Текст книги "Отпуск в тридевятом царстве (СИ)"
Автор книги: Галина Бахмайер
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 30 страниц)
– Еще чего! – вскочила Джелайна. – Конечно, я еду с вами!
Глава 19
Гнедой жеребец недовольно всхрапывал, то и дело норовя перейти на рысь. Бенвор оглянулся на тяжело груженые телеги и вздохнул.
– Теперь всю дорогу придется еле-еле тащиться.
– Разве больше некому сопровождать обоз? – спросила едущая на муле Джелайна, поправляя слишком просторный ей плащ с чужого плеча. Он то и дело сползал назад, и завязки врезались в шею. На плаще настоял Олквин – переодеться в местное платье женщина отказалась, а облегающая рейдерская форма слишком бы притягивала внимание едущих позади солдат.
– Зачем специально снаряжать еще один отряд, если есть мой? – пожал плечами капитан. Впрочем, пока лошади ехали шагом, можно было скрасить путь разговором, чем Бенвор не преминул воспользоваться.
– Если я правильно понял, леди, вы предполагаете одновременность наших эпох, основываясь лишь на том, что встретили здесь двойника мужчины из вашего века, так?
– Вы на удивление верно все понимаете, капитан, – одобрительно кивнула Джелайна. – Признаться честно, я не надеялась даже на то, что здешние люди смогут осилить хотя бы принятие самой возможности TS-перемещений. Но вы превзошли самые смелые мои ожидания. Я не перестаю восхищаться гибкостью вашего ума и тем, как легко вы схватываете совершенно новые для вас понятия.
– Да будет вам расточать мне похвалы, – смутился Бенвор. – Лучше ответьте на вопрос.
– А я на него уже ответила. Вы совершенно правы.
– Но разве двойники не могут рождаться в разных веках?
– Теоретически возможно все, но вероятность точного совпадения почти нулевая. Будь вы с Уокером всего лишь похожи внешне – запросто. Но вы с ним идентичны. Это означает, что у вас одинаковый хромосомный набор, – задумчиво произнесла она и, заметив, что Олквин уже приготовился задавать новые вопросы, быстро добавила: – То есть, ваши тела как бы построены из одних и тех же кирпичиков. Из этого следует, что и родители те же самые, и остальные предки.
– А так бывает?
– Да именно так обычно и бывает. Некоторые близкие утопии могут различаться лишь названиями, именами и мелкими событиями. А люди те же самые. Даже семьи, как правило, создаются такие же.
– Но вы же сами говорили, что между нашими мирами огромная разница, – напомнил Бенвор.
– Может отставать прогресс, но сохраняться точно та же смена поколений. Поверьте, это куда реальнее, чем случайное возникновение похожего генетического кода. А отыскать настолько точного двойника в далеком прошлом Уокер мог, только случайно на него наткнувшись, иначе никак.
– Да, слишком уж много тогда выходит случайностей, – усмехнулся Олквин. – Получается два вывода. Первый утешительный. Вам не придется ждать семьсот лет.
– О, это было бы замечательно, – улыбнулась Джелайна.
– Второй удручающий. Почему наш мир по сравнению с вашим так плохо развит?
– А вот об этом, капитан, – тихо ответила Джелайна, – спрашивать нужно не меня. Скажите, другие страны живут так же?
– Я не знаю. Я никогда не был в других странах.
– Но вы могли хотя бы слышать об этом, читать в книгах.
Бенвор тяжело вздохнул.
– Леди, сколько я себя помню, Хорверолл все время воюет. Торговля почти прекратилась, новости очень редки, налоги стали просто непомерными. И со временем, как мне кажется, становится все хуже. Последние года полтора у нас особенно тяжело. Да еще и засуха, будь она неладна…
– Странная у вас война, – хмыкнула Джелайна. – Шпионы, партизаны… А когда было последнее важное сражение?
– Год назад. Сейчас все больше мелкие стычки.
– Кому-то это очень выгодно, – подумав, произнесла женщина. – Расскажите-ка, кто с кем воюет.
– Я служу принцу Майрону, – начал Олквин. – Столица теперь находится в Норвунде – это тот самый город на севере, что вы видели с горы. А война идет с королем Альберонтом, резиденция которого – город Анклау на юго-востоке королевства. Анклау – бывшая столица Хорверолла.
– Воюющие стороны… они родственники?
– Майрон – племянник Альберонта.
– Из-за чего идет война? – поинтересовалась Джелайна.
– Из-за Хорверолла, разумеется. Майрон стремится снова объединить королевство, вернуть ему прежнюю силу и славу. А Альберонт желает захватить все земли, чтобы править ими самому.
– Я, конечно, человек посторонний и могу ошибаться, – осторожно заметила Джелайна, – но разве у короля не больше прав на трон, чем у принца? Тем более, что они оба хотят одного и того же.
– Не одного и того же! – с жаром возразил Бенвор. – Альберонт сам провозгласил себя королем и пригласил бангийских наемников, а скоро сюда прибудет и регулярная армия Рунгунда. Бангия сожрет наше ослабленное королевство!
– Бангия – это…
– Варварская страна на востоке, за морем.
– Как, море на востоке? – нахмурилась Джелайна. – А на западе?
– На западе тоже есть море, – подтвердил Олквин. – Но вы бы туда не добрались. Там Жомеросуин, и граница с ним тоже закрыта.
– Тоже воюете?
– Нет, не совсем. У Жомеросуина есть удобные гавани, но бангийские галеры теперь не дают ими пользоваться. Король Ленгосоу настаивает, чтобы Хорверолл изгнал бангийцев, тогда возобновится торговля.
– Да, с такой политикой прогресс идет трудно, – протянула Джелайна. – Но ведь можно решать проблемы дипломатическим путем. Если Альберонту хочется мирно занять трон, пусть бы он сам отказался от помощи Рунгунда. Да, Майрон в этом случае лишится большей части власти, но зато сбережет страну и людей. Разве не это главное?
– Это невозможно! – воскликнул Бенвор. – Королем должен быть Майрон! Он – сын и законный наследник короля Сейнона. Леди, вы здесь всего второй день, и считаете, что лучше знаете, кому что делать?
– Конечно, нет. Я просто по привычке предполагаю один из вариантов динамики. Успокойтесь. Я понимаю – принц ваш сюзерен.
– Да, именно принц! – отрезал Олквин. – Это он дал мне все, что я имею, и вы не вправе судить о нем!
– Речь идет не о вас и не о нем лично, а о взгляде со стороны с учетом того немногого, что вы мне рассказали, – пожала плечами Джелайна. – Но если вам кажется, что мне сложнее разобраться в ваших проблемах, чем вам в моих – хорошо, давайте говорить только обо мне.
Бенвор слегка устыдился своего резкого тона.
– Извините, леди. Мне просто никогда не приходилось обсуждать подобные вещи с дамами. Я раньше и подумать не мог, что они способны разбираться в чем-либо, кроме… – он запнулся.
– Продолжайте, капитан, – насмешливо подхватила Джелайна. – Кроме кухни, детей, тряпок… Верно?
– До встречи с вами, – тихо произнес Олквин, – я примерно так и думал.
Джелайна усмехнулась.
– Ваш двойник в юности тоже считал, что женщины не годятся ни на что серьезное. Вот и думай после этого – обходится ли формирование личности одними только хромосомами?
Оба умолкли, думая каждый о своем.
– А у вас есть двойники? – наконец, спросил Бенвор.
– Да, конечно. Но меня они никогда не интересовали.
– Я бы на вашем месте не удержался и навестил парочку, – хмыкнул Олквин.
– И что бы это мне дало? Узнать, как бы я могла жить, если бы сделала что-нибудь по-другому? А смысл?
– Можно было бы изучить свои возможные ошибки, чтобы не допускать их впредь.
– Вы сейчас говорите, как самый настоящий рейдер, – рассмеялась Джелайна. – Ковырять чужие судьбы на предмет улучшения собственной жизни – это самое то.
– А что? – вполне серьезно заметил капитан. – Я бы не отказался попробовать.
Джелайна искоса взглянула на него.
– Похоже, двойники действительно могут иметь общие склонности.
– До вашего появления я и не подозревал, что подобное вообще возможно, – принялся увлеченно рассуждать Олквин. – А теперь мне любопытно. Я бы хотел увидеть других своих двойников. Может, хоть кому-то из них живется спокойно и мирно.
– А я не хочу. Сомневаюсь, что хотя бы одна из них счастлива.
– Разве вы несчастны? – удивился Бенвор.
– Не знаю, – задумчиво ответила она. – Скорее нет, чем да. У меня замечательная, интереснейшая работа. Кто знает, нашла ли другая Джелайна в своем мире TSR, точнее, нашли ли они ее? Может, так и прозябает где-нибудь на скучной службе, занимаясь нужным, но неинтересным делом.
– А как же Чарльз Уокер? – напомнил Бенвор, все больше хмурясь. – Разве его любовь не делает вас счастливее? Почему только работа?
– Любовь… – угрюмо буркнула Джелайна. – С чего вы взяли, что это любовь?
– Мне так показалось. Разве нет?
– Вы что, любили всех женщин, с кем делили постель?
– Нет, конечно. Просто так говорят… А вообще-то, не знаю, – растерялся Олквин. – Я, наверное, еще никогда никого не любил.
– Раз сомневаетесь, то наверняка нет, – заявила она. – Иначе вы бы знали об этом.
– Тогда точно не любил, – уверенно кивнул Бенвор. – Ведь настоящую любовь можно как-то распознать?
– Ну, уж не заметить вы ее точно не сможете, – проговорила Джелайна. – Однажды почувствуете, что просто не можете жить без одной-единственной, неповторимой и незаменимой. Врастете в нее всеми нервами, будете страдать, когда ей плохо и ликовать, когда она улыбается. Захочется всегда быть рядом, защитить ее от любого врага, уберечь от любой беды… – она умолкла, переводя дыхание.
– Я понял. Любовь – это тяжело, – сделал вывод Олквин.
– Да? – удивилась Джелайна. – Почему вы так решили? Любовь – это дар, а вовсе не бремя.
– Как вам сказать… Зачем мне жить еще и чужой жизнью? Каждому свой крест, как говорит отец Паритэн.
– Вот те на, – усмехнулась женщина. – Впервые встречаю подобную трактовку. Ребячество какое-то…
– Вы забываетесь, леди! – воскликнул Олквин, уязвленный ее тоном.
– Приношу вам свои извинения, уважаемый капитан, – иронично отозвалась она. – Но поверьте, придет день – я очень надеюсь, что такой день у вас настанет – и вы еще сами посмеетесь над собственными словами.
– Не думаю, – холодно возразил Бенвор. – Мне и без того приходится тащить немалый груз забот. Видимо, в вашем мире нет нужды непрестанно сражаться за спокойную жизнь, и ложась спать, всегда точно знаешь, что до самого утра тебя не поднимут по тревоге. И не мыслишь о том, как выкроить лишний час на то, чтобы разобраться с текущими делами, которые все прибывают, – все больше распалялся он. – Возможно, там у людей остаются время и силы на такую любовь. Наверное, у вас было много свободного времени, леди, раз вы столько внимания уделяли душевным переживаниям. Я такой роскошью не располагаю.
– В точку, – с легкой усмешкой согласилась Джелайна, похоже, ничуть не пристыженная его справедливой отповедью. – И все же вы тратите свое драгоценное время на меня, и тратите много, неоправданно много. Вы сами начинаете все эти разговоры, требуете подробностей. Но если вас так раздражает мое мнение, зачем оно вам?
Олквин насупился и ненадолго умолк.
– Я прекрасно понимаю, – наконец, медленно произнес он, – что мой мир и на тысячную долю не любопытен вам так же, как мне ваш. Вы привыкли к иным мирам, перебираете их, как книги на полке, выбирая, какую открыть. Я для вас – всего лишь страница книги, – он помолчал и с грустной усмешкой добавил: – Наверное, странно осознавать, что странице тоже может быть интересен тот, кто ее читает?
– Это не так, – мягко возразила Джелайна. – Я охотно верю, что кажусь вам чем-то удивительным, вроде инопланетянина.
– Кого? – озадаченно пробормотал Бенвор.
– О… – отмахнулась она. – Неважно, забудьте. И весь этот бред про настоящую любовь – тоже. Вообще, не понимаю, с чего это я продолжаю с вами откровенничать? Мы ведь совсем чужие, а я все время забываю об этом.
Пару минут они ехали в молчании, затем капитан произнес:
– Интересно, каково это – уходить на месяцы, отсутствуя секунды? Мне кажется, я начинаю завидовать вам.
– Завидовать?! – удивилась Джелайна. Олквин смотрел перед собой, страдальчески наморщив лоб.
– Иногда мне так хочется… просто отдохнуть. Просто отыскать немного времени только для себя, и чтобы ни о чем не думать. Взять и исчезнуть для всех на пару секунд, а самому в это время умчаться на целый год далеко-далеко…
Бенвор неожиданно пришпорил коня и пустил его в галоп. Джелайна растерянно оглянулась на еле плетущийся обоз – и тоже хлестнула мула, устремившись вслед за капитаном. Через несколько минут она нагнала коня без седока. Тот переминался, отдыхая, в стороне от дороги, у водопоя. Женщина спешилась, беспокойно хмурясь, подбежала к Олквину и вздохнула с облегчением, увидев его склонившимся над журчащим ручьем.
– Черт, вы меня напугали… – пробормотала она.
Капитан резко выпрямился, отбрасывая назад намокшие волосы. На его разгоряченном лице блестели капли воды.
– Леди из будущего, научите меня уходить в другие миры! – умоляюще воскликнул Бенвор.
– Да как же я научу вас? – оторопела Джелайна. – Это же не верховая езда. Я и сама-то вернуться не могу.
Задор Олквина тут же угас. Юноша ссутулился и опустился на мягкую траву у ручья.
– Так хочется пожить годик-другой, отдохнув от войны… – мечтательно признался он. – Я бы прочел книги, что давно отложены и запылились, изучил бы науки, для которых у меня не хватает ни времени, ни сил. Мне так нравилось учиться! – Бенвор помрачнел. – Увы, когда умер отец, меня забрали из монастыря, и все кончилось. Старший брат Ланайон принял титул барона и все связанные с этим обязанности при дворе принца. А меня отдали на военную службу, ведь я младший.
– Сколько вам было лет? – тихо спросила Джелайна, садясь рядом.
– Двенадцать.
– О…
– На постоянной войне карьеру в армии делают быстро. Я получил феод, дослужился до капитана, стал инспектором пограничных гарнизонов, – с оттенком гордости перечислил Олквин. – Но мне по-прежнему хочется вернуться к наукам, ведь я так многого не успел.
– У вас еще все впереди, – успокаивающе произнесла Джелайна. – Война ведь не длится вечно.
– Сейчас активных боевых действий нет, только бесконечные беспорядки на границах, – ответил Бенвор, срывая травинку. – У меня есть всего две недели на то, чтобы привести в порядок дела в Сентине. Потом опять на службу.
Он помолчал, задумчиво наматывая травинку на палец.
– Сентин – тихий городок, окруженный пятью деревеньками. Надеюсь, вам там понравится.
Джелайна поднялась и стала нервно озираться.
– Может, нам лучше вернуться к обозу? Когда они еще нас догонят…
– Что-то случилось? – тоже оглянулся по сторонам Бенвор. Джелайна тревожно прикусила губу.
– Вы, наверное, будете смеяться, но… меня уже давно одолевает нехорошее предчувствие. Началось еще до того, как вы пустились вскачь.
Олквин пристально посмотрел женщине в глаза, невольно заразившись ее тревогой.
– Знаете, – пробормотал он. – После всего, рассказанного вами, наверное, не буду.
Вставая, капитан на всякий случай выхватил меч. И не зря. Стоило им отойти от ручья, как из леса показались шестеро вооруженных мужчин. Бенвор видел их впервые, но сразу заподозрил в них тех самых разбойников, на которых жаловался Микас. Обнаружив свое присутствие, бандиты тотчас отрезали все пути отступления к дороге. Похоже, живыми им нужны были только лошади.
– Капитан, у вас есть еще оружие? – быстро спросила Джелайна.
Олквин с досадой кивнул в сторону пасущегося у дороги коня.
– К седлу приторочена гизарма.
– Нож есть?
– Он тоже в седельной суме, – Бенвор отстранил женщину к большому дереву и быстро произнес: – Держитесь позади меня. Только, ради всего святого, не так близко, чтобы я не зацепил вас мечом.
Тем временем двое разбойников пошли в пробную атаку. Олквин легко отбил их первые удары, но сразу понял, что они в этом деле отнюдь не новички. Вдруг Джелайна отскочила куда-то в сторону. Разбойники так и замерли, навострившись туда же, точно почуявшие добычу хищники.
– Да это баба! – с радостным удивлением воскликнул один из них.
– Леди, вернитесь сюда! – взмолился Бенвор. – С ума сошли?!
Двое нападающих снова отвлекли его. Остальные четверо бросились ловить Джелайну. Привычные к подобной «охоте», бандиты ловко окружили женщину и загнали ее в ловушку на поляну, опоясанную плотным кольцом молодых деревцев, продраться сквозь которые без топора было просто невозможно. Капитан отчаянно отбивался от своих противников, расторопных и сильных. Их легкие, чуть изогнутые сабли в рукопашной схватке на скорость были гораздо сподручнее прямого меча Олквина. Капитан был отменным фехтовальщиком, но каждую секунду отвлекался на происходящее за его спиной. Бандиты пользовались этим и теснили его все сильнее, не давая развернуться. Бенвор все больше нервничал оттого, что никак не мог отцепиться от врагов и прийти на помощь Джелайне. Но он заставлял себя не поддаваться нетерпению, так как это было бы верной гибелью. Изловчившись, капитан провел свой коронный «хитрый» выпад и дотянулся-таки до одного противника. Фуфайка бандита тут же пропиталась кровью. Второй налетел следом, и сам едва не напоролся на меч. Тут Олквин понял, что негодяи тоже стали отвлекаться, торопясь поскорее убить его и присоединиться к остальным насильникам. Капитан выругался сквозь зубы. Да, Джелайна, конечно же, помогла ему, отвлекая внимание четверых бандитов, но как теперь успеть помочь ей самой?
Раненый противник отстал, и это дало Бенвору возможность переместиться ближе к поляне. Оказывается, Джелайна все еще ухитрялась держаться на расстоянии от преследователей, проворно петляя среди кустов. Но вот один из разбойников, растопырив руки, далеко прыгнул и поймал женщину за край плаща. Та рванулась и попалась в завязки накидки, как в петлю. Остальные бандиты тут же бросились к ней.
Но тут разбойник, что едва не удушил Джелайну, откинулся назад с расквашенным лицом, сжимая в руках скомканный плащ. А высвободившаяся из накидки женщина метнулась через поляну, на ходу выломала тонкий сухой ствол орешника, хлестнула им о дерево, обламывая ветки, и развернулась на месте, держа перед собой импровизированное оружие. Ближайший бандит уже был рядом, и Джелайна пырнула его палкой в лицо. Тот схватился за пострадавший глаз, а женщина выхватила из ножен негодяя его саблю и одним ударом вспорола живот подоспевшему второму. Третий отпрянул сам, увидев перед собой не перепуганную, растрепанную дамочку в копне юбок, а стриженую фурию в диковинном черном облачении, больше смахивающую на двуногую пантеру. Молниеносный взмах – и разбойник оросил траву кровью, падая с рассеченным горлом.
Все это произошло за каких-то десять секунд. За это время противники Бенвора успели оглянуться, опомниться и, осознав, что потехи не будет, а будет нешуточная битва, набросились на капитана с удвоенной энергией. Но Олквин тоже разобрался, что его спутнице вовсе не требуется срочная помощь, и теперь взялся за них как следует.
Разбойник с раненым глазом поднял саблю одного из убитых. Рядом с ним встал второй, рукавом вытирая кровь с разбитого лица. Элемент внезапности позволил Джелайне быстро расправиться с первыми бандитами, не ожидавшими такой прыти от только что убегавшей женщины. Но эти двое были уже начеку и готовы к бою, а Джелайна пока вряд ли могла рассчитывать только на навыки, сражаясь слабыми руками неокрепшей двухдневной проекции.
Перестав отвлекаться, Бенвор начал полновесную атаку. Теперь его противникам приходилось нелегко. Отражая удары тяжелого меча легкими саблями, разбойники все сильнее разбивали себе руки. Да и проворства у них поубавилось – обыкновение всегда нападать целой ватагой на одиночек подвело бандитов, давно отвыкших от долгих схваток. А вот Олквин казался выкованным из железа, и меч смотрелся продолжением его неутомимой руки. Могучим ударом Бенвор рассек одного негодяя от ключицы до середины груди, выдернул меч и ловким замахом отрубил другому руку с саблей. Добив его, капитан заторопился на помощь даме. Та, надо сказать, неплохо справлялась сама, но таким манером, что Олквину стало не по себе. То ли по глупости, то ли из своих, незнакомых капитану требований техники боя, но она выбирала самые опасные положения и, очертя голову, бросалась в близкий контакт. Вместо того, чтобы снова отбежать в сторону и разобраться с тем, кто догонит первым, Джелайна кувыркнулась под ноги одному из бандитов. Тот потерял равновесие, и его сабля воткнулась в землю. Он успел еще взмахнуть руками, пытаясь устоять, но в следующее мгновение уже согнулся и повалился, стискивая рукой пронзивший его клинок. Оставшийся в живых одноглазый разбойник размахнулся и рубанул по горлу безоружной женщины… а точнее, по тому месту, где ее шея находилась всего мгновение назад. Увлекаемый вперед инерцией собственного удара, он чуть наклонился, и тотчас же Джелайна твердым носком ботинка выбила бандиту колено, не вставая с земли, извернулась и еще одним ударом ноги сломала ему нос. Разбойник опрокинулся назад, но почти сразу встал и, волоча ногу, подскочил к одному трупу. Выхватив что-то из сапога убитого, он развернулся, замахнулся… И тут его настиг меч подоспевшего капитана.
* * *
Переводя дыхание и потирая растянутую мышцу, Джелайна наблюдала, как Бенвор методично обыскивает окровавленные трупы. Он заглянул в карманы, забрал глухо звякнувший кошелек и снял с перерезанной шеи разбойника шнурок с серебряной подвеской.
– Мародерствуете? – устало спросила женщина.
– Забираю трофеи, – безо всякого выражения отозвался капитан. – Не я, так другие подберут. Какая разница?
– Вы правы. Я просто привыкла ничего не брать – в утопиях это бессмысленно.
Высвободив из мертвой руки бандита тонкий кинжал, Бенвор протянул его Джелайне.
– Он предназначался вам, так возьмите. Полагаю, вы умеете с этим обращаться?
Женщина кивнула.
– Благодарю вас, капитан Олквин. Вы спасли мне жизнь.
– Не стоит, леди Анерстрим, – так же церемонно расшаркался Бенвор. – Я лишь избавил мерзавца от позора остаться избитым дамой.
Джелайна покачала головой.
– Вы успели вовремя. Он бы точно не промахнулся, даже с одним глазом.
Олквин снова бросил взгляд на порубленных ею бандитов.
– А эти, позарившись на легкую добычу, немного просчитались, – с усмешкой заметил он.
– О да, самую малость, – саркастически отозвалась его спутница.
Олквин вытащил из-за сапога разбойника украшенные кисточками ножны. Женщина повертела клинок, проверила, как он ложится в руку и удовлетворенно хмыкнула. Когда Бенвор обнаружил еще один такой же кинжал, Джелайна поставила ногу на грудь убитому и стала что-то делать со своими брюками. Она шелестела какими-то замочками на бедре, стягивала тонкие ремешки, соединяла застежки… Закончив, она вложила ножны с кинжалом в получившийся набедренный карман. Те же манипуляции были произведены с другой штаниной.
– Интересные приспособления, – заметил капитан.
– Болтаются немного, – посетовала Джелайна, слегка попрыгав на месте. – Они предназначены для кобуры пистолета, а ножны гораздо тоньше. Но сильнее уже не затягивается, нужно перешивать.
– Сдается мне, при всей кажущейся простоте вашего наряда, в нем кроется еще немало сюрпризов, – задумчиво произнес Бенвор, снова невольно оглядывая по-кошачьи гибкую черную фигуру, теперь не скрываемую просторным плащом. Женщина бросила на капитана быстрый взгляд исподлобья, еле заметно улыбнулась и чуть иронично спросила:
– Что это вы там высматриваете – остальные сюрпризы?
Олквин поспешно отвел глаза и с подчеркнутым усердием принялся вытирать меч об одежду одного из убитых. Пауза затянулась, и капитан, не выдержав, поднял голову. Джелайна увлеченно разглядывала его лицо, и ее прозрачные глаза ярко блестели. Бенвора охватила знакомая досада.
– Вы опять сравнили меня с двойником? – резко спросил он. – Я прав?
Джелайна нехотя кивнула.
– Ну, и как? Что скажете? Кто из нас лучше сражается?
– Перестаньте, – поморщилась она. – Это не имеет значения.
– Для меня имеет, – упрямо набычился Бенвор. Джелайна покачала головой.
– Конечно же, вы ему не соперник. Не в обиду вам, поверьте. Это попросту несопоставимо. Вам еще нет и двадцати лет. А он накапливал навыки более шестисот.
Капитан почувствовал совершенно неуместное разочарование. А чего он, собственно, ждал?
– Я повторяю – здесь это не имеет значения, – продолжала женщина. – Сегодня вы снова спасли мне жизнь.
– Снова?
– А где бы я была сейчас, не окажись вас в форте Локо? Гнила бы с крысами?
– Да, пожалуй, так, – хмуро согласился Бенвор. – Вас допрашивали бы, не веря ни единому слову. Танбик доверяет редкие снадобья только мне. Заточили бы в камере до выяснения всех обстоятельств, заковали бы в кандалы и перевезли в Норвунд, судить.
– И там бы я загнулась под пытками, – сделала вывод Джелайна.
– Скорее всего.
– Ну вот, – усмехнулась женщина и кивнула на тела разбойников. – Правда, надо было слушать Билла и еще больше тренироваться в реале. Жаль, что я не занялась собой как следует пораньше. Приди я в ваш мир уже подготовленной – и еще неизвестно, кто кому помогал бы сейчас добивать этих мерзавцев.
Подобрав все оружие, они поехали назад, навстречу обозу. Олквин чуть задержался, проверяя дорогу, но потом догнал Джелайну. Край ее плаща завернулся назад, открывая затянутую черной тканью ногу. Снова покосившись на уютно устроившийся на бедре кинжал, капитан машинально потянулся поправить накидку и недовольно заметил:
– И все-таки вам не следовало ввязываться в сражение, раз вы к этому пока не готовы.
– Ну, простите, я не удержалась, – хмыкнула она. – Тоже привычка, знаете ли.
– Не язвите, леди. Я прощаю вас потому, что вы, очевидно, до сих пор воспринимаете меня, как Уокера. Может, я и хуже сражаюсь, но мне не нужен телохранитель-женщина.
– А вы не воспринимайте меня, как женщину, – посоветовала Джелайна. – Все сразу станет намного проще. Кроме владения оружием, я больше ничего не умею делать из того, что нужно в эту эпоху. Точнее, ничего из того, чем можно было бы заняться профессионально, ведь я не собираюсь пятнадцать лет сидеть на вашей шее.
– Вы не правы, – возразил Бенвор. – Меня, например, гораздо больше интересуют ваши знания.
– Большая часть моих знаний в реалиях этого мира не имеет никакой практической пользы.
Олквин рассмеялся.
– Леди, вы ведь однажды уже давали представления. За одну лишь хорошую, интересную историю в любой деревне охотно предоставят сытный ужин и ночлег. Вы можете получить охранную грамоту и путешествовать по королевству, рассказывая рейдерские байки и чем-нибудь приторговывая. А если скрасить занятной сказкой долгий зимний вечер скучающего феодала, то можно и этим денег заработать.
– Ну, для этого мне и рабочие байки не нужны, – фыркнула Джелайна. – Сойдет и любая прочитанная мною художественная книга.
– А вы говорите – никакой пользы, – улыбнулся Бенвор, и тотчас же посерьезнел. – Только я не собираюсь отпускать вас гулять по дорогам. Вот закончится война, наладится порядок – тогда посмотрим. А пока будете делиться знаниями со мной. У меня еще столько вопросов!
Глава 20
Густой лес начал редеть, на свежих вырубках топорщились корнями вверх выкорчеванные пни. Олквин то и дело выезжал вперед, оставляя обоз далеко позади. Даже лошади, тянувшие груженые телеги, почувствовали близость жилья и стали прибавлять шагу.
Лес кончился внезапно. Дорога сворачивала в маленькую деревню. Когда показались первые дома, тут же, словно из-под земли, стали появляться люди. Издерганные войной жители приграничных земель, привыкшие прятаться от чужаков, узнали своего феодала и теперь торопились навстречу. Крестьяне выбегали к дороге, останавливались и кланялись. На некоторых лицах ясно читалась искренняя радость. Бенвор остановился, поджидая обоз, и перекинулся парой слов со старостой деревни. Потом вся процессия двинулась дальше. Дорога тянулась через поля, к возвышающемуся на далеком холме городищу с деревянными стенами. Теперь и остальные всадники опередили обоз и догнали Олквина.
– Похоже, жители рады вашему приезду, капитан, – немного удивленно заметила Джелайна.
– Конечно, рады, – пожал плечами Бенвор. – По крайней мере, пока я с отрядом здесь, им нечего бояться.
– Милорд, а вы сказали старосте, что задержитесь на две недели? – спросил один из солдат, с седыми висками и шрамом на лице. Олквин кивнул, и тот ухмыльнулся: – Интересно, успеет ли кто-нибудь сыграть свадьбу?
– Свадьбу? – переспросила Джелайна, и нахмурилась: – У вас крестьяне не могут жениться без разрешения господина?
– Ну что вы, миледи, – широко улыбнувшись, ответил солдат. – Отец Паритэн венчает всех в любое время. Просто у нас тут теперь все не как у людей…
Олквин фыркнул, пряча усмешку.
– Нэмрик, не докучай леди Анерстрим.
– Вовсе нет, – тут же возразила Джелайна. – Продолжайте, прошу вас.
– Вы, наверное, нездешняя? – прищурился солдат. – Обычаев не знаете… Иноземка?
– Да, – кивнула женщина. – Верно, иноземка.
– Из Бангии? – насторожился Нэмрик.
– Нет, не из Бангии, – подумав немного, Джелайна добавила: – Из Англии.
– Во как! – изумился солдат. Олквин чуть отстал, поравнялся с женщиной и тихо спросил:
– А где находится Англия?
– Вообще-то, мы по ней и едем, – хмыкнула Джелайна. Бенвор резко натянул поводья и остановился. Женщина тоже развернула мула. Теперь их никто не слышал – солдаты уехали вперед, обоз тащился позади.
– Англия? – оживленно переспросил Олквин. Жеребец под ним нетерпеливо гарцевал на месте.
– Да, – кивнула женщина. – Именно так ваша страна называется в моем мире.
– А как вы поняли, куда именно попали?
– Ну, уж Англия-то узнаваема в любой утопии. У нас даже языки немного похожи.
– Стало быть, в своем мире вы тоже живете в этом королевстве?
– Нет, моя родина далеко отсюда, за огромным океаном. Просто я бывала здесь и в реале, и много раз в утопиях.
Джелайна развернулась и двинулась к городу. Бенвор, задумавшись, ехал следом.
– Значит, за океаном действительно есть еще земли? – наконец, спросил он.
– Конечно, – ответила женщина. – Мир огромен. Шесть континентов, четыре океана… У вас тут знают о том, что Земля круглая? По идее, пора бы.
Олквин снова остановился.
– Шесть континентов… – потрясенно повторил он. – Четыре океана…
– О-о, кажется, не знают, – пробормотала женщина себе под нос. – Ну и дела.
– Нет, я знаю, что Земля круглая, – справившись с удивлением, заявил капитан. – Только… раз она такая большая, то на чем же все это помещается?
Теперь Джелайна пару секунд растерянно хлопала глазами. Потом прикусила губу и отвернулась, но спрятать насмешливую улыбку ей не удалось. Бенвор почувствовал себя задетым.
– Я что, сказал глупость? – поморщился он.
– Вовсе нет, – возразила женщина. – Вы заблуждаетесь в соответствии со своей эпохой. Что-то у меня все больше сомнений относительно точки отсчета.
– Расскажите-ка мне все по порядку, – загорелся Олквин. – Как устроен мир? Вы ведь знаете это точно, да?
Джелайна снова посмотрела в сторону городка, потом оглянулась на догоняющий их обоз.
– Хотите лекцию по географии и астрономии прямо посреди поля? Я понимаю, что все это очень интересно, но… вы что, уже не торопитесь?