энн и положил их рядом с письмами.
– Я сказал, что выполнил ваши поручения. Это значит: я нашел письма, и вашу дочь тоже. Сожалею, Фергюссон, но теперь я должен сообщить вам нечто весьма печальное – и я многое отдал бы, чтобы этого не говорить.
Дональд Фергюссон испуганно уставился на него.
– Почему у вас документы Энн – где же тогда она сама?
Джимми почувствовал, что ему стало жарко. Как сказать любящему отцу, что его дочь убита?
– С ней что-то случилось? Она что-нибудь натворила? Говорите, Купер! Что случилось?
Джимми кивнул.
– Вам следует быть сильным, Фергюссон. Энн умерла. Я нашел ее сегодня ночью в доме Джека Рикарди на озере Малая Пума. Было уже поздно, ничего нельзя было сделать. Она была мертва уже пятнадцать часов.
Дон Фергюссон смотрел на него, словно ничего не понимая. Его лицо побелело, как мел, он несколько раз пытался заговорить. Потом прижал руки к вискам.
– Купер, это невозможно, моя маленькая Энн, – она же все, что у меня есть, Купер! Я ее вырастил – совсем один… я… я… Боже мой…
Он обхватил голову руками. Джимми всегда было неприятно видеть плачущего мужчину, но Дона Фергюссона он очень хорошо понимал. Тому предстояло пережить ужасный период, и никто не мог ему помочь.
Он хотел тихонько удалиться, но прежде чем добрался до двери, Фергюссон снова выпрямился и остановил его на полпути.
– Купер, как это произошло? Это был несчастный случай?
– Нет, Фергюссон. Вашу маленькую Энн убили. Насколько я разбираюсь, она умерла сразу и наверняка не мучилась от боли. Большего я вам сказать не могу.
– Убита! У нее же не было врагов, она просто не могла иметь врагов. Купер, вы должны найти убийцу моей дочери, чего бы это ни стоило!
– Это дело полиции, Фергюссон. Если мы еще можем привлечь убийцу к ответственности, то искать его должны они.
– Я хочу говорить с убийцей, прежде чем его найдет полиция, слышите, Купер? Я хочу услышать от него, почему он убил Энн.
Сначала Купер хотел отказаться, но потом понял, что подобные мстительные мысли сейчас были единственным утешением для Фергюссона. Может быть, скоро он уже будет думать об этом иначе.
– Ладно, я попробую это сделать. Поверьте, я вам сочувствую.
Фергюссон не отвечал. Он стоял у окна, спиной к комнате, и молчал. Купер тихо вышел. У стола Ширли Сэнд он остановился.
– Если в ближайшие часы кто-то придет к вашему шефу, скажите, что его нельзя беспокоить. И еще один добрый совет – в самом деле, не беспокойте его.
Ширли уставилась на него, ничего не понимая.
– Да, но чем же он так занят?
Джимми закатил глаза и глубоко вздохнул.
– Он прощается, Ширли, он прощается с очень дорогим для него, и ничто на свете не может быть ему важнее в этот миг, потому ему нельзя мешать.
Он пошел к двери, но голос Ширли остановил его.
– Между прочим, сегодня вечером я пока не занята, мистер Купер. Вы недавно говорили…
Джеймс Ф. Купер вернулся к ее столу. Да, ничего не скажешь, Ширли Сэнд была определенно именно тем средством, которое прописал бы ему доктор после событий минувшей ночи. Ничто так не излечивает, как ласковые женские руки, помогающие забыть все неприятности.
– Друзья называют меня Джимми, Ширли. Полагаю, я вполне заслужил свободный вечер. Поужинаем вместе?
– Согласна. Как насчет «Приюта артиста»?
– Заведение не хуже любого другого. Скажем, в семь?
Она кивнула, продемонстрировав при этом свои длинные белокурые волосы.
– Я живу неподалеку от бульвара Санта-Моника, Детройт-авеню, 9, совсем рядом с «Юнайтед Артисте».
– Я заеду за вами; до вечера, Ширли.
Он опять поехал домой и для начала пропустил двойную порцию виски. Обычно он начинал пить ближе к вечеру, но уж больно необычный выпал день. Сначала убили телевизионного любимца дам, потом молоденькую девушку, любившую пропустить «бомбу замедленного действия» в молодежном клубе. Тому юноше, Хадсону, больше никогда не сыграть с ней в теннис. Почему ее убили? Почему ее засунули в шкаф?
Звонок в дверь прервал его размышления.
– Привет, Купер, – сказал Джой Брайт.
– Полагаю, мне следовало вас ожидать, лейтенант. Вы тоже хотите засадить меня за решетку?
Брайт захлопнул за собой дверь и уселся на диване в гостиной, пока Купер доставал еще один стакан и наполнял его.
– Несколько часов отсидки вам не повредили… Тайно поехать на виллу, не сказав мне ни слова, – это вы называете совместной работой? Вы разбили окно, это квалифицируется как взлом.
– Зато шериф ударил меня в лицо, это квалифицируется как жестокое обращение с задержанным.
Брайт улыбнулся, взял стакан с виски, понюхал и залпом выпил содержимое.
– Не найдется ли у вас случайно сигары, Джимми? Я забыл свои.
– Нет, я курю сигареты.
– Жаль. Как вы нашли девушку?
– Я искал письма, которые она ему в свое время писала. Джек пытался шантажировать ими Фергюссона. Но тот оставался непоколебим. Он рассказал мне об этом и поручил найти письма и его дочь. Энн исчезла днем раньше и к вечеру домой не вернулась.
– Вы были у него?
Джимми снова налил.
– Отчего же еще я стал бы пить в это время? Она была его единственной дочерью, мать ее умерла очень рано.
– Ее спрятали в шкаф, да? Видите, мне все известно. Как вам удалось обнаружить тело?
– В двух войнах мне пришлось повидать столько крови, что я стал очень чувствителен к ней. Я чую ее за три мили против ветра.
– Но почему в шкафу, Джимми? Я все время думаю об этом. Убийцу спугнули?
– Да, и я даже знаю, кто, лейтенант. Там, на другой стороне озера, живут супруги Ломан. Они присматривают за домом, когда Рикарди в городе; вероятно, поливают цветы. Позавчера Ломан тоже приходил, так как дверь террасы была открыта, а Рикарди уже не было. Я полагаю, убийца увидел его и испугался, что Ломан зайдет внутрь.
Джой Брайт встал и начал ходить по комнате.
– Почему же он просто не запер дом?
– Это не имело смысла, у Ломана был ключ. Он рассказал мне об этом сегодня утром.
– То, что вы сейчас сказали, звучит очень убедительно, Джимми. Малышка услышала о шантаже. Каким-то образом она смогла узнать, что письма находятся на вилле, и приехала туда на своем спортивном автомобиле… Минутку, тут у нас первая загвоздка. Как она вошла в дом? Разбила окно?
Тут Джимми надолго задумался.
– Может быть, у нее тоже был ключ? Или Рикарди условился там с ней встретиться и дал ключ на случай, если сам приедет позже.
– Но мы не нашли никакого ключа.
– Он забрал его с собой. Малышка не доверяла Рикарди…
Брайт кивнул.
– … и забрала письма. Потом пришел он, произошла ссора и драка.
– Он ударил ее подсвечником.
– Неплохо, Купер. Да, подсвечник уже в лаборатории. Потом он все прибрал, насколько смог, и хотел вынести труп. Но тут увидел Ломана, выходящего из своего дома. Времени у него не оставалось, и пришлось спрятать тело в платяной шкаф в спальне. Когда Ломан пришел, он уже уехал.
Джимми закурил сигарету.
– Да, лейтенант, видимо, так все и было. Вероятно, он собирался сегодня или завтра приехать снова и окончательно избавиться от трупа. Но уже не приехал.
– Остается вопрос, кто убил Рикарди?
– Честно говоря, лейтенант, это звучит слишком красиво, чтобы быть правдой. Классический сюжет: убийцей был убитый. Я полагаю, если все произошло так, как мы думаем, он не хотел убивать Энн Фергюссон, произошел в большей или меньшей степени несчастный случай.
– Но она мертва и этого не изменить.
– Как она попала в спальню, Брайт? Внизу все было в порядке, ни капли крови, ничего… Если бы он после убийства нес тело наверх, должны были остаться следы.
– Дайте мне тоже сигарету – на крайний случай и она сойдет. Она могла спасаться бегством, и он настиг ее в спальне.
Джимми поморщился.
– Бежать в спальню? Лейтенант, вы меня удивляете. Скорее она стремилась бы выбежать из дома.
Джимми дал ему прикурить.
– Она наверняка не думала, что дело закончится убийством. У женщин и молодых девушек есть свое оружие…
– Да, в этом что-то есть. Ну ладно, Рикарди убил ее, спрятал и уехал домой. Но он ведь не закоренелый преступник; а на следующий день вел себя как всегда: ни нервозности, ни возбуждения, работал в студии как обычно, никаких отклонений в поведении. Здесь что-то не сходится, стальными нервами он наверняка не отличался.
Брайт не был в этом убежден.
– Ему были привычны истории с женщинами, наверняка не в новинку и сцены, которые те устраивали. Однако давайте потянем эту нитку дальше, Джимми. Предположим, что Дон Фергюссон что-то знал об интимных отношениях своей дочери с Рикарди. К тому же Рикарди собирался его шантажировать. Энн говорит отцу, что снова встретится с Джеком, чтобы получить письма. Ночевать она домой не приходит. Утром Рикарди говорит с Ферпоссоном и делает намеки на интим прошедшей ночи. Фергюссон выжидает до съемок, где Рикарди предстоит большая сцена. Все говорят, что Фергюссон пришел в студию последним, он сел позади всех, и он был единственным, кто выходил потом из студии! Что вы на это скажете?
– Вы забываете о «люгере» Фергюссона. Из него совершенно точно никто не стрелял.
– Может быть, с его помощью он хотел ввести нас в заблуждение, а от орудия убийства сам давно избавился. Нет, все же это неплохая версия, и даже есть мотив. Если хороший адвокат убедит присяжных, он отделается несколькими годами.
Джимми внимательно посмотрел на Брайта. Верил ли тот сам в то, что сказал? Прочитать что-либо по лицу Джоя Брайта было очень нелегко.
– Вы хотите его арестовать, лейтенант?
– Нет, это же всего лишь версия. Я только хотел сказать, что так могло быть. Но вы выполнили его поручение.
Джимми покрутил в руках свой стакан.
– Тут есть еще кое-что, лейтенант, Фергюссон хочет, чтобы я искал убийцу Энн. Это означает – он не думает, что Рикарди мог быть убийцей; из этого, в свою очередь, можно заключить, что Рикарди в день своей смерти ничего не рассказывал ему о прошедшей ночи, так же, как и Энн не говорила о том, куда собралась ехать.
Брайт посмотрел на часы.
– Черт побери, мне нужно быть в отделе. Впрочем, на свече были отпечатки пальцев. Вы до нее дотрагивались?
– Нет, но для вас лучше всего, чтобы это оказались отпечатки Фергюссона, да?
Брайт покачал головой.
– Ошибаетесь, Купер. Мне тоже его жаль. И у меня когда-то была дочь – но в девять лет попала под машину. Я знаю, что сейчас переживает Фергюссон, и только потому не хотел бы его беспокоить. Но если он убил Рикарди, то предстанет перед судом, который решит его судьбу. Да, Джеймс Ф. Купер, есть полицейские, которые вовсе не так бессердечны, как всегда о них думают.
Джимми проводил его до двери.
– Я этого не имел в виду, лейтенант. У меня самого была такая же версия, по меньшей мере в том, что касается Рикарди и девушки. Но по трезвому размышлению это показалось мне слишком гладким, слишком простым.
Брайт улыбнулся.
– Ну да, частным детективам везде мерещатся сложности. Мы же радуемся, когда их нет, мой дорогой.
Потом Купер услышал шум лифта, который доставил Брайта вниз.
Рассмотрев эту историю со всех сторон, он был вынужден признать правоту Брайта. У Фергюссона была возможность тайком вынести орудие убийства. Сумочки дам осмотрели, студию обыскали… Он задумался: студию обыскали? Лучше всего бы догнать Брайта, но тот наверняка уже уехал. Осмотрела ли полиция камеры, прожектора и множество других приборов? Там наверняка есть куда спрятать, причем всего лишь на несколько часов. Таким образом, можно подозревать любого, кто находился в студии. Любого? Нет, только того или ту, кто в общей суматохе подходил к таким приборам.
Джимми стукнул кулаком по ладони. В той неразберихе такую возможность имел почти каждый.
В конце концов он уселся за свой письменный стол, сделал несколько записей.
Потом ему на ум снова пришла Гледис Вильсон. Он совсем забыл было о ней. Гледис вела себя так, словно смерть Джекки стала не слишком большой потерей для человечества, несмотря на то, что состояла с ним в интимной связи. Она тоже находилась в студии, тоже довольно далеко сзади, и, если у нее была большая сумка, могла выстрелить незаметно, прикрывшись ею.
Кроме того, оставалась возможность, что кто-нибудь нанял человека со стороны. Там была масса статистов, и с успехом мог стрелять один из них. Такой вариант тоже возможен.
Шери Рикарди, которая после стольких лет снова заявилась к Джекки и требовала не денег, а всего лишь развода. Ведь она унаследует все, что осталось. Стоило ли ради этого убивать? Если вспомнить Шери, вероятно, нет. Она собиралась снова выйти замуж. Но что если бы Джек не захотел дать развод?
Джимми покачал головой.
Нет, так просто красивую женщину убийцей, пожалуй, не представишь. А как насчет Боба Барроу? О нем он за это время больше ничего не слышал. Вероятно, тот сидел в своем агентстве и оплакивал потерянные проценты. Джек был для него курицей, несущей золотые яйца.
Был еще Гэс Андерс, более или менее близкий с Джеком.
«Собственно говоря, довольно странно, – думал Джимми, – что у такой знаменитости, как Джек Рикарди, не было ни одного настоящего друга».
С женщинами дело тоже обстояло ненамного лучше. Его собственная жена просила о разводе, маленькая Энн, наверное, уже давно утешилась, Гледис Вильсон не слишком о нем печалилась, а малышка Деймит, кажется, уже переключилась на Гэса Андерса.
Лили Деймит и Гэс Андерс. Что если причиной стала просто ревность? Ревность Гледис или Андерса? Мог ли Андерс стрелять? На этот вопрос Джимми пришлось ответить отрицательно, так как Гэс сидел примерно в середине студии, рядом с Пиви Слейтером, чуть левей администратора Миллера.
Как ни крути, ясно одно: Джека Рикарди застрелил один из тех, кто находился в студии.
Подошло время переодеваться. Он надел свой единственный темный костюм, купил три красные розы и ровно в семь часов был на Детройт-авеню, 9.
* * *
Ширли Сэнд не относилась к тому типу девушек, которые заставляют ждать мужчину. Джимми позвонил, и ровно через две минуты Ширли вышла из дому. На ней было голубое пальто, точно совпадающее по цвету с ее глазами, золотистые туфли, в которых она казалась выше ростом, и никакой шляпки.
– Да, – протянул Джимми, – как принцесса из сказки!
На вечер она искусно уложила свои белокурые волосы. «Или воспользовалась услугами парикмахера, или сама была специалистом по прическам», – подумал Джимми.
Они миновали бульвар Санта-Моника, свернули направо к Хэллоуэй-Драйв и через несколько минут оказались на автостоянке у «Приюта художника». Купер знал этот ресторан, навстречу им уже спешил хозяин заведения.
– Хелло, Джимми, – радостно приветствовал он – Купер в свое время ему здорово помог. – Мы не виделись целую вечность. Там, в глубине, есть прекрасный столик.
– Спасибо! Джек, это Ширли Сэнд, жемчужина Эл-Би-Си.
Они прошли довольно далеко вглубь. Немного в стороне стоял маленький круглый столик, оттуда можно было обозревать большую часть ресторана.
Джимми придвинул стул Ширли, потом сел сам.
– Что будете заказывать?
Он заказал стейк на рашпере и бутылку шампанского.
– Или вы должны необычайно много зарабатывать, Джимми, или вы очень легкомысленный человек.
– Иногда то, иногда это, на выбор.
Проходя мимо, с ними поздоровался Эдди, маленький киноковбой с большими «звездными» заработками. Джимми ответил.
– Вы его знаете?
– Да, его как-то шантажировали из-за одной глупой истории; я смог ему помочь.
– Вы дрались, Джимми, – Ширли указала на его губу, – или вас кто-нибудь укусил?
– Нет, меня ударили, это больше соответствует истине. В моей профессии часто приходится исполнять роль мальчика для битья. Но, с другой стороны, за это довольно хорошо платят.
Поев, Джимми поднял свой бокал с шампанским.
– За наше знакомство, Ширли.
Они выпили, и тут же Ширли тронула его руку.
– Джимми, здесь люди из Эл-Би-Си, у бара сидит Гэс Андерс с…
Джимми, который сидел спиной к бару, прервал ее.
– Момент, позвольте мне угадать, Ширли. Гэс Андерс с… Лили Деймит, верно?
– Эй, частные детективы к тому же и ясновидящие?
– Иногда это не помешало бы. Но эти двое слишком хорошо подходят друг другу. Почему вас удивляет, что Гэс пришел с Лили?
Ширли бросила из-под длинных ресниц взгляд, от которого у Джимми едва не зашевелились волосы на затылке.
– Почему вы делаете вид, что ничего не знаете? Вы меня пригласили только для того, чтобы разузнать слухи про людей из Эл-Би-Си?
Он схватил ее руку и крепко сжал.
– Нет, Ширли, вовсе нет. Просто меня интересуют некоторые мелочи, это ведь моя профессия, что поделаешь.
Она улыбнулась и придвинулась ближе, хотя их наверняка и без того никто не мог подслушать, так как в ресторане было довольно шумно.
– Джек Рикарди, так сказать, «открыл» Лили. Она дочь нашего главного осветителя. Год назад Дон Фергюссон дал ей несколько эпизодов, затем она снималась в рекламе и вдруг на нее обратил внимание Джек. Конечно, он стал ей покровительствовать, и она получила настоящую большую роль. В «Ночи с Джекки» она играла свою первую главную роль вместе с Джекки.
– Но я все равно пока не понимаю, почему она не должна была встречаться с Гэсом.
– Я знаю Лили очень хорошо, одно время мы немного дружили. Она живет со своим отцом, мать умерла, когда Лили было одиннадцать лет. Джеку не пришлось ее долго уговаривать.
– Ах так, ну да, и все-таки он ее выставил. Так как мы не дети, то прекрасно знаем, что в этом мире очень редко что-нибудь дается даром, верно?
– Спустя две недели он уже не хотел слышать о ней, при этом…
– При этом?
– Между нами, Джимми?
– Клянусь! – он приложил руку к сердцу, и она не могла не рассмеяться, глядя на его потешную физиономию.
– Ладно, ладно. Джек сделал Лили ребенка. Она сообщила ему об этом, но он сделал вид, будто его это не касается. Она была в полном отчаянии, но, очевидно, теперь это позади, иначе она бы не встречалась с Гэсом. Потому я и была удивлена.
Джимми едва не присвистнул, но в последний момент вспомнил, где находится.
– Как случилось, что лейтенант Брайт еще ничего не знает об этом?
– Ну, в конце концов, о таких делах не говорят вслух. – Теперь она взяла его за руку. Он чувствовал прикосновение ее длинных тонких пальцев. – Разве это не ужасно? Дон Фергюссон совсем плох.
– Он вам рассказал?
Ширли отвела взгляд.
– Да, и у него в глазах стояли слезы. Он был так привязан к Энн, так в нее верил… Это правда, что вы ее нашли, Джимми?
Подошел официант и подлил шампанского.
– Да, на вилле Рикарди на озере Малая Пума. Она лежала в шкафу.
– А что вы искали в шкафу, Джимми?
– Я его открыл, больше ничего. Да, для Дона Фергюссона это тяжелый удар. Полгода назад его малышка провела с Джеком там, наверху, несколько упоительных часов. Потом ему это надоело. Все-таки неплохо было бы для разнообразия хоть раз услышать о Рикарди что-нибудь хорошее.
– Тогда вам нужно поговорить с Гледис. Она была его предпоследней подругой, насколько я знаю.
– Парень, должно быть, принимал специальные пилюли, иначе никогда бы этого не сделал. А кто же был последней?
Ширли пожала красивыми плечами. Ее платье из золотых нитей было в тон туфлям и прекрасно сочеталось с белокурыми волосами.
– Поговаривают, что дочь миллионера, но я не знаю, как ее зовут. В студии ее, во всяком случае, не видели, иначе это стало бы известно всем.
– Судя по тому, что вы сказали, Ширли, кажется, Гледис – единственная женщина, которая способна хорошо отозваться о Джеке, хоть ее он тоже оставил.
Ширли засмеялась, ее глаза заискрились.
– Ах, Джимми, возможно, ее слова вряд ли следует понимать так буквально. Разумеется, Джекки тоже ни с кем не был счастлив. Но я нахожу, что мы слишком долго говорим о Рикарди. Что, если мы потанцуем?
– На ваш страх и риск, Ширли; мне не довелось много танцевать. Когда я был так молод, как вы сейчас, пришлось заниматься другими делами, и, как ни стараюсь, я до сегодняшнего дня не могу о них забыть. Итак, попробуем…
Через три часа он снова остановил свой автомобиль у большого дома, где жила Ширли.
– Это был очень приятный вечер, Джимми, большое спасибо.
Он проводил ее до двери.
– Что, если мы как-нибудь повторим его? А может быть, еще немного выпьем у вас, Ширли?
Она задумалась, потом покачала головой.
– Нет, Джимми, мы еще недостаточно хорошо знакомы для выпивки в такое время.
– Да, действительно, – буркнул он, – безусловно, мы должны познакомиться поближе, и я полагаю, что начать следует прямо сейчас.
Тут он ее обнял и поцеловал. Поначалу он ожидал сопротивления, но она сама приникла к нему.
– Что за фантастические духи? – удивился он.
– Вовсе никаких, – тихо шепнула она.
– Тем лучше.
Наконец она высвободилась и легонько оттолкнула его.
– Спокойной ночи, Джимми. Ты мне позвонишь?
– Можешь быть уверена.
Он смотрел ей вслед сквозь стеклянную входную дверь.
«Она просто сокровище, – думал он. – Жаль, что достойного конца вечера не получилось, но, с другой стороны, день и без того выдался слишком напряженным».
Купер сел в свою машину и поехал домой.
Когда он уже собрался ложиться в постель, зазвонил телефон. Это был сержант Маккормик.
– Хелло, мистер Купер. Лейтенант весь вечер пытался разыскать вас.
– Да, но я еще пока имею право на личную жизнь. Что случилось?
– Он сейчас дома, вам надо ему срочно позвонить.
– Сейчас уже заполночь, сержант.
– Ах, так, ну ладно, как хотите. Но я думаю, что он наверняка еще не спит – по делу Рикарди есть новости.
– Спасибо, сержант, я позвоню.
Он набрал номер, который дал Маккормик. Прошло довольно много времени, прежде чем Брайт снял трубку.
– Черт возьми, кто это?
– Купер, лейтенант. Только что звонил Маккормик.
– Ладно, можно было бы подождать и до утра. Я должен вас разочаровать, Джимми: Рикарди не был в тот день на озере Малая Пума. Мы смогли установить его местонахождение в течение почти всего того вечера. Он не убивал малышку Энн.
– Тогда кто?
– Хороший вопрос, Пинкертон, но я и на него уже могу ответить. Потому что мы сегодня поздно вечером произвели арест. Держитесь крепче, Джимми: завтра утром я допрашиваю Таба Ломана. Энн Фергюссон убил он.
Джимми сел на свой письменный стол.