Текст книги "Эхо во тьме"
Автор книги: Франсин Риверс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 31 страниц)
– Слава Асклепию! – восклицали служители один за другим.
Юлия быстро прошла через двор и пропилеи на заполненную людьми улицу. Ей хотелось быть дома. Не на этой вилле в Ефесе. Ей хотелось оказаться на своей родной вилле в Риме, снова стать ребенком. Она хотела вернуться в те времена, когда вся жизнь была у ее ног, блестящая, удивительная, яркая, подобно краскам разгорающегося дня, свежая и новая, полная возможностей выбрать свой путь.
Ей хотелось начать все сначала. Если бы она только могла, она совсем иначе устроила бы свою жизнь, и у нее все бы пошло по-другому!
Юлия думала, что Асклепий даст ей такую возможность. Она думала, что ее молитвы, ее жертвы станут достойной платой за это. А он посылал ей змей. Он посылал ей собак.
И все же в глубине души Юлия догадывалась, что эти ее старания напрасны. Ее охватывала бессильная ярость.
– Камень! Вот что ты такое! Никого ты не можешь вылечить! Ты всего лишь холодный и мертвый камень!
В следующее мгновение она с кем-то столкнулась.
– Будь ты неладна, женщина! Смотри, куда идешь!
Зарыдав, Юлия побежала прочь от этого места.
11
«Минерва» причалила к пристани Кесарии в начале сезона весеннего потепления. Несмотря на то что город был построен иудейским царем, Марк обнаружил, что и по внешнему облику, и по атмосфере Кесария очень напоминает Рим, вечный город, в котором он вырос. Четыре столетия назад этот город был основан финикийцами, которые построили здесь небольшую якорную стоянку, названную Небесной Башней в честь одного из своих царей. Эта стоянка была расширена и укреплена Иродом Великим, который и назвал новый город в честь императора Кесаря Августа. Кесария стала одним из самых важных морских портов империи и местом пребывания римского наместника Палестины.
Ирод перестраивал и расширял город, подражая при этом Риму. Влияние эллинизма сразу бросалось в глаза, стоило увидеть в городе амфитеатр, ипподром, бани и акведуки. Был здесь храм поклонения Августу, а также статуи различных римских и греческих богов, которые продолжали приводить в неистовство праведных иудеев. Марк знал, что в городе часто вспыхивают конфликты между иудеями и греками. Последние кровопролитные волнения были здесь десять лет назад, но Веспасиан и его сын, Тит, жестоко пресекли их, после чего двинули свои войска в сердце Иудеи, в Иерусалим. Веспасиан был провозглашен тогда императором Кесарии, а сам город стал частью Римской империи.
Несмотря на железную хватку Рима в этом городе, Марк чувствовал, проходя по узким улочкам города, что напряженность в городе не утихла. Сатир предостерегал, чтобы Марк не вздумал соваться в определенные районы, и именно в эти районы Марк сейчас и направлялся. Там жил народ Хадассы. Марк хотел знать, почему эти люди такие упрямые, почему так держатся за свою веру.
Он не стал тратить времени на предположения, какому насилию он может подвергнуться от рук зилотов или сикариев.Он был полон решимости найти Бога Хадассы, но не было смысла искать Его в римских банях и на аренах или в домах знакомых римских торговцев. То, что Марк хотел постичь, крылось в умах этих иудейских патриотов, в которых жило то же упрямство, которое он чувствовал в Хадассе.
За три дня своего пребывания в городе Марк купил здесь крепкого коня, способного переносить жару пустыни; принадлежности для долгого путешествия; планы местности с подробными указаниями расположения дорог, кивитатес,или небольших поселков, статионес,или дорожных постов, и расстояний между ними. Посвятив день изучению планов, он выехал из Кесарии и направился на юго-восток, в Самарию.
До Самарии Марк добрался к середине второго дня пути. Ему уже сказали, что этот древний еврейский город до падения и разрушения не уступал по красоте и величию самому Иерусалиму. Марк увидел город задолго до того, как достиг его: он располагался на вершине высокого холма. Из разговоров с Сатиром на борту «Минервы» по дороге из Ефеса Марк знал, что Себастия – это единственный город, основанный древними евреями. Построенная царем Амврием свыше девятисот лет назад, Самария – так этот город назывался раньше – была столицей царства Израиль, тогда как Иерусалим был столицей царства Иудея.
У этого города была долгая и кровавая история. Именно здесь иудейский пророк по имени Илия предал смерти двести служителей Ваала. Позднее династия царя Ахава и его финикийской жены Иезавели была свергнута человеком по имени Ииуй, который истребил тех, кто поклонялся Ваалу, и превратил храм этого бога в отхожее место. Но кровопролитие на этом не закончилось.
В течение столетий Самария завоевывалась ассирийцами, вавилонянами, персами и македонцами. В конце концов, хасмонейский правитель по имени Иоанн Гиркан I снова сделал этот город частью иудейского царства. Но менее чем через двести лет Помпей захватил Самарию и присоединил ее к Римской империи. Кесарь Август подарил этот город Ироду Великому, и иудейский царь переименовал его в Себастию.
Марк въехал в городские ворота и сразу отметил, как сильно здесь римское и греческое влияние. Жители города представляли причудливую смесь разных народов: римляне, греки, арабы и иудеи. Возле рынка Марк отыскал то, что называлось гостиницей. На самом деле это был огороженный двор с шатрами, расположенными вдоль внутренних стен, и костром посередине. Но все равно, это был хоть какой-то кров.
Посетив бани и вернувшись в гостиницу, Марк стал расспрашивать о том, что его интересовало, хозяина гостиницы, худого грека с пристальным взглядом, которого звали Малх.
– Ты хочешь постичь иудейского Бога? Напрасно только время тратишь. Они сами-то толком не могут разобраться, какая гора у них священная. Те, кто живет здесь, в Себастии, говорят, что Авраам принес своего сына в жертву на горе Гаризим.
– Что значит «принес своего сына в жертву»?
– Иудейский народ берет свое начало от человека по имени Авраам, которому их Бог повелел принести в жертву своего единственного сына, родившегося, когда Авраам был уже старым, и дарованного ему тем же Богом. – Малх замолчал, наливая вино в кубок Марка.
Марк засмеялся.
– Значит, этот Бог убил собственного сына уже в самом начале.
– Нет, они не так об этом говорят. Иудеи утверждают, что их Бог таким образом проверял веру их патриарха. Чтобы увидеть, любит ли Авраам Бога больше, чем собственного сына. Авраам с честью прошел испытание, и Бог пощадил его сына. Это считается одним из самых важных событий в истории их религии. Именно послушание Авраама своему Богу сделало его потомков «избранным народом». Казалось бы, они должны знать, где это произошло, но потом, с течением времени, они стали спорить о месте этого события. Либо это гора Мориа, что на юге, либо гора Гаризим, до которой отсюда пешком можно дойти. И споры продолжаются, хотя иудеи в Иерусалиме считают жителей Самарии испорченным народом.
– И чем же они испорчены?
– Тем, что вступали в брак с язычниками. Мы с тобой язычники, мой господин. Более того, иудеи считают язычником всякого, кто не является прямым потомком Авраама. И в этом они просто непреклонны. Даже те, кто принял их религию и сделал обрезание, не считаются истинными иудеями.
Марк вздрогнул. Он слышал о том, что такое обрезание.
– Какой человек в здравом уме согласится на такой ритуал?
– Всякий, кто хочет приобщиться к иудейскому закону, – ответил Малх. – Но проблема в том, что иудеи между собой не могут прийти к единому мнению. И в каждом из них обиды и ревности больше, чем у любого римлянина. Те евреи, которые живут в Иудее и Галилее, ненавидят тех, кто живет здесь, в Самарии, и все из-за того, что произошло когда-то, столетия назад. Когда-то здесь был храм, но он был разрушен хасмонейским евреем по имени Иоанн Гиркан. Самаряне этого не забыли. У них на такие вещи долгая память. Между ними было пролито много крови, и пропасть между ними со временем становится все глубже и шире.
– Я думал, поклонение одному Богу объединяет людей.
– Ха! Евреи распались на такое множество групп и сект… Тут тебе и зилоты, и ессеи, и фарисеи, и саддукеи. Здесь живут самаряне, которые называют гору Гаризим священной, и евреи из Иудеи, которые до сих пор молятся на то, что осталось от их храма. Не удивляйся, если заметишь, что едва ли не каждый день тут появляются все новые секты. Например, эти христиане. Они продержались дольше остальных, хотя евреи почти полностью выгнали их из Палестины. Однако какая-то часть из них твердо решила остаться здесь, чтобы спасатьостальных. Могу тебе с уверенностью сказать, что если где-нибудь в Палестине увидишь христиан, там обязательно будут волнения и кого-нибудь побьют камнями.
– А здесь, в Себастии, есть христиане? – спросил Марк.
– Есть немного. Я с ними не имею никаких дел. Для моей работы это не очень-то выгодно.
– А где я мог бы их разыскать?
– Лучше и близко к ним не подходи. А если уж решишься, то не приводи их в мою гостиницу. Иудеи ненавидят христиан еще сильнее, чем римлян.
– А я думал, между ними много общего. Бог-то один.
– Это уже вопросы не ко мне. Я знаю только одно – христиане верят, что Мессия уже пришел на землю. Его звали Иисус. – Малх презрительно засмеялся. – Этот Иисус, Которого они назвали Помазанником Божьим, произошел из какой-то мелкой навозной кучи в Галилее под названием Назарет. Поверь мне, уж я-то знаю, что из Галилеи никогда не появлялось ничего хорошего. В лучшем случае, никому не известные рыбаки да пастухи, но только не Мессия, Которого ждут все иудеи. По их представлениям, Мессия – это царь-воин, который придет с небес со своим ангельским воинством. А христиане поклоняются Мессии, Который был простым плотником. Более того, Его распяли, а они утверждают, что Он воскрес из мертвых. Еще в этой секте говорят, что Иисус исполнил и, следовательно, упразднил закон. Да одних только этих слов будет достаточно, чтобы война здесь длилась бесконечно. Уж если я что-то и понял за двадцать лет жизни в этой несчастной стране, так это то, что еврей без закона– не еврей. Без закона они как без воздуха.
Малх покачал головой.
– И скажу тебе еще вот что. Законов у них больше, чем в Риме, и они делают все новые добавления чуть ли не каждый день. Они взяли свою Тору, написанную Моисеем. Они добавили к ней свои гражданские и нравственные законы. И еще они добавили туда даже законы, касающиеся ограничения в пище. Потом смешали все это со своими традициями. Могу поклясться, что у евреев законы предусматривают все, вплоть до того, когда и где им по нужде ходить!
Марк нахмурился. Что-то мелькнуло в его сознании, подобно слабому огоньку, – что-то когда-то давно говорила ему о законе Хадасса. В разговоре с Клавдием, первым мужем Юлии, Хадасса свела весь этот закон к нескольким словам. Клавдий записал их на своем свитке и прочитал потом Марку. Что же это были за слова?
– Мне нужно выяснить… – пробормотал про себя Марк.
– Что выяснить? – спросил его Малх.
– Что есть истина.
Малх нахмурился, не поняв его.
– Как мне найти гору Гаризим? – спросил Марк.
– Как выйдешь из гостиницы, увидишь две горы. Гора Гевал на севере, гора Гаризим на юге. А между ними проход к долине Наблус. Этим путем Авраам шел в их «обетованную землю».
Марк дал ему золотую монету.
Малх слегка приподнял брови от удивления и повертел монету в руке. Этот римлянин, должно быть, очень богат.
– По этой дороге ты пройдешь через городок Сихарь, но хочу тебя предупредить. Римлян ненавидят во всей Палестине, поэтому римскому путнику опасно отправляться в путь одному. Особенно с деньгами.
– Мне говорили, что римские легионы охраняют здесь дороги.
Малх засмеялся, впрочем, совсем невесело.
– Ни одна дорога не гарантирует безопасности от сикариев. А они перережут тебе глотку, прежде чем ты успеешь попросить о пощаде.
– Значит, буду беречься зилотов.
– Эти люди не зилоты. Зилоты – это те, что несколько лет назад покончили с собой на Масаде. Они предпочли смерть рабству. Такие люди достойны уважения. Сикарии совсем не такие. Они считают себя патриотами, а на самом деле – обыкновенные бандиты и убийцы. – Малх сунул монету в складки своего грязного пояса. – Неудачную ты страну для путешествия выбрал, мой господин. Римлянину тут и посоветовать-то нечего посмотреть.
– Я приехал сюда, чтобы узнать об их Боге.
Малх удивленно рассмеялся.
– Да зачем тебе понадобился их Бог? Ты не можешь Его увидеть. Услышать тоже не можешь. И полюбуйся, что теперь стало с иудеями. Если хочешь прислушаться к моему совету, то держись подальше от их Бога.
– Я к твоему совету не прислушаюсь.
– Тебе жить, – вздыхая, произнес Малх, после чего, встав, пошел к другим своим постояльцам.
Жена Малха поставила перед Марком глиняный сосуд с тушеным мясом. Проголодавшись, он с аппетитом поел и обнаружил, что гарнир из чечевицы, бобов и зерен, приправленных маслом и медом, – очень вкусное блюдо. Поев, Марк отправился к своему шатру возле стены открытого двора. Его коню было дано достаточно сена. Марк расстелил постель и лег спать.
Ночью он часто просыпался от громкого смеха или другого резкого шума. Два путника из Иерихона пили вино, шутили, смеялись, и их веселье затянулось далеко за полночь. Другие же, как один отставной воин и его молодая жена с ребенком, легли рано.
Проснувшись на рассвете, Марк отправился к горе Гаризим. В Сихарь он въехал только во второй половине дня. Исполненный желания достичь своей цели, он не стал останавливаться, а продолжил свой путь к горе. Остановился он только у какой-то иудейской им святыни, чтобы расспросить людей, но стоило тем услышать его акцент и посмотреть, как он одет, как его тут же начинали сторониться. Он проехал еще немного, стреножил коня, после чего пошел к вершине пешком.
Единственное, что он обнаружил на горе, – это удивительно красивый вид обетованной земли Иудейской.
Но никакого Бога он там не почувствовал. И не увидел ничего необычного. Разочарованный, он закричал что есть сил, сотрясая окружавшую его тишину:
– Где Ты? Почему Ты прячешься от меня?
Он провел на горе всю ночь, глядя на звездное небо и слушая уханье филина, доносившееся откуда-то снизу. Хадасса говорила, что ее Бог говорит с ней в веянии ветра, поэтому Марк напрягался, стараясь услышать, что ему скажет ветер.
Но он ничего не слышал.
Весь следующий день он тоже провел в ожидании, ко всему прислушиваясь.
По-прежнему ничего.
Только на третий день он спустился с горы, изголодавшийся и страдающий от жажды.
Подходя к коню, он увидел, что там стоит мальчик-пастух, который кормил его коня с руки зелеными побегами пальмы. Неподалеку, возле склона горы, паслись овцы.
Марк поспешно подошел к коню. Взглянув на мальчика холодным взглядом, он снял с седла кожаные меха с водой и стал с жадностью пить. Мальчик не отошел в сторону, а с интересом смотрел на него. Потом он что-то сказал Марку.
– Я не говорю по-арамейски, – перебил его Марк, раздраженный тем, что мальчик не отошел от него к своим овцам.
Тогда пастушок заговорил с ним по-гречески:
– Тебе повезло, что твой конь до сих пор еще здесь. Тут многие могли бы его запросто украсть.
Марк скривил губы в ироничной улыбке.
– А я думал, что иудеи следуют заповеди, которая запрещает воровать.
Мальчик улыбнулся.
– Не у римлян…
– Ну, тогда я рад, что он до сих пор здесь.
Мальчик потер свой гладкий нос.
– Хороший у тебя конь.
– Да. На нем я хочу доехать туда, куда собираюсь.
– А куда ты собираешься?
– К горе Мориа, – ответил Марк и после некоторого раздумья добавил: – чтобы найти Бога.
Мальчик удивился и посмотрел на Марка пристальным взглядом.
– Мой отец говорил мне, что у римлян много богов. Зачем тебе еще один?
– Чтобы задать Ему вопросы.
– Какие вопросы?
Марк отвернулся. Ему хотелось прямо спросить Бога, почему Он позволил Хадассе погибнуть. Он хотел спросить Его, почему, если Он такой Всемогущий Творец, Он создал мир, полный жестокости. Но больше всего он хотел знать, существует ли Бог вообще.
– Если я вообще найду Его, я спрошу Его о многом, – с трудом выговорил он и снова взглянул на мальчика. Тот продолжал смотреть на него пристальным взглядом своих темных задумчивых глаз.
– На горе Мориа ты Бога не найдешь, – сказал он наконец.
– Я уже искал Его на горе Гаризим.
– Он не обитает на вершине горы, как ваш Юпитер.
– Тогда где мне Его искать?
Мальчик пожал плечами.
– Не знаю, сможешь ли ты вообще найти Его, если будешь искать так, как ты сейчас Его ищешь.
– Ты хочешь сказать, что этот Бог не является людям? А как же ваш Моисей? Разве ваш Бог не явился перед ним?
– Иногда Он является людям, – сказал мальчик.
– А как Он выглядит?
– Он все время разный. Авраму Он явился в виде обычного путника. Когда сыны Израиля вышли из Египта, Бог шел перед ними в виде облака днем и в виде огненного столпа ночью. Один из наших пророков видел Бога и написал, что Он подобен колесу в колесе, У него были головы животных и Он горел, как огонь.
– Значит, Он меняет облик, как Зевс.
Мальчик покачал головой.
– Наш Бог не такой, как боги римлян.
– Что ты говоришь? – Марк цинично усмехнулся. – Да Он ближе к ним, чем ты думаешь. – Ему становилось все больнее. Бог, который любит Свой народ, непременно сошел бы с небес, чтобы спасти Хадассу. Наблюдать с небес, как она умирает, мог только жестокий Бог.
Так какой же Ты?
Мальчик смотрел на него серьезно, но без страха.
– Ты гневаешься.
– Да, – равнодушно сказал Марк. – Я гневаюсь. И еще я зря теряю время. – Он отвязал коня и сел верхом.
Когда конь загарцевал, мальчик отступил назад.
– Чего же ты хочешь, римлянин?
Вопрос прозвучал слишком назидательно для такого маленького мальчика, и в тоне пастушка была смесь смирения и требовательности.
– Я узнаю, когда встречусь с Ним.
– Наверное, те ответы, которые ты ищешь, нельзя найти в том, что можно увидеть и до чего можно дотронуться.
Марка явно забавлял этот пастушок, и он невольно улыбнулся.
– Ты такой маленький, а уже такой умный.
Мальчик улыбнулся в ответ.
– У пастуха много времени, для того чтобы думать.
– Тогда что ты мне посоветуешь, маленький философ?
Лицо мальчика стало серьезным.
– Когда встретишься с Богом, помни о том, что Он Бог.
– Я буду помнить о том, что Он сделал, – холодно произнес Марк.
– И об этом тоже, – многозначительно сказал мальчик.
Марк слегка нахмурился, пристально вглядываясь в мальчика.
Его губы вновь скривились в легкой улыбке.
– Ты первый иудей, который заговорил со мной по-человечески. Жаль.
Повернув коня, он поехал в обратный путь. За своей спиной он услышал звон колокольчиков и оглянулся. Мальчик шел по травянистому полю вдоль склона, постукивая по земле своим посохом с колокольчиками. Овцы быстро откликались на этот звук, собирались вместе и шли за ним к западному склону.
Наблюдая за мальчиком и его овцами, Марк испытал какое-то странное чувство. Мучительный голод. Жажду. И вдруг он ощутил какое-то невидимое присутствие… Едва уловимый намек на что-то, как будто какой-то сладкий, дразнящий аромат пищи, который он никак не мог уловить.
Остановив коня, он озадаченно смотрел вслед пастушку. Что-то внезапно изменилось в нем самом, или это ему кажется? Тряхнув головой, Марк засмеялся над своими мыслями и продолжил свой путь. Он столько времени провел на горе без еды и питья. От этого все фантазии.
Спустившись с горы, он отправился на юг, в Иерусалим.
12
Хадасса проснулась оттого, что кто-то стучал с улицы в дверь медицинской лавки и звал на помощь.
– Мой господин, врач! Мой господин! Прошу тебя. Нам нужна твоя помощь! – Хадасса привстала, окончательно просыпаясь.
– Нет, – сказал ей Рашид, тут же вскочив. – Уже очень поздно, и тебе надо отдыхать. – Потом он подошел к двери и отпер ее, полный решимости прогнать тех, кто вздумал нарушать покой врача и его помощницы. – Что тебе нужно, женщина? Врач и его помощница спят.
– Меня послала моя хозяйка. Прошу тебя. Дай мне поговорить с ним. Моей хозяйке пришло время рожать, а ее врач, как назло, уехал из Ефеса. Моя хозяйка в очень тяжелом состоянии.
– Иди, иди отсюда. Возле бань полно других врачей. Здесь сейчас приема нет.
– Если ей не помочь, она умрет. Пожалуйста, разбуди его. Пусть он нам поможет. Умоляю. У нее ужасные боли, и ей никак не разродиться. Мой хозяин очень богат. Он заплатит вам, сколько ни попросите.
– Рашид, – сказала Хадасса, закрывая лицо покрывалом, – скажи, что мы идем.
– Ты только что легла, моя госпожа, – запротестовал он.
– Делай, что она говорит, – сказал Александр, который уже проснулся и осматривал свои принадлежности, отбирая то, что ему нужно. – Возьми мандрагору, Хадасса. Если ей действительно так плохо, мандрагора нам понадобится.
– Да, мой господин. – Вместе с мандрагорой Хадасса положила в сумку еще несколько лекарств. Она приготовилась раньше Александра и, взяв свой посох, направилась к выходу. Рашид преградил ей путь, и она спокойно положила руку ему на плечо. – Дай мне поговорить с этой женщиной.
– Разве тебе не нужен такой же отдых, как и всем остальным? – сказал Рашид, потом повернулся к посетительнице. – Обратись к кому-нибудь еще.
– Но она уже обратилась к нам. А теперь отойди.
Сжав губы, Рашид подчинился. Хадасса вышла на улицу. Рабыня отступила, и Хадасса увидела в лунном свете, какое у нее бледное лицо. Хадассе была понятна ее тревога, поскольку с такой ситуацией она уже сталкивалась не раз. При виде ее покрывала многие испытывали невольное чувство тревоги. Она попыталась успокоить служанку.
– Врач сейчас выйдет, – сказала она как можно спокойнее. – Он очень опытный врач и сделает для твоей госпожи все, что в его силах. Сейчас он приготовится и выйдет.
– О, спасибо, спасибо, – сказала служанка, несколько раз наклонив голову, и заплакала. – Боли у моей госпожи начались еще вчера днем, а потом ей становилось все хуже и хуже.
– Как тебя зовут?
– Ливилла, моя госпожа.
– А твою хозяйку?
– Антония Стефания Магониан, жена Хабинны Аттала.
В этот момент вышел Александр.
– Магониан? Уж не жена ли это мастера серебряных дел?
– Она самая, мой господин, – сказала Ливилла, начиная уже нервничать. – Нам надо торопиться. Пожалуйста, пойдемте быстрее!
– Веди нас, – сказал ей Александр, и Ливилла быстро пошла вперед.
Рашид запер дверь лавки и пошел вместе с ними.
– Тебе трудно идти, – сказал он, поравнявшись с Хадассой.
Хадасса знала, что он прав, потому что боль пронизывала ее больную ногу. Она уже один раз споткнулась и задыхалась от быстрой ходьбы. Рашид сурово посмотрел на нее, протягивая ей руку.
– Ну вот, видишь?
Александр оглянулся и увидел, как ей тяжело. Он остановился, дожидаясь ее.
– Не ждите, – сказала Хадасса, тяжело дыша, – идите без меня. Я догоню вас.
– Ей вообще не нужно было идти, – с досадой проворчал Рашид.
Опираясь на руку Рашида, Хадасса догнала Ливиллу, которая стояла на углу улицы и жестом просила их поторопиться. Александр пошел вслед за ней.
– Рашид прав. Это слишком далеко и тяжело для тебя. Возвращайся. Я пришлю от Магониана паланкин за тобой.
Сжав зубы и преодолевая боль, Хадасса, казалось, не слушала его. Она только смотрела на перепуганную служанку, умолявшую их идти побыстрее.
Рашид ругался на своем языке и поддерживал Хадассу под руку. Когда все поднимались на холм, он продолжал что-то недовольно бормотать.
– Спасибо тебе, Рашид, – сказала Хадасса, обнимая его рукой за шею. – Бог не зря послал ее к нам.
Они шли за Ливиллой по темным улицам ночного города, пока не пришли к большому торговому дому перед храмом Артемиды. Хадассе хватило одного взгляда на это место, чтобы понять, к кому они пришли. Магониан. Серебряных дел мастер. Делатель идолов.
Рашид помог ей пройти через торговый дом в жилые помещения, которые находились в задней части здания.
– Сюда, – сказала Ливилла, тяжело дыша от волнения и направляясь к мраморной лестнице. Сверху раздавались крики женщины. – Быстрее!Прошу вас, быстрее!
Рашид последовал за ней на второй этаж и остановился, оглядываясь и по-прежнему поддерживая Хадассу. Александр за его спиной тоже остановился, едва перешагнув порог комнаты. Богатство этого жилища поражало воображение. Комната просто сияла красками. Восточная стена была украшена вавилонскими коврами. Фрески на остальных стенах говорили о таком богатстве, которое было неведомо тем, кто работал в лавках возле бань. На фреске западной стены были изображены эльфы, танцующие в лесу, а пара возлюбленных наслаждалась прелестями любви на ложе из цветов. На другой фреске, украшающей южную стену, была изображена сцена охоты.
Хадасса, однако, ничего этого не видела, потому что все ее внимание было приковано к молодой женщине, корчившейся на своей постели.
– Отпусти меня, Рашид.
Рашид повиновался, продолжая удивленно рассматривать роскошное убранство жилых помещений Магониана.
Хадасса подошла к постели.
– Антония, мы пришли, чтобы помочь тебе, – сказала она и положила руку на потный лоб женщины. Антония была примерно в том же возрасте, в каком была Юлия, когда впервые выходила замуж. Рядом с ней находился седовласый мужчина, очень напоминавший Клавдия, который держал руку жены в своих ладонях. Его лицо было бледным и взмокшим от волнения и переживаний. С очередной схваткой Антония снова вскрикнула, и ее лицо снова напряглось.
– Сделай что-нибудь, женщина. Прошу тебя, сделай что-нибудь!
– Только тебе нужно успокоиться, мой господин.
– Хабинна! – воскликнула Антония, и ее голубые глаза расширились от страха при виде Хадассы. – Кто это? Почему у нее лицо закрыто?
– Не бойся, моя госпожа, – тихо сказала Хадасса, улыбаясь ей, хотя понимала, что Антония не видит ее лица. Но это было к лучшему, потому что страшные шрамы напугают женщину еще сильнее. – Я пришла к тебе с врачом, чтобы помочь тебе.
Антония снова тяжело задышала, потом застонала:
– О-о!.. О-о-о!.. О-о-о, Гера, смилуйся…
Держа руку на лбу роженицы, Хадасса обратила внимание на амулет, который украшал ее шею. За последние несколько месяцев она видела много таких украшений. Некоторые были изготовлены из драгоценных камней, и в народе верили, что они способствуют успешному протеканию беременности. Другие, подобные тому, что был на шее у Антонии, якобы были призваны стимулировать роды. Хадасса взяла в ладонь овальный красный железняк, на одной стороне которого было выгравировано изображение змеи, поедающей свой хвост. Даже не переворачивая амулет, Хадасса знала, что на другой стороне она увидит изображение богини Исис и жука скарабея. Кроме того, на таких амулетах были написаны воззвания к греческим, египетским богам и Богу Яхве. Те, кто носил подобные амулеты, верили, что это сочетание символов и слов придаст украшению магическую силу. Осторожно развязав амулет, Хадасса отложила его в сторону.
– Я умру, – произнесла роженица, лихорадочно поворачивая голову из стороны в сторону. – Я умру…
– Нет, – сказал ей Хабинна, едва сдерживая слезы, – Нет, ты не умрешь. Я не допущу этого. Сейчас жрецы приносят во имя твое жертву Артемиде и Гере.
Хадасса наклонилась к роженице.
– Антония, это твой первый ребенок?
– Нет.
– Двое уже умерли при родах.
– И этот тоже не родится, – женщина снова начала тяжело дышать, одной рукой сжимая влажное одеяло, а другой держась за руку мужа. – Он толкается и толкается, но не выходит. О, Хабинна, как больно! Пусть все прекратится. Пусть все прекратится! – Она снова закричала и стала корчиться в муках.
Хабинна сжал ее руку в своих ладонях и заплакал.
По-прежнему удивленный окружающей роскошью, Александр прошел в комнату и убрал со столика из слоновой кости все парфюмерные принадлежности и мази. Потом он снова оглядел сияющую бронзовую постель, покрытую китайским шелком, яркую расцветку мраморного пола, огромную жаровню и золотые светильники.
Методически раскладывая масло, губки, шерстяные покрывала и пелены для новорожденного, хирургические инструменты, он думал, почему такой богатый человек, как Магониан, послал служанку за обыкновенным врачом, который лечит бедных людей. Но тут же на смену этим мыслям пришла другая, заставившая его испытать недобрые предчувствия. Если ему не удастся спасти юную и прекрасную жену Магониана, он будет изгнан из города, и его репутации как врача придет конец. – Надо мне было прислушаться к тебе, – вполголоса сказал он Рашиду.
– Скажи, что ничем не сможешь ей помочь, и пойдем.
Александр едва заметно усмехнулся и посмотрел в сторону постели.
– Теперь уже мне будет не оттащить от нее Хадассу.
Антония перестала кричать, и Хадасса спокойно заговорила с ней и с крайне подавленным Хабинной.
– Да поможет мне Асклепий, – произнес Александр, подходя к постели.
– Нам нужна теплая вода, мой господин, – сказала Хадасса Хабинне.
– Да. Да, конечно, – сказал Хабинна, отходя от постели и выпуская из ладоней руку жены.
– Не уходи, – запричитала Антония. – Не оставляй меня…
– Не волнуйся, моя госпожа, он никуда не уйдет, – сказала Хадасса, взяв ее за руку. – Он пошлет Ливиллу за водой.
– О-о, снова начинается! Опять! – застонала Антония, выгибая спину. – Я этого не вынесу! Я этого больше не вынесу…
Хабинна не подходил к постели, но оставался поодаль, сжав ладонями виски.
– Артемида, всемогущая богиня, смилуйся над ней. Смилуйся над ней.
Хадасса положила руку на лоб Антонии и почувствовала, что лоб у нее горячий. Антония задержала дыхание, ее глаза наполнились слезами, а лицо покраснело. Жилы на ее шее вздулись, из глаз лились слезы. Она стиснула зубы, потом издала глубокий стон, переходящий в плач. Она так сжала в своей руке руку Хадассы, что казалось, у той сейчас хрустнут кости.
Когда схватка кончилась, Антония бессильно обмякла. На глаза Хадассы тоже навернулись слезы, и она продолжала держать свою руку на лбу Антонии, желая как-то ее утешить. Потом она повернулась к Александру.
– Что мы будем делать? – шепотом спросила она, но Александр только стоял и хмуро наблюдал за происходящим.
Не дождавшись от него ответа, Хадасса снова наклонилась к Антонии.
– Мы тебя не оставим, – тихо сказала она и вытерла платком пот со лба роженицы.
– Нужно осмотреть ее, – наконец сказал Александр. Антония напряглась, но Александр спокойно говорил с ней, объясняя, что он делает и зачем. Антония расслабилась, потому что его слова в самом деле действовали на нее успокаивающе. Но такое состояние длилось недолго, потому что быстро начались очередные схватки. Женщина снова забилась в муках. Александр не убирал от нее рук, пока она снова не упала на постель, вся в слезах. Наконец он встал, и Хадасса, взглянув на его лицо, почувствовала беспокойство.
– Что случилось?
– Плод расположен неправильно.
– И что здесь можно сделать?
– Можно сделать операцию, вынуть ребенка из живота… Но это рискованно. На это мне нужно согласие Магониана. – Он отошел от постели.