355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генри Харт » Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?) » Текст книги (страница 2)
Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:54

Текст книги "Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?)"


Автор книги: Генри Харт


Соавторы: Эдвин Коннел,Ж. Феррье,Р. Гордон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 30 страниц)

– Для убийства вообще не может быть никаких оснований. Человек, который это сделал, должен быть сумасшедшим. Мы возьмем его, не будь я Джой Брайт.

– Да, я знаю, никто не мог ни войти, ни выйти. Но все же в студии находилось около сорока человек.

Джой Брайт придвинул ногой стул и сел напротив Купера.

– У меня такое чувство, что у статистов и осветителей едва ли мог быть мотив. Конечно, если возникнет необходимость, проверить придется всех.

– Вы, кажется, рассчитываете на то, что убийца выдаст себя в ближайшие часы? Лейтенант, перед вами сидит недоверчивый мелкий сыщик.

– Слушайте меня внимательно, Купер. Вы тоже были в студии. Любят вас в мэрии или нет, есть у вас связи наверху или нет – меня это вовсе не касается. Вы точно так же входите в число тех, кто мог его убить, как и любой другой, находившийся там. Вопрос только в том, на чьей вы стороне?

Джеймс Ф. Купер внимательно слушал. Он находил, что слова Брайта были обоснованными, а большего едва ли можно было требовать от сотрудника полиции.

– Прежде всего я на своей стороне, потому что я себя очень люблю. То, что я вам сказал, лейтенант, чистая правда. Боб Барроу, менеджер Рикарди, может подтвердить. Тот прислал его за мной, – я как раз был в бильярдной и приехал сюда, перекинулся с ним несколькими ничего не значащими словами, а затем мы вместе пошли в студию.

Брайт попытался выпустить дым колечком, что ему, однако, не удалось.

– Он пригласил, ладно. Но он же наверняка объяснил вам, для чего вызвал?

Купер с сожалением поднял обе руки.

– У меня сложилось впечатление, что это было дело, которое он хотел обсудить со мной с глазу на глаз. Когда я вошел, с ним как раз занимался гример, и мы ни на миг не оставались одни.

– Этот менеджер, как его зовут?

– Боб Барроу, ему пришлось уйти незадолго до съемок.

– Хорошо, это Барроу доставил вас из бильярдной. – Это прозвучало так, будто его привезли из борделя. – Что вы делали в бильярдной?

Купер нагнулся вперед.

– Если вы мне обещаете никому не говорить об этом, я признаюсь: я там играл!

– В бильярд?

Купер кивнул.

– Для футбола там слишком тесно.

Джеймс Брайт откинулся назад.

– Вы считаете себя очень остроумным, не так ли? Частный детектив, который играет в бильярд!

Джеймс Купер с улыбкой посмотрел на Брайта.

– Знаете, лейтенант, я почти в таком же салоне появился на свет. Это было в Сан-Франциско, мой отец унаследовал от одного умершего друга бильярдный салон, я родился в соседней комнате.

– Это было прибыльное предприятие?

– Четыре раза в неделю картошка, и я думаю иногда, что кули в Чайнатауне жили лучше, чем мы. Что приходило, уходило снова с другой стороны.

– Ваш отец играл в бильярд?

– Он был мастером в бильярде, снайпер по шарам из слоновой кости, но чаще он сидел с несколькими друзьями в соседней комнате и играл в покер – а в покер он вообще не умел играть.

Брайт смотрел прямо перед собой.

– Почему вы мне об этом рассказываете, Купер?

– Потому что вы меня спросили, почему я хожу именно в бильярдный салон.

Джой Брайт встал и уставился в широкое окно, которое занимало почти всю стену. Внизу видны были машины на бульваре Санта-Моника.

– Итак, вы продолжаете утверждать, что ничего не знаете, Купер? Вы не имеете понятия, почему Джек Рикарди просил вас прийти именно сегодня?

– Ни малейшего понятия, но вполне возможно, что, к примеру, Барроу что-то знает. Он был агентом Рикарди и, может быть, его другом, я этого не знаю. Но разговаривали они между собой очень доверительно, хотя, насколько я знаю, в их кругу так не принято.

– Вы и не видели ничего?

– Я видел, как он упал. Естественно, я смотрел на сцену. После того как это случилось, я огляделся вокруг. Но, к сожалению, ничего подозрительного не заметил.

Брайт понюхал свою сигару, затем осторожно, почти любовно положил ее в пепельницу.

– Рикарди не был раньше вашим клиентом, Купер? Вы мне сказки не рассказывайте.

Сегодня я увидел его в первый раз. Я не интересуюсь всей этой историей с убийством, лейтенант. У меня в этом деле нет клиентов, и все это полностью ваша проблема.

– Хорошо, но я нахожу, что это не лучшая реклама для частного детектива, когда на его глазах убивают нового клиента.

– Он не был моим клиентом, и я даже не знаю, лейтенант, стал бы он им или нет. Видите ли, если я не очень богат, если у меня нет дома с бассейном и собственного лимузина сверхмодной модели, значит дело в том, что я не все могу. Имеются вещи, о которых я не осведомлен, и я не имею понятий, чего хотел от меня Рикарди и для чего он меня так срочно вызвал.

– Красивая длинная речь, Купер.

Лейтенант смолк, так как вошел сержант Маккормик.

Тот покосился на Купера и, лишь когда Брайт кивнул, заговорил.

– Док с ним закончил. Пулю сразу забрали в лабораторию, заключение врача мы получим к вечеру. Я распорядился увезти тело Рикарди. Там довольно неспокойно.

– Скоро им будет еще беспокойнее!

Брайт взял свою шляпу, надел ее и пошел к выходу.

– Доктор еще здесь? Я должен знать, какой был калибр.

Маккормик не подал виду.

– Выстрел был сделан из «люгера», лейтенант.

Брайт медленно вернулся назад и остановился рядом с сержантом.

– «Люгер»? Не маленькая штука… У вас случайно нет такого, Купер?

– Я снова должен вас разочаровать. Я один из тех детективов, которые очень редко носят пистолет, у меня даже нет кобуры под мышкой.

– Но у вас есть оружие!

– Да, револьвер дома, в письменном столе.

Тут Маккормик выбрал время, чтобы кое-что добавить.

– Вот еще что, лейтенант. Всех присутствующих обыскали. Мейбл – дам, а Ферри – мужчин…

– Да ладно, я ведь не первый день в полиции.

Маккормик спокойно кивнул.

– Да, лейтенант, но наши люди обыскали еще и все помещение.

– И?..

Купер тоже с интересом прислушался.

Маккормика невозможно было никоим образом вывести из равновесия.

– Не нашли ни «люгера», ни какого-либо другого огнестрельного оружия.

На несколько секунд наступила тишина.

– Один момент, – сказал Джой Брайт, – всех присутствующих обыскали, все помещение тщательно проверили, а оружия нет?

– Нет, лейтенант.

– В помещении нет окон, через которые можно что-то выбросить… а как насчет вентиляции?

– Вытяжная вентиляция на самом верху, туда невозможно добраться.

Купер внезапно ухмыльнулся.

– В чем дело?

– Вы знаете, лейтенант, мне вспомнился один старый фильм с Редом Стиклтоном: он кусал свой телефон и съел его до последнего кусочка шнура. Может быть, в этом случае, для разнообразия, мы имеем дело с пожирателем железа?

Брайт снова сорвал свою шляпу с головы и швырнул ее на пол.

– Черт побери, Купер, в этом деле вовсе нет ничего смешного. «Люгер» должен быть где-то спрятан, и я его найду!

Для Маккормика такого рода вспышка была не в новость. Он наклонился, поднял шляпу, достал из пиджака Маленькую карманную щетку, почистил шляпу и подал ее Брайту.

– Ну, тогда желаю повеселиться, – закончил Купер.

* * *

Джой Брайт сделал какие-то записи, затем дал знак Маккормику. Тот исчез, а Брайт обратился к Куперу.

– Ну, ладно, на этом мы с вами могли бы пока закончить. Вы в ближайшее время останетесь в городе?

– Я не собираюсь переселяться.

Купер направился к двери, но Брайт его остановил.

– Только ради порядка, Купер. Вы же слышали, что сказал Маккормик. Одного вас еще не обыскивали…

Джеймс Ф. Купер вздохнул.

– Я надеюсь, вы верите, что у меня не было возможности спрятать оружие. Пожалуйста!

Он поднял руки. Брайт ухмыльнулся и слегка похлопал его по туловищу.

– Довольны, лейтенант?

– Порядок есть порядок, – только и ответил тот.

Дверь открылась и вошел Дональд Фергюссон. Он был несколько выше среднего роста, с волосами стального цвета и склонен к тому, чтобы медленно, но верно полнеть.

Джеймс кивнул ему и хотел пройти мимо.

– Минутку, – сказал Фергюссон, – я недавно узнал, что вы частный детектив Купер. Мирна Лy говорила о Вас… Я хотел бы вас попросить пока остаться здесь.

Купер на миг задумался, потом взглянул на Брайта.

– Это зависит от лейтенанта, мистер Фергюссон. Здесь полиция проводит допрос, и притом по случаю убийства. Дело обстоит несколько иначе, чем в ваших криминальных фильмах.

Джой Брайт кивнул.

– О’кей, я ничего не имею против. – Он серьезно посмотрел на Купера. – Но я ожидаю, что вы будете вести себя скромнее. Здесь распоряжаюсь я.

– Вы босс, лейтенант.

Фергюссон нервно подошел к стулу и сел.

– Насколько я знаю, Рикарди хотел говорить с вами, но ему это уже не суждено. Я знаю, что полиция скоро обнаружит убийцу, но хотел бы, несмотря на это, нанять вас, чтобы расследовать как можно подробнее возможные скрытые причины и притом, конечно, действовать тактично.

Купер устремил долгий взгляд на Брайта, который поморщился.

– О’кей, мистер Фергюссон, тогда все остальное мы обговорим позже.

– Вы можете спокойно назначить свой гонорар, Купер. Я и без того знаю, что вы на этом деле заработаете больше, чем я за полгода.

Купер обратился к Фергюссону.

– Могли бы вы подумать, что у полицейских тоже есть комплексы? О’Нил сказал бы: пустые мечты, мой дорогой, все пустые мечты!

Брайт откашлялся.

– Мистер Фергюссон, вы вывели в люди Джека Рикарди, если я не ошибаюсь. Значит, вы знали его уже давно?

Фергюссон потер лоб.

– И да, и нет, это зависит от того, что понимать под словом «давно». Я увидел его около четырех лет назад в шоу Дена Мартина. Он мне понравился, и мы пришли к соглашению. Вначале он главным образом снимался в рекламе. Потом я заметил, что публика его приняла. Мы попробовали его в нескольких коротких фильмах, и, как говорят у нас, он «состоялся». Уже добрых три года Джек является, простите, являлся звездой. К сожалению, вел он себя все так же.

– Вы его близко знали?

– Нет, я думаю, что у него было мало друзей, зато куда больше подруг. Его тип нравился женщинам, а так как днем телевизор в основном смотрят домохозяйки… Он был их идолом.

Брайт рассматривал свои ногти.

– У него были враги? Я имею в виду, есть ли у вас какие-либо подозрения о том, кто это мог сделать?

Дональд Фергюссон удивленно посмотрел на Брайта.

– С чего вы это взяли? Наверняка у него были враги, вероятно, немало мужей желали ему провалиться ко всем чертям. Но я никого не знаю, кто из-за этого мог бы его убить.

– Вы недавно сказали, что мы все равно найдем преступника…

– Да, я подумал, что он же мог находиться среди присутствующих в студии. Кроме того, я испытываю очень большое доверие к полиции.

Купер тихо зааплодировал, за что заслужил косой взгляд Брайта.

– У вас есть оружие, мистер Фергюссон?

– Да, уже много лет. В нашем районе несколько лет назад было очень много грабежей, поэтому я его приобрел.

– Что это за оружие?

– Не знаю названия. Я думаю, немецкая модель, изрядно устаревшая.

– Оно у вас случайно не с собой?

– Нет, оно всегда у меня дома, в Беверли-Хиллс.

– Благодарю вас, мистер Фергюссон. Я также должен попросить вас в ближайшее время не покидать город.

Фергюссон нерешительно встал. У Купера было ощущение, что он хотел еще что-то сказать, но не знал точно, можно ли это сделать. Поэтому детектив пришел ему на помощь.

– Если устроит, мистер Фергюссон, я потом зайду к вам в кабинет.

Он заметил, как продюсер облегченно вздохнул.

– Да, совершенно верно, до скорой встречи.

Брайт подождал, пока Фергюссон выйдет, затем пропыхтел:

– Ваш новый клиент знает намного больше, чем сказал, Купер. Что, если вы между делом подумаете об этом? Будете работать с нами или против нас?

– Вы спрашиваете так, как будто у меня есть выбор. Подозреваете Фергюссона?

– Он был единственным, кто выходил. Он мог бы, например, вполне неплохо спрятать «люгер». В конце концов, мы не можем обыскать все здание.

– Какой мог у него быть мотив?

– Пока не знаю, но выясню непременно! Давайте следующего!

Постучали, и Брайт крикнул:

– Войдите!

Лейтенант невольно сделал шаг вперед, когда вошла Гледис Вильсон. Она была среднего роста, стройная, бюст – как у секс-бомбы, лицо рыжеволосого ангела и к тому же еще зеленые глаза.

– О, мисс Вильсон, – сказал Брайт, – я знаю Вас по нескольким фильмам. Садитесь, пожалуйста.

Она скользнула взглядом по Куперу и опустилась на стул.

«При виде ее ног, – подумал Купер, – испытываешь голод…»

– Благодарю, лейтенант. Ваш сержант был настолько любезен, что сразу пригласил меня. Естественно, я хотела бы как можно скорее уйти домой. Завтра у меня очень напряженный день.

«Брайт, для женатого мужчины на пятом десятке, был почти любезен», – нашел Джимми Купер.

– Понятно. Итак, вы тоже были в студии, когда прозвучал роковой выстрел? Это произошло чисто случайно?

Гледис Вильсон положила руку на спинку стула.

– Так как вы наверняка узнаете это от коллег, будет лучше, если я расскажу сама, что произошло между мной и Джекки. Мы были близки, понимаете, лейтенант? Откровенно говоря, наш роман подходил к концу, но мы хотели остаться добрыми друзьями. У меня были дома дела, но я осталась ненадолго, чтобы посмотреть сцену шоу.

– Вы любили его?

– Любовь…? Ах, вы знаете, лейтенант, любовью это, собственно говоря, нельзя было назвать. Мы нравились друг другу. Джекки мог быть очень милым; к сожалению, он злоупотреблял всем, что бы ни делал.

Купер знал, что сейчас последует. Так оно и случилось…

Брайт слегка наклонился вперед.

– Что значит «злоупотреблял», что вы имеете в виду?

– Главным образом, в отношении алкоголя и женщин. Джек не выпивал, он прямо-таки пил. А женщины… Об этом позвольте мне лучше умолчать.

– Гм… – На Брайта это произвело сильное впечатление. – Значит вот как обстояло дело… Вы сидели довольно далеко сзади. Могли вы видеть мистера Фергюссона?

– Он сидел примерно на моем уровне, правда, значительно правее. Вы не установили, с какой стороны стреляли?

Улыбка Джоя Брайта стала еще шире.

– В телефильмах все выходит очень складно, а у нас, к сожалению, не всегда. Рикарди упал вниз. До этого он двигался. По-моему, выстрел мог быть произведен с любой стороны, поскольку мы пока не можем все в точности реконструировать.

– Извините, – Гледис казалась очень славной маленькой девочкой с чудным блеском в глазах. – Я просто подумала… Вам, конечно, лучше знать. Теперь я могу уйти? Я действительно ничего не видела и совершенно ничем не могу вам помочь.

– Ну как же, вы были близки с Рикарди, вы знали его лучше других. Были у него враги, не ссорился он в последнее время с кем-нибудь? Не получал ли писем с угрозами?

На все вопросы Гледис качала головой.

– Нет, совершенно нет. Он никогда не говорил об этом. Убийство для меня абсолютно необъяснимо.

Теперь и Купер выбрал время, чтобы кое-что сказать.

– Примите мое сочувствие и мое восхищение вами, мисс Вильсон.

Теперь она посмотрела на него повнимательнее, и то, что она увидела, казалось, ей очень понравилось.

Джой Брайт тяжело вздохнул и представил его.

– Джеймс Купер, частный детектив, которому мы, в порядке исключения, разрешили присутствовать при допросе свидетелей. Что вы хотели этим сказать, Джимми?

– Мое сочувствие, так как мисс Вильсон потеряла такого хорошего друга, и к тому же таким ужасным образом – и мое восхищение тем, как она держит себя в руках. Это достойно уважения, такое случается нечасто.

Гледис не сразу сообразила, что ей следует ответить, и в конце концов решила принять все за чистую монету.

– Ну, не такая уж это была большая любовь, мистер Купер, я ведь говорила. Теперь я могу уйти?

Маккормик просунул свою ирландскую шевелюру в щель.

– Лейтенант, тут дама, которая непременно хочет с вами поговорить. Она говорит, это срочно.

Брайт развел руками.

– Но я занят! Она что-то знает о Рикарди, сержант?

– Да, она говорит, что была до сих пор в столовой… Там она услышала об убийстве и сразу же пришла. Она говорит, что была его женой.

Купер и Брайт насторожились, в то время как Гледис спокойно пудрила свой маленький носик.

– Чьей женой, сержант? Не заставляйте вытягивать из вас каждое слово.

Лицо Маккормика оставалось, как и прежде, невозмутимым.

– Женой Джека Рикарди, как она утверждает!

Гледис захлопнула пудреницу.

– Это обманщица, лейтенант. Джек не был женат. Кто знает, чего она хочет этим добиться. Вероятно, это какая-нибудь заурядная актриса, которая нуждается в небольшой рекламе.

Брайт почесал свой ежик.

– Большое спасибо, мисс Вильсон. Если вы мне будете нужны еще раз, могу я вам позвонить?

Гледис встала.

– Конечно, лейтенант. Мистер Купер…

Совсем как великая «звезда» она проплыла мимо Джимми из комнаты.

– Что же теперь делать с дамой? – поинтересовался Маккормик.

Брайт покрутил головой.

– Жена Джека Рикарди, которой нет! Давайте сюда его жену, сержант.

* * *

Шери Рикарди сначала подошла к Джеймсу Куперу.

– Извините меня, лейтенант, но я в полном смятении…

Джимми указал на Джоя Брайта.

– Вот глава следственной бригады, миссис Рикарди, я здесь не более чем слушатель.

Брайт уже придвинул стул, на который она тотчас же села, взглядом поблагодарив его.

– Вы жена Джека Рикарди? Можете это доказать?

Она достала из сумочки и передала Брайту свои документы. Тот спокойно просмотрел их, каждую в отдельности, и затем, снова сложив вместе, вернул бумаги ей. При этом он бросил взгляд на Купера.

– Примите мои соболезнования, миссис Рикарди. Как получилось, что никто не знал об этом браке?

Она закрыла свою сумочку и обеими руками провела по белокурым волосам.

– Никто – это преувеличение, лейтенант. Например, агент Джека, Боб Барроу, знает об этом. Кому еще Джек рассказывал, мне неизвестно, так как мы уже четыре года живем раздельно.

Брайт потер рукой подбородок.

– Гм, да… Если вас не затруднит, посвятите нас в подробности.

Она постепенно взяла себя в руки, Купер заметил это. Ее нервные руки стали спокойнее, она больше не сжимала сумочку так судорожно, как прежде. Да и поза стала несколько расслабленнее.

– Если вы считаете, что это важно, тогда пожалуйста, лейтенант. Я работала секретаршей у мистера Барроу, который был менеджером Джека. Там мы познакомились, а Джек был очень привлекательным парнем. Прошло немного времени, и я в него влюбилась. Мы стали встречаться, и однажды он сделал мне предложение. Я сказала «да», и мы поженились. Сначала все шло хорошо, потом Джек получил более интересную работу, стал известным – и наш брак потерпел крушение. Мы разъехались. С тех пор мы больше не виделись.

– Минутку, вы хотите сказать, что эти долгие годы не поддерживали друг с другом никаких контактов?

– Да, я хотела сказать именно это.

– Но он посылал вам деньги?

Купер заметил, что она хотела улыбнуться. Но, видимо, сочтя улыбку в данной ситуации неподходящей, подавила ее.

– Вы не знали Джека, лейтенант. Он никогда не давал больше, чем это было необходимо. Можно подумать, что он родом из Шотландии, а не из Италии. Я тоже ничего от него не хотела. Я сама зарабатывала на жизнь, и мне хватало.

Брайт недоверчиво посмотрел сначала на Купера, потом на Шери.

– Все эти годы вы не получали от него никаких денег? Это… это достойно уважения, миссис Рикарди! Почему же вы не расторгли брак?

– Джек, вероятно, вообще не думал об этом. Он жил так, как будто меня не существовало. Кроме того, вы сами сказали: никто не знал, что Джек был женат.

Купер тоже был удивлен. Он очень хорошо знал, какую роль играют деньги при разделе или разводе. Только из-за них происходили ужаснейшие сцены, если не куда худшие вещи. Поэтому он с недоверием покосился на Шери, но в данном случае ее подозревать было нельзя, поскольку установлено, что убийца – мужчина или женщина – должен был находиться в студии. А Шери в студии не было, – это он знал совершенно точно.

Детектив передвинулся вперед вместе со стулом.

– Извините, миссис Рикарди, ваш муж пригласил меня сегодня через Боба Барроу. К сожалению, мы не успели с ним поговорить. Я частный детектив Купер. Вы не знаете, чего Джек от меня хотел?

– Нет. Вы забываете, что мы не поддерживали никакой связи друг с другом.

– Ах, да – до нынешнего дня!

Брайт расхаживал взад и вперед и внезапно остановился прямо перед ее стулом.

– Купер сказал: до нынешнего дня! Почему вы пришли к нему именно сегодня? Почему вы не пришли к нему домой?

– Я много раз пыталась дозвониться. Он всегда говорил, что у него нет времени. Поэтому я пришла сегодня в его гримерную, там он не мог избежать разговора.

– Для чего вы пришли, миссис Рикарди?

– Я просила его о разводе. – Теперь она улыбнулась, но лишь слегка. – Я собираюсь снова выйти замуж, потому и пришла. Он сначала решил, что я хочу денег, но потом был вдвойне рад, что так легко отделался. И был на все согласен.

– Вас кто-нибудь видел?

– О, да, несколько человек, которых я не знаю.

– Почему вы пошли в столовую?

– Я подумала, что нам нужно обговорить еще несколько важных вопросов, касающихся развода. А так как я знала, что Джек старается избегать таких разговоров, то предпочла подождать. Поэтому и пошла в столовую. Там я узнала…

Ее голос становился все тише, пока слова не застыли на губах.

Брайт что-то буркнул, прежде чем заговорить.

– Гм, благодарю, миссис Рикарди. Вы не знаете, были у Джека другие родственники?

– Если вы думаете о наследстве, то, насколько я знаю Джека, о большом состоянии не может быть и речи. Если он был скуп для других, то для себя самого ему всегда не хватало.

Брайт взглянул на Купера, тот сделал незаметный жест, и лейтенант перевел взгляд на часы.

– М-да, тогда благодарю, миссис Рикарди. Вероятно, в ближайшие дни у нас будет к вам еще несколько вопросов. Мы сможем вас застать дома?

– Конечно, лейтенант, я остаюсь в Лос-Анджелесе.

Он проводил ее до двери, потом повернулся.

– Красивая особа, не правда ли? Притом первая женщина, которая имеет мужа – «звезду»…

– Имела, лейтенант.

– О’кей, имела, и живет отдельно от него четыре года, не требуя денег. Может быть, у нее собственное состояние?

Джимми улыбнулся.

– Держу пари, лейтенант, вы этим немедленно поинтересуетесь в мэрии. Она сама не могла стрелять…

– Ну ладно, это ясно, никто не мог ни выйти, ни войти. Но у нее мог быть сообщник среди тех, кто находился в студии, возможно, мужчина, за которого она собирается выйти замуж.

– Вероятно, мы еще узнаем кое-что о Шери от знакомых Джека, тогда, возможно, ее показания подтвердятся.

– Будем надеяться.

Снова появился Маккормик.

– Что еще случилось?

– Одной молодой актрисе стало плохо, лейтенант. Доктор, который здесь работает, говорит, что ее нужно немедленно отправить домой.

– Лили Деймит, сержант? – спросил Купер.

Маккормик удивленно посмотрел на него, затем кивнул.

– Да, так ее зовут, такое маленькое экзотическое существо. Что я должен делать?

Вмешался Купер.

– Вероятно, она единственная, кто не мог стрелять. Она находилась на сцене, примерно в метре позади него – если бы она это сделала, то попала бы ему в спину.

– Считаю, можно разрешить ей уехать домой. Ею мы займемся позже, все-таки она могла кого-то увидеть.

– Благодарю, лейтенант.

Маккормик исчез.

– Ну, что вы теперь скажете, Купер? Во время съемок убивают знаменитую телезвезду. Студия заперта, окон нет; единственной женщины, которая, вероятно, могла извлечь определенную выгоду из его смерти, в помещении не было, зато была любовница, которая не слишком опечалена его смертью. Никто не мог стрелять, орудие убийства не найдено, а мы ходим по замкнутому кругу.

Джимми встал.

– Я думаю, мое дальнейшее присутствие здесь совсем не обязательно. Если я не ошибаюсь, Фергюссон хочет дать мне поручение. Но если из допросов что-нибудь выяснится – вы скажете мне об этом?

Джой Брайт наморщил нос.

– А вы мне скажете, чего хочет Фергюссон?

Купер добродушно ухмыльнулся.

– Раньше мы это называли: три вопроса за дверью, лейтенант. Но вы можете поверить, мне лучше быть за полицию, чем против нее.

– Будем надеяться, – фыркнул Джой Брайт. – Я ожидаю крупных заголовков в газетах. Все-таки Джек Рикарди был любимцем публики, по меньшей мере, молодых девушек. Они будут поражены, когда узнают, что он был женат.

Купер остановился у двери.

– В сущности, мужчина, который имеет столько женщин, всегда подвержен опасности. Женщины ненавидят намного сильнее, чем мужчины.

Брайт поморщился.

– Но он был не отравлен, а застрелен. По моему мнению, это больше похоже на мужскую работу. «Люгер» – не зажигалка для дамской сумочки.

– Кстати, о дамских сумочках. Я полагаю, сумочки дам тоже осмотрели?

– В конце концов, мы же не спим.

– Вы же не у себя в отделе, лейтенант, не в обиду будь сказано. Я уже исчезаю. Желаю повеселиться с симпатичными статистками.

– Я женат. Возможно уже поэтому мне никогда не нравился Рикарди. Он был своего рода…

– По-видимому, раньше вы были большим любителем кино. Ну, мне он тоже никогда не нравился. Вы думаете теперь, когда он умер, телепрограммы станут лучше?

Он не дождался ответа, которого все равно не последовало, и вышел.

* * *

Фергюссон сидел за письменным столом, подперев голову рукой. Он предупредил в приемной, что ждет Купера. Когда тот вошел, продюсер поднял голову.

– Привет, Купер, входите и садитесь. Есть какие-нибудь новости?

– Нет, ничего. Лейтенант еще продолжает допросы.

Он был несколько удивлен тоном, которым Фергюссон задал вопрос. Очевидно, у продюсера не было сомнений в том, что убийца не обнаружен. Джимми решил быть особенно внимательным.

– Вы хотели поговорить со мной?

– Не знаю, Купер, насколько я могу вам доверять. Да, да, я слышал о вас, но… не знаю, как бы это сказать…

Джимми слушал, удобно устроившись в кресле. «Так начинают все, кто хочет в чем-либо признаться», – думал он. Но был ли Фергюссон тем человеком? У него была возможность вынести из студии «люгер», и Брайт тоже это знал.

– Послушайте, мистер Фергюссон, вы не должны ничего говорить, если не убеждены, что действительно хотите этого. Это неплохо – тогда у меня освобождается вторая половина дня. Между нами говоря, я могу себе это позволить. Моя квартплата за ближайший месяц уже внесена.

Дон Фергюссон массировал пальцы, как будто они после такой обработки могли стать изящнее.

– Вы должны меня понять, Купер. В Лос-Анджелесе масса частных детективов, и большинство из них использует любые средства…

Джимми поднялся.

– Тогда ни слова больше. Нет, правда, теперь я должен кое-что сказать. Если вы каким-то образом замешаны в убийстве Рикарди, тогда я все равно вам не смогу ничем помочь. В этом случае у вас есть единственный шанс: немедленно пойти к лейтенанту Брайту и рассказать ему. Если вы убили Рикарди – неважно по какой причине – Брайт и без того вас разоблачит. Ибо он может куда больше, чем швырять на пол свою шляпу.

– Это не имеет ничего общего со смертью Рикарди. Я его не убивал. Но тот, кто это сделал, вероятно, облагодетельствовал человечество.

Джимми показалось, что он ослышался.

– Вы не любили его?

Фергюссон несколько секунд смотрел перед собой неподвижным взглядом, вновь указал на кресло и подождал, пока Джимми сядет. Затем он продолжал.

– Я его ненавидел, но не убивал. И все равно, я в ужасной ситуации.

Он выдвинул ящик стола и положил на стол пистолет. Это был «люгер».

Купер, не сумев сдержаться, тихо присвистнул.

– Вот это да, как сказала одна дама, увидев слона. Он принадлежит вам?

Фергюссон лишь кивнул.

Джимми встал и осторожно взял оружие. Понюхал ствол и снова положил его на письменный стол.

– Вам нет нужды его скрывать, Фергюссон. Полиция установит, что из этого пистолета давно не стреляли. Кроме того, каждый ствол оставляет на пуле определенные следы, которые, естественно, можно увидеть только при баллистической экспертизе в лаборатории.

– Купер, Рикарди застрелили из такого же пистолета. Лейтенант скажет, что я его почистил.

Джимми спокойно посмотрел на Фергюссона.

– Вы застрелили Рикарди, да или нет?

– Нет, я уже говорил. Дело не только в «люгере». Вчера вечером исчезла моя дочь, Купер.

– Исчезла? Вероятно, она просто не ночевала дома.

– Я недавно звонил домой. Она исчезла вчера во второй половине дня. Энн моя единственная дочь, Купер, так она еще никогда не поступала… Моя жена умерла очень молодой, и я не женился снова – главным образом ради Энн.

Джимми чувствовал, что Фергюссон говорил правду… Забота о дочери была искренней, тут не было никакого сомнения.

– Почему же вы еще не…

– Полиция? – Дон Фергюссон слегка дрожащими пальцами взял сигарету. – Я ни в коем случае не желаю скандала. Эта история с убийством достаточно скверна сама по себе.

– Да, но к исчезновению Энн Рикарди ведь не имел отношения?

Фергюссон покосился на Купера из-под сдвинутых бровей.

– Надеюсь, что нет, Купер. С полгода назад – Энн как раз исполнилось шестнадцать – мне бросилось в глаза, что она слишком часто приходит в студию; всегда в то время, когда у Джека пробы или съемки. Потом я узнал, что они встречаются! Я знал, как это делает Рикарди, это знал каждый. Тогда я взялся за Энн и запретил ей встречаться с Джеком.

«Странно, – подумал Купер, – этот Рикарди везде поспел».

– На этом история, естественно, не закончилась?

– Конечно, нет. – В голосе Фергюссона послышалась горечь. – С тех пор они встречались тайком. Наконец я пригласил Рикарди к себе в кабинет. Мы говорили открыто, и Джек заявил мне, что не он, а Энн ему проходу не дает. Я попросил его положить этому конец, и он мне обещал. Это получилось легко, так как к тому времени у него уже давно была связь с Вильсон.

Купер откинулся назад.

– Энн не сказала вам спасибо?

– Некоторое время она была расстроена, однако затем довольно скоро оправилась. Все было только увлечением и, самое важное для меня, ничего непоправимою еще не случилось. Она сама об этом как следует не задумывалась. Но мне Джек Рикарди надоел. Поэтому я не возобновил его контракт.

– Сколько фильмов он должен был еще у вас сделать?

Фергюссон избегал его взгляда.

– Ни одного, это был его последний фильм. Джек приходил и угрожал мне. У него были письма Энн. Не знаю, что в них, но все же я не хотел скандала. Он сказал, что если я не возобновлю контракт, он придаст их огласке. Все будут хохотать над нами до упаду.

То, что рассказал Фергюссон, характеризовало покойного Рикарди не с лучшей стороны, но очень хорошо, один к одному, совпадало с тем, что было о нем сказано за последний час. Однако Фергюссон не понимал, насколько обвиняет сам себя.

– Несмотря на это, вы не продлили контракт?

Фергюссон покачал головой.

– Нет, я не позволю себя шантажировать. Конечно, я ничего не сказал об этом Энн, но в течение двух дней у меня было такое чувство, что он с ней разговаривал, если даже не виделся. Она вчера утром спрашивала, не будет ли продлен контракт Джека. Я сказал – нет.

– Она удовлетворилась этим?

Фергюссон кивнул.

– Да, хотя мне показалось, что она хотела еще что-то сказать, но затем вышла из комнаты.

– Когда вы ее видели еще?

– С тех пор она исчезла.

– Дайте мне список ее знакомых и тех мест, где она бывает. И по поводу писем: я не могу вам гарантировать, что найду их, во всяком случае, что найду их раньше, чем полиция.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю