Текст книги "Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?)"
Автор книги: Генри Харт
Соавторы: Эдвин Коннел,Ж. Феррье,Р. Гордон
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 30 страниц)
22
После беседы с Горацием по части стрессов на несколько дней воцарился покой. Случались другие неожиданности, но к ним я был более или менее подготовлен. И только сюрприз, который приготовил мне Клинт Тернер, в виде исключения, оказался приятным.
Клинт во вторник позвонил мне в контору. Я разговаривал с ним впервые после того вечера пятницы в Вермонте. Конечно, я забыл о нем за всеми этими волнениями и спешными перелетами через всю страну. Только теперь по телефону я узнал, что он доставил «бьюик» не в Крествилл, а в город и поместил в свой гараж. Он предложил мне встретиться и поужинать вместе, причем я заберу свою машину и смогу на ней поехать домой. Я согласился.
За ужином в тихом ресторане в центре города он рассказал мне, как они с Уолтером внесли сундук в летний дом, поставили его в гостиной и потом все тщательно заперли. Он переночевал у Тейлора и, так как знал, что машина мне понадобится нескоро, пригнал ее к себе домой.
Клинт спросил меня о моих ближайших планах. Я сказал, что не хочу больше оставаться в этой квартире и собираюсь временно снять комнату в клубе.
– Именно об этом я хотел с тобой поговорить, – сказал он. – Почему бы тебе не переехать на время ко мне? Комната для гостей у меня все равно постоянно пустует.
Квартира в центре города, что для тебя наверняка удобно, и я буду рад видеть тебя у себя, пока не найдешь лучшее решение. К твоим услугам будет отдельная ванная, а квартира достаточно большая, так что мы сможем жить, не стесняя друг друга. Ну, что скажешь на это?
Это звучало как приглашение, и я согласился. Я переехал в тот же вечер. После ужина он отвез меня на «бьюике» в Крествилл, где я собрал все необходимое, а затем обратно. Он уладил также все формальности, которые давали мне возможность в течение неограниченного времени пользоваться его гаражом.
В среду исчезновение Джоан стало главной темой утренних выпусков всех бульварных газет. Об этом происшествии, как и следовало ожидать, писали очень много.
Таинственным образом исчезла красивая девушка, да еще к тому же сотрудница телевизионной программы о нераскрытых убийствах. Это стало любимой темой для жаждущих «клубнички» журналистов. Ее фотография многократно повторялась на первых страницах, а пространные сообщения с другими снимками заполняли развороты газет.
Первые сообщения были довольно подробными. Майк Норман, после того как Джоан в течение всего дня не появилась в студии, а последнее известие от нее поступило в виде телеграммы, отправленной в пятницу, известил в понедельник вечером полицию. Ожидалось, что в течение двадцати четырех часов с момента публикации могут проясниться некоторые сомнительные аспекты этого дела.
Во всех статьях, в виду отсутствия каких-либо мотивов ее исчезновения, говорилось о ее недавнем повышении в должности и чрезвычайной увлеченности своей работой. Ссылались также на некие причины, объяснявшие ее отсутствие на студии и на такую же неопределенную телеграмму из Бостона. Особый смысл приписывался отсутствию в ее квартире каких бы то ни было отпечатков пальцев, что смахивало на преступление и позволяло предположить, что кто-то хотел скрыть свою связь с девушкой. Странным также казался тот факт, что она ничего не взяла с собой в поездку. Чемодан, одежда и прочие вещи остались в квартире.
Приводились показания Нормана, других коллег с телевидения и друзей, с которыми Джоан встречалась на прошлой неделе. Все они выражали недоумение. По их рассказам, она была радостной, беззаботной и довольной своим новым назначением. И не делала абсолютно никаких намеков на то, что собирается уезжать.
Единственное в высшей степени интересное соображение об исчезновении Джоан высказали ее соседи, и это стало главной темой вечерних выпусков газет, – таинственный незнакомец. Они сообщили о неизвестном, который посещал ее раз в неделю, почти всегда в послеобеденное время. Дали также его общее описание, которое подходило ко мне, как к любому из многих других мужчин. Соседи говорили, что не задумывались над этим, пока полиция не начала их опрашивать. Особенно значительным представлялся тот факт, что никто из друзей Джоан не знал о существовании этого незнакомца, в то время как некоторые соседи видели его довольно регулярно.
На другой день последовали новые сообщения. Никто не видел Джоан в Бостоне. В окошке «Вестерн Юнион» никто не мог вспомнить ее по фотографии. Служащая, передававшая телеграмму, хорошо запомнила ее текст и полагала, что ее отправлял кто-то из сотрудников аэропорта, но не могла вспомнить, кто именно. Полиция продолжала поиски.
И так далее. Со дня на день сообщения становились все скуднее, так как ничего нового не обнаруживалось, пока, наконец, не свелись к паре строк о том, что полиция продолжает расследование, однако на результат надежды не питает.
Мои ожидания и надежды полностью сбылись. Джоан исчезла навсегда, и постепенно все примирились с этим. Сообщения об авиакатастрофе также становились все реже.
К концу недели я полностью пришел в себя и утро пятницы уже провел с одним из наших самых значительных клиентов и обеспечил фирме выгодную сделку.
В конце дня приехали из Калифорнии родители Эллен, и в кабинете Горация было оглашено завещание. Я был практически единственным наследником. Оставалось лишь разобраться с личными вещами Эллен, но на это оставалось время, пока не будет продан дом. Вероятно, я отправлю их ее родителям на побережье. Себе я не хотел оставлять абсолютно ничего.
Процесс против авиакомпании, которая несла ответственность за катастрофу самолета, Гораций поручил другой адвокатской конторе. В субботу состоялась панихида по Эллен в Крествилле.
Когда в следующий понедельник я снова появился в конторе, то был твердо убежден, что с прошлым, касающимся Эллен и Джоан, покончено, и я могу начать новую жизнь.
23
Но я сильно заблуждался. Виновному нет покоя. Он должен постоянно быть настороже, и я понимал, что происшедшее еще какое-то время будет держать меня в напряжении. Бдительность оставалась высшей заповедью. Я никогда не мог знать, с какой стороны последует очередной удар ниже пояса.
Как я уже сказал, на несколько дней воцарился покой. Но затем события начали развиваться очень быстро, и я переживал одно потрясение за другим.
Все началось в то утро понедельника, вскоре после того как я пришел в контору. Френсис сообщила мне, что в приемной сидит мужчина по имени Харви Вудруф из службы гражданских воздушных сообщений Нью-Йорка и хочет говорить со мной.
– Он сказал, что у него что-то есть для тебя, – добавила она.
– Так… Он сказал, что именно?
– Нет. Только то, что речь идет об обычном деле, которое может быть улажено за несколько минут.
– Пригласи его, – сказал я как можно спокойнее, хотя у меня, как и неделю назад, побежали по спине мурашки. Что ему нужно от меня? Все формальности уже давно улажены!
Френсис ввела бойкого молодого человека приятной наружности, лет тридцати, с зажатым подмышкой портфелем. На его симпатичном лице играла дружелюбная улыбка. Френсис представила нас друг другу и оставила одних.
– Прежде всего, мистер Моррисон, я хочу извиниться за то, что не сообщил заранее о своем приходе. Большое спасибо, что, несмотря на это, вы меня приняли. Я случайно оказался поблизости по другому делу и хотел по телефону просить вас назначить время, но моя первая встреча перенесена на час, и я наудачу решил зайти без звонка.
Я указал на стул напротив моего письменного стола.
– Пожалуйста, садитесь. Чем я могу служить?
Он сел, поставил портфель на колени и раскрыл его.
– У меня здесь для вас одна вещь, мистер Моррисон, которая, вероятно, подействует на вас болезненно, но вы определенно захотите ее иметь. – Он остановился, добавив: – Это вашей жены.
– Эллен? – вскричал я, едва не вскочив с места.
Он достал дамскую сумочку и поставил ее на письменный стол. Я тотчас же узнал ее. Да, сумочка принадлежала Эллен. Инициалы «ЭВМ» на замке рассеяли мои последние сомнения. Я схватил сумку и рассмотрел ее поближе. Не оставалось никаких сомнений. Та самая сумка, которую я в то утро взял с ночного столика Эллен и сунул в руки Джоан. Больше всего меня ошеломило, что она оказалась совершенно неповрежденной – никаких царапин, ожогов, вмятин или других следов.
– Вы узнаете ее? – спросил Вудруф.
– Да, конечно. Она принадлежит Элл… моей жене. Но каким образом… откуда… Насколько я знаю, там ничего не уцелело… А сумка совершенно не повреждена… Это… это просто невероятно! Где же ее нашли?
– Все объясняется очень просто. Такие вещи случаются часто. Самолет разрывает на тысячу кусков, пассажиры погибают в огне, тела их, изуродованные до неузнаваемости, разлетаются во всех направлениях, а какая-нибудь маленькая вещица, отброшенная взрывом, приземляется невредимой. Мы уже находили в снегу часы с целыми стеклами и в рабочем состоянии. И детскую игрушку из пластика, застрявшую в ветвях дерева. Здесь произошло то же самое. Сумочка вашей жены упала на серебристую ель. Один из наших людей увидел ее, висящую на ветке, словно рождественскую игрушку.
– Гм, я… – Я с искренним удивлением покачал головой, потом прикрыл рукой глаза, чтобы изобразить страдание, которое должен был испытать при виде сумочки. На самом деле я при этом лихорадочно раздумывал, может ли содержимое этой сумочки каким-либо образом повредить моей безопасности. И не пришел ни к какому результату.
– Как вы знаете, – продолжал Вудруф, – мы разыскиваем в окрестностях трупы и обломки самолета, надеясь таким образом найти причину катастрофы. Наши люди собирают отдельные предметы багажа, одежду и прочие личные вещи и составляют опись найденного. Когда, по нашему мнению, выяснено все, что можно было выяснить, и оказывается, что эти вещи не могут больше быть полезными для нас, мы отдаем их родственникам. Сумочка миссис Моррисон была доставлена самолетом в Нью-Йорк, и я взял на себя неблагодарную миссию передать ее вам. Искренне сожалею, что пришлось разбудить неприятные воспоминания, но когда-то это нужно было сделать.
– Понимаю, – кивнул я. – И благодарю вас, что пришли. Наверное, мне нужно расписаться в получении.
Он кивнул.
– Да. И еще одно, к сожалению, неизбежное… Мы должны вместе проверить содержимое сумки. Я сделаю это как можно быстрее. – Он вынул из портфеля лист бумаги. – У меня здесь список всех предметов. Откройте, пожалуйста, сумку, и вынимайте те вещи, которые я вам буду называть.
Я неловко стал открывать замок. Он увидел, что мои пальцы дрожат, и дружелюбно сказал:
– Знаю, для вас это лишняя нервотрепка, но через несколько минут все будет кончено.
– Все в порядке, – сказал я. – Можно начинать.
Он начал:
– Черный бумажник с документами миссис Моррисон; сто шесть долларов купюрами; семьдесят четыре цента монетами.
– Верно.
Я положил бумажник на свой письменный стол и бегло просмотрел его, не пересчитывая деньги. Мои мысли были заняты другим, тем, что я обнаружил в сумочке, когда искал бумажник: две пачки сигарет. Эллен не курила! Конечно, они принадлежали Джоан – «Лаки Страйк», ее марка. Что мне на это говорить?
Еще до того как мне пришло в голову объяснение, я понял, что оно вообще не требуется. Откуда Вудруфу знать, что Эллен не курила? Я перевел дух.
– Кроме того, пять стодолларовых банкнот, – сказал он.
Деньги, которые я дал Джоан на непредвиденные расходы. Я вынул их, пересчитал и положил рядом с бумажником.
– Правильно, – сказал я.
– Авиабилет из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк.
Обратный билет Эллен.
– Верно.
– Чековая книжка.
– Есть.
– Футляр с ключами.
– Правильно.
Чем больше вещей я вынимал, тем больше нервничал. В любой момент могло появиться что-то такое, что поставит меня в тупик. Нет, прежде всего сохранять спокойствие.
– Две пачки «Лаки Страйк», одна нераспечатанная, другая полупустая, – продолжал он.
– Правильно.
– Золотая зажигалка.
Я поспешно ее выловил. Она также принадлежала Джоан. Более того, на ней стояло ее имя и надпись: «Джоан с любовью от коллег по ТВ». Ее подарили друзья в Бостоне. Обратил ли Вудруф внимание на эту надпись? Я вскинул на него глаза. Он смотрел на меня в упор, с высоко поднятыми бровями. Он заподозрил? Или это было лишь любопытство? Или он просто ждал, когда я отвечу «верно»? Тишина в комнате казалась мне бесконечно долгой, хотя длилась всего несколько секунд. Мне нужно было что-то сказать, чтобы предупредить всякие подозрения.
Я положил зажигалку рядом с остальными предметами и печально вздохнул:
– Это подарила Эллен одна подруга, когда бросила курить.
Вудруф равнодушно пожал плечами и кивнул.
– Я подумал нечто подобное… или что она могла где-нибудь ее найти. Люди вечно их забывают.
С той же интонацией он продолжил:
– Два носовых платка с инициалами «ЭВМ».
– Правильно.
– Расческа.
– Правильно.
– Пудреница.
– Правильно.
Затем Вудруф перевел взгляд со своего списка на меня.
– Теперь идет то, что меня несколько озадачило… Две губных помады, одна темно красная, другая оранжевая.
Великий Боже! Капли пота выступили у меня на лбу, и я не решался их стереть из опасения, что это меня выдаст. Я отыскал обе помады. Я знал, что темно-красная принадлежала Эллен. Другой должна была пользоваться Джоан. Что, черт возьми, я мог сказать на это? Мысли стремительно сменяли одна другую, но не давали никакого ответа. Я лишь держал перед собой оба футляра с помадой и смотрел на них.
Вудруф коротко хохотнул.
– Значит, вы точно так же озадачены, как и я. Я думал, что это только для меня так удивительно, потому что я холостяк, но, очевидно, все мы, мужчины, плохо разбираемся в таких делах. Пришлось сестре вчера вечером вразумить меня, что в наши дни женщины очень часто носят при себе разную губную помаду, особенно, если они так же часто меняют цвет волос. Непостижимые существа, не правда ли?
Я про себя возблагодарил Бога и прикрыл рукой лицо, чтобы скрыть облегчение. Вудруф неправильно истолковал мой жест и подумал, что оскорбил меня своим дерзким намеком.
– Простите, мистер Моррисон, – стушевался он. – Это было весьма бестактно с моей стороны.
Я успокаивающе покачал головой и снова взялся за сумку. Она была пуста.
– Это все, – сказал я.
– Да. – Он подвинул мне свой список и показал, где расписаться.
Когда он снова убрал бумаги в портфель, я, как бы между прочим, спросил:
– Как вы полагаете, могут еще найтись вещи миссис Моррисон?
Он покачал головой.
– Очень сомневаюсь. Полагаю, мы собрали все, что только можно было найти. – Он закрыл портфель и встал. – Я знаю, что у вас много дел, и не хочу больше задерживать. Приятно было с вами познакомиться. Жаль, что повод для этого такой печальный.
Я проводил его до двери. Френсис смотрела из-за своего письменного стола, не скрывая любопытства. Она знала, что человек из службы гражданских воздушных сообщений мог прийти только в связи с Эллен, и, как только Вудруф уйдет, взволнованно вбежит ко мне в кабинет, чтобы узнать подробности. Я же хотел, насколько возможно, оттянуть этот момент.
Еще пожимая Вудруфу руку, я обратился к ней.
– Пожалуйста, срочно свяжи меня с Джорджем Миллзом.
Собственно говоря, я вовсе не собирался разговаривать с Джорджем, но мне необходимо было, чтобы Френсис хоть несколько минут не входила в мой кабинет. Я закрыл дверь, бросился к своему письменному столу, взял зажигалку, сигареты и губную помаду Джоан и рассовал все это по карманам пиджака. Френсис знала, что Эллен никогда не носила при себе никаких курительных принадлежностей. Она ненавидела курение как заразу, считала, что сигареты причиняют здоровью величайший вред, и постоянно выговаривала по этому поводу Френсис, которая была заядлой курильщицей. Френсис знала и то, что Эллен всегда покупала одну и ту же губную помаду дорогого сорта и никогда не меняла ее цвета.
Она бы наверняка заметила эти вещи на моем столе, удивилась и стала задавать вопросы, чего мне хотелось избежать. Поэтому мне требовалось время, чтобы их спрятать. Можно было бы просто убрать сумку вместе с ее содержимым в ящик письменного стола, но я считал, что будет лучше, если она увидит, что я ничего не утаил, и для визита Вудруфа действительно была причина. Теперь опустился на свой стул и облегченно вздохнул.
Через некоторое время прозвучал гудок, и Френсис сообщила мне, что Джордж Миллз у телефона. Я спросил его, не занят ли он после полудня, и условился о встрече в ресторане Мартина, нашем излюбленном заведении. Едва я положил трубку, в дверь влетела, как я и ожидал, Френсис.
– Ну, что ты задумал с Джорджем, или мне не положено это знать? – спросила она без особого интереса.
– Мы вместе идем обедать, только и всего, – сказал я и указал на вещи Эллен, разложенные на столе. – Это принес сюда человек из службы гражданских воздушных сообщений.
Я со всеми подробностями рассказал о его визите, после чего ее глаза, естественно, тут же опять наполнились слезами, а губы начали дрожать. Но, по крайней мере, на этот раз обошлось без истерического припадка, за что я был ей благодарен.
– Вероятно, нам придется еще не раз столкнуться с такими сюрпризами, – сказал я, пока она вытирала слезы.
– Я тоже этого боюсь. – Она убрала все вещи в сумочку и положила ту в самый нижний ящик моего письменного стола. Я ободряюще улыбнулся, она тоже ответила мне улыбкой.
Не в первой половине дня, а лишь позже, после того как я вернулся с обеда с Джорджем, мне бросились в глаза изменения, происшедшие с Френсис. Во-первых, она была одета элегантнее, чем обычно. Облегающее вязаное платье подчеркивало красоту ее фигуры. Низкие лодочки, которые она всегда носила, сменили остроносые туфли на высоких каблуках, выставлявшие в выгодном свете ее стройные ноги, когда она входила, выходила, или волнующей походкой семенила по коридору.
Наши отношения с давних пор были дружескими в результате многолетней совместной работы и ее тесной дружбы с Эллен. Сейчас я вдруг обнаружил с ее стороны некоторое кокетство. Она дразняще улыбалась при разговоре, шутила со мной, когда позволяли обстоятельства, и вообще вела себя вызывающе, как только могла. Время траура по Эллен, очевидно, прошло. На ее пути больше ничего не стояло, даже лояльность по отношению к подруге.
Я находил все это очень забавным. Я читал мысли Френсис, как будто те были написаны у нее на лбу. Мы оба были одинокими людьми, оба перенесли страшные удары судьбы и сведены вместе нашими похожими судьбами. Почему бы нет?
Я точно знал, почему нет. Френсис была соблазнительной и привлекательной женщиной, но этого явно недостаточно. После смерти Брюса она не жила монахиней и имела многочисленных поклонников, которые, однако, не много для нее значили, и я опасался, что именно в отношении меня она имела серьезные намерения. Она хотела бы услышать свадебные колокола, а с меня этого звона пока было достаточно. Образ жизни Клинта Тернера был для меня самым приемлемым. Мне нужно было только выждать достаточное время, чтобы это не показалось слишком неприличным и неблагочестивым. Я чувствовал, что Клинт будет мне идеальным другом, как только я окажусь в состоянии сбросить с себя оковы скорбящего вдовца.
24
К концу рабочего дня меня ожидал второй за этот день сюрприз, на этот раз совсем не со стороны службы гражданских воздушных сообщений. Снова это было то, к чему я должен был быть готов, что должен был предусмотреть в своей зловещей игре, но тем не менее это оказалось для меня совершенно неожиданным ударом.
Френсис вошла расстроенная и сердитая.
– Джефф, – сказала она, – звонит мужчина, который настоятельно требует разговора с тобой. Он не хочет ни назвать себя, ни сообщить, по какому делу звонит – только настаивает, чтобы я его с тобой соединила.
У нас так не было принято. Наша практика была неподходящим местом для анонимных телефонных звонков.
– Значит так, – сказал я. – Либо он представится и скажет, по какому делу хочет говорить со мной, либо ты просто положишь трубку.
– Я уже ясно дала ему понять, что ты очень занят и не можешь отвлекаться и что он должен, по меньшей мере, назвать свое имя. Он невероятно упрям и, кроме того, довольно груб. Он сказал, чтобы я убиралась к чертям и соединила его, или тебе еще придется пожалеть об этом.
Это прозвучало как первый укол. Меня медленно начал охватывать страх.
– Хорошо, я поговорю с ним. – Сняв трубку, я заметил, что руки от волнения дрожат. – Моррисон у телефона. Кто вы, и что вам надо?
Сначала послышалось глухое ворчание, презрительное и вульгарное.
– Я хочу сказать тебе только одно, Моррисон… Я знаю все! – Его голос звучал грубо и резко. Последние три слова он произнес медленно и угрожающе.
Черт, я чуть не выронил трубку.
– О чем? – промычал я.
– Ты прекрасно понял меня, дружок. Я все знаю.
– О чем вы говорите?
– Ты кое-что знаешь, Моррисон, и я кое-что знаю.
Я чувствовал растерянный взгляд Френсис. Мне нужно было сказать что-то разумное. Я решил играть роль крутого парня.
– Послушайте, кто бы вы ни были, либо выражайтесь яснее, либо немедленно положите трубку. Я не желаю больше выслушивать эту бессмыслицу.
– О, тебе все же придется это делать. Это только начало, дружок. Ты еще очень полюбишь меня, когда я тебе выложу все начистоту… Сейчас, к сожалению, меня ждут другие дела, но не отходи слишком далеко от телефона, приятель. Я еще позвоню тебе, и притом скоро!
Он громко расхохотался и повесил трубку. Я с треском бросил трубку на рычаги, рассчитывая, что Френсис расценит это как выражение моей ярости. Она уставилась на меня с разинутым ртом.
– Джефф, ради Бога, что это значит?
Я крутил в руках телефонный шнур, пытаясь успокоиться. Да что, Бога ради, это должно означать? Я рассеянно посмотрел на Френсис – было ясно, что я должен что-то сказать.
– Не знаю, Френсис, – выдавил я в конце концов. Должно быть, я выглядел совершенно обалдевшим. Это как гром среди ясного неба. А я был почти уверен, что могу, наконец, успокоиться. Господи Боже!
– Что же он сказал, Господи? – спросила Френсис. – Конечно, может быть, это не мое дело… но я вижу, как ты побледнел… Он сказал, кто он такой или чего хотел?
Больше всего мне хотелось послать Френсис к чертям, но я не мог позволить себе эту роскошь. Я был убежден, что этот звонок связан с Эллен или Джоан. Может быть, с обеими. Мне нужно время, чтобы подумать.
Как мне только разыскать этого подлеца? Что он знает? И что мне делать? Меньше всего я сейчас нуждался в Френсис.
– Нет, этого он не сказал, – ответил я на ее вопрос. – Черт возьми, я вообще его не понял. Он нес какую-то ерунду. Я думаю, он или пьян, или сумасшедший. Он беспрерывно повторял, что снова позвонит мне, что ему нужно мне что-то сказать. Что именно, я не знаю. Это действительно жутко, Френсис.
– Могу себе представить, – согласилась она. – Мне так жаль тебя. По-моему, этот парень просто не в своем уме… Я на твоем месте не волновалась бы. Весьма вероятно, что он тебя спутал с кем-то, на кого был зол. Наверняка он уже понял, что попал не туда, и мы больше никогда его не услышим.
Ах, милая добрая Френсис! Она все-таки ангел.
– Да, ты, вероятно, права, – кивнул я. – Я тоже не нахожу этому никакого другого объяснения.
Постепенно я снова приходил в себя.
– Если он объявится еще раз, сразу соедини меня. На этот раз я ему выскажу раз и навсегда все, что о нем думаю.
– Слушаюсь, шеф, – отчеканила Френсис, улыбаясь. Она хотела уйти, но я остановил.
– Мне будет приятно, – сказал я, – если ты не станешь рассказывать об этом в конторе, тем более, что речь идет о глупой шутке. Это только вызовет насмешки, к которым я, видит Бог, не расположен.
– Понятно, – согласилась она. – Можешь на меня положиться.
Некоторое время я сидел один и пытался думать, но никак не мог собраться с мыслями. Потом понял, чего мне недоставало. Двойной порции виски. Я взял шляпу и пальто и вышел в приемную.
– Я исчезаю сегодня немного раньше, – сказал я Френсис. – Ты ведь закроешь кабинет, да?
Она кивнула и лукаво спросила:
– А ты не пригласишь меня выпить?
Это было вполне естественное предложение. Она знала, что я перенес нервное потрясение, и полагала, что мне нужна компания. В тот момент я не нуждался ни в ней, ни в ком-нибудь еще, но не хотел ее обижать и, прежде всего, не хотел дать ей заметить, в каком состоянии я находился.
– Хорошая идея, – кивнул я. – Когда закончишь здесь, приходи в «Мартин».
– Я буду там вскоре после пяти, – согласилась она.
На часах было 16.25. По крайне мере, у меня еще оставалось немного времени, чтобы побыть одному. Ресторан в это время, незадолго до окончания рабочего дня, был почти пуст. Я сел в уединенной нише и заказал двойной бурбон.
Что же он знал? Что, черт возьми? Могло это быть связано с Эллен? Я напряженно размышлял, но при всем желании не мог найти никаких объяснений.
Оставалась Джоан. Здесь дела обстояли иначе.
Ажиотаж, вызванный ее исчезновением, утих, и газеты за недостатком доказательств перестали писать об этом происшествии. Таинственный незнакомец все еще оставался загадкой. Но стоп, здесь было уязвимое место. Предположим, кто-то из соседей Джоан, который часто видел меня вместе с ней, встретил меня на улице. С того дня он мог незаметно следить за мной. Узнать, кто я, нетрудно. Имя мог бы назвать швейцар в конторе или любой из лифтеров. Он мог последовать за мной и в ресторан, возможно, даже в «Мартин», и как бы между прочим навести справки. В конце концов, он мог следить за мной даже сейчас! Я окинул взглядом зал. Все посетители, казалось, были заняты своими делами, выпивали и беседовали, и вели себя вполне нормально. Кроме того, после меня в ресторан больше никто не заходил. Я подошел к входной двери и выглянул на улицу. Никаких подозрительных прохожих или без дела шатающихся у ресторана людей. Я вернулся к своему столу.
Это могло случиться, если он жил в том же квартале, что и Джоан. И внезапно мне все стало ясно. Конечно, так оно и было! Я оказался в затруднительном положении, а он почуял деньги и увидел шанс их заполучить. Возможно, он один из тех, кто давал газетам описание моей внешности. Когда он потом вновь меня увидел, то решил на своих знаниях заработать капитал. Зачем идти в полицию, если можно разбогатеть другим путем?
Пришлось заказать вторую порцию выпивки. Постепенно я почувствовал себя лучше. Хотя я все еще не представлял себе, как от него избавиться, но, во всяком случае, знал, в чем дело. За второй рюмкой я обдумал свои ближайшие действия. Без сомнения, он позвонит опять, вероятно, завтра. Я должен к этому времени подготовить подходящий ответ. Но какой? Как лучше всего обходиться с шантажистом, особенно, если ты виноват, а на карту поставлено так много?
Я все еще бился с этой проблемой, когда появилась Френсис.
– Еще один сумасшедший звонок? – осведомился я.
Она покачала головой.
– Ты определенно больше о нем не услышишь, – успокоила она меня. – Как я уже говорила, он, очевидно, понял свою ошибку. Он просто спутал тебя с кем-то другим. Лучше всего, если ты вообще перестанешь думать об этом.
Я согласно кивнул и заказал ей мартини, а для себя еще один бурбон, на этот раз простой. Зал постепенно заполнялся, в помещении стоял оживленный гул голосов. Официант принес наши напитки. Только мы собрались чокнуться, как Френсис воскликнула:
– Смотри-ка! Это же Джоан!
– Где? – вырвалось у меня. Хуже того, рюмка, находившаяся на полпути ко рту, выскользнула из моей руки и со звоном разбилась, а все содержимое разлилось по столу.
Френсис растерянно уставилась на меня.
– Джефф, ради Бога, что с тобой случилось? Я совсем не хотела пугать тебя, но там у бара сидит Джоан Догерти, одноклассница из Васара… я ее много лет не видела.
Джефф, у тебя такой вид, будто ты увидел привидение… Я пойду и приглашу ее к нашему столу… Она очень любит шутить, и я даже не ожидала, что смогу поговорить с ней… Я тут же вернусь, Джефф… и прошу тебя, возьми себя в руки.
Она направилась к бару, и я услышал писк и визг, которыми они приветствовали друг друга.
– Френсис, Френсис, ты меня погубишь, – пробормотал я.
Наш официант заметил мою неловкость и подошел вытереть стол. Я попросил его поторопиться и принести мне новую, на этот раз опять двойную порцию.
Через несколько минут я увидел Френсис с несколько пышной, но хорошо сложенной блондинкой в сопровождении молодого человека, направляющихся к нашей нише. Я тем временем собрал нервы в кулак и встал им навстречу. Френсис нас познакомила. Мужчина, Макс Костер, был женихом Джоан и работал в рекламе. Он выглядел довольно невзрачно – один из тех заурядных типов, которых можно встретить повсюду. Мы пожали друг другу руки и произнесли принятые в таких случаях слова.
В следующие полчаса мы с Костером сидели молча и, как зрители на теннисном матче, поворачивали головы то к одной, то к другой даме, поскольку их все новым «А что стало с…?» и «Ты уже слышала?..» не было конца. Я заметил, что имя Эллен не упоминалось, и предположил, что Френсис коротко проинформировала обоих о моей персоне еще у бара. Если Джоан была одноклассницей Френсис, то и Эллен тоже.
Мне хотелось как можно скорее от них отделаться, и наконец я нашел для этого повод, когда эта пара пригласила нас поужинать. Френсис согласилась, но я извинился и обнадежил их на другой раз.
После церемонных рукопожатий и прощания я, в конце концов, оказался на улице, остановил первое попавшееся такси и велел ехать в центр. Мне хотелось вернуться в квартиру лишь тогда, когда Клинт уже будет дома. Ибо, хотя я и отделался от общества Френсис как можно скорее, мне все же не хотелось оставаться в одиночестве.
Начинался дождь. Густой туман окутал улицу, скрывая фонари на Ист-Ривер. Я чувствовал себя изолированным от остального мира, что было весьма желательно в моем теперешнем положении.
Я попросил шофера свернуть на 42-ю улицу и ехать в северном направлении к Четвертой авеню. На 54-й улице я заметил неоновую вывеску бара и велел остановиться. Сейчас, незадолго до ужина, когда настало время аперитива, и у стойки бара, и за столами было полно народу, и помещение гудело ст громких голосов и хохота. Я заказал себе бурбон и направился к телефону, чтобы позвонить Клинту. Того дома не оказалось. Мои нервы были так напряжены, что я боялся сорваться в любой момент. И решил напиться.
Довольно удобно устроившись на табурете у стойки бара, я попытался, пока еще трезв, привести в порядок свои мысли. Обдумав положение, пришел к заключению, что самой большой проблемой для меня был страх. Не только этот грязный мерзавец сегодня по телефону напугал меня до смерти. Я выхожу из себя и по самому незначительному поводу. Как это было вечером, когда Френсис случайно произнесла имя Джоан. Если я буду продолжать в том же духе, на меня еще наденут смирительную рубашку. Мне нужно взять себя в руки и прежде всего отвлечься от самого себя и от своих забот.