Текст книги "Веяние тихого ветра [A Voice in the Wind]"
Автор книги: Франсин Риверс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 40 страниц)
В маленькой каюте было холодно и сыро. Хадасса пыталась согреть Юлию, укрыв ее теплыми шерстяными одеялами. Дрожа от холода, она все равно думала только о своей хозяйке.
– Это боги наказывают меня, – сказала Юлия. – Я умру. Я знаю, что уже не выживу.
– Ты не умрешь, моя госпожа, – ответила Хадасса, убирая волосы Юлии со лба. – Шторм пройдет. Постарайся уснуть.
– Как я могу уснуть? Я не хочу спать. Не могу видеть эти сны. Спой мне. Помоги мне отвлечься. – Однако когда Хадасса начала петь, как ей было велено, Юлия закричала: – Нет, только не это! От этих песен мне плохо. Не могу больше слышать об этом твоем дурацком Боге, как Он все видит и все знает! Спой что–нибудь другое. Повесели меня хоть чем–нибудь! О приключениях богов и богинь. Баллады. Ну, что–нибудь…
– Я таких песен не знаю, – сказала Хадасса.
Юлия горько заплакала.
– Тогда убирайся отсюда и оставь меня в покое!
– Моя госпожа…
– Убирайся отсюда, я сказала, – заорала Юлия. – Вон отсюда! Вон!
Хадасса тут же вышла. Она сидела в темном и узком коридоре, и сверху на нее дул холодный ветер. Прижав колени к груди, она постаралась согреться. Затем она стала молиться. Когда уже прошло достаточно много времени, она задремала, убаюканная качкой корабля. И ей снились рабы, сидящие на галерах и гребущие под мерный стук барабана. Вниз, всплеск, вверх, вниз, всплеск, вверх. Бум. Бум. Бум.
Марк, который помогал матросам, едва не оступился об нее, когда спускался вниз. Наклонившись, он прикоснулся к ее лицу. Ее кожа была ледяной. Он тихо выругался и осторожно убрал черные волосы с ее лица. Как долго она сидела в этом коридоре, под таким ветром, который обдувал ее сверху? Когда он взял ее на руки и понес в свою каюту, она не проснулась.
Он осторожно положил ее на свою скамью и накрыл германским меховым одеялом. Затем еще раз нежно убрал волосы с ее бледного лица.
– Так–то твой Бог заботится о Своем народе?
Он сидел на краешке скамьи и смотрел, как она спит, и тут его неожиданно охватила болезненная нежность. Ему захотелось обнять и защитить эту девушку – и это чувство ему не понравилось. Ему больше по душе была огненная страсть, подобная той, которую он испытывал к Аррии, та страсть, которая горела в нем огнем, а потом остывала… Ему казалось, что это лучше, чем те новые и беспокоящие его чувства, которые он сейчас испытывал к Хадассе. Они пришли к нему не сразу. Они росли в нем медленно, постепенно распространяясь, подобно тому как растет виноградная лоза. Хадасса стала частью его самого, она стала занимать практически все его мысли.
И сейчас он вспоминал все то, что она говорила ему о своем Боге. Он не понимал ничего из ее слов. Она сказала, что ее Бог – это Бог любви, но ее народ уничтожен, а ее храм лежит в руинах. Она верила в то, что какой–то Назорей есть Сын ее Бога, Мессия ее народа, и этот самый Бог – Человек, или кто Он там, умер мучительной смертью на кресте.
Ее религия была полна парадоксов. Ее вера не укладывалась в законы человеческой логики. И при этом Хадасса следовала своей вере с таким упорством, что ей мог бы позавидовать любой жрец какого угодно храма.
Марк вырос на историях о богах и богинях. Его мать поклонялась некоторым из них. Сколько он себя помнил, она каждое утро приносила пожертвования своим идолам и раз в неделю ходила в храм.
Но примеры следования вере в семье не ограничивались его матерью. Был еще Енох, иудей, которого отец купил, когда приехал в Рим. Добрый, старый, верный Енох. Сколько раз Марк видел, как он отворачивался, недовольно качая головой, когда мать с пожертвованиями шла в ларарий, к своим идолам. Енох презирал римских богов, хотя ни с кем из Валерианов своей собственной верой не делился. Было ли молчание Еноха признаком уважения и терпимости по отношению к другим верованиям, или же его молчание было признаком ревностного отношения к своей вере в гордости? Марк много раз слышал, будто иудеи – избранный народ. Но кем избранный, для чего избранный?
Он смотрел, как спит Хадасса, и был уверен в том, что, если он попросит, она откроет ему свой духовный мир. Вместо того чтобы оставаться запечатанным сосудом, она стремилась делиться своей верой с другими. Все ее дела отражали ее веру. Создавалось впечатление, что каждый день, каждый час она стремилась радовать своего Бога, служа другим людям. Тот Бог, Которому она поклонялась, поглотил ее. Он не требовал от нее посещений храма, или каких–то пожертвований в виде еды или монеток, или каких–то периодических молитв. Он требовал от нее всю ее жизнь.
И что она получила от Него взамен? Какую награду она получила за свою верность? Она была рабыней. У нее не было ни имущества, ни прав, ни защиты, если не считать той, что могли ей дать ее хозяева. Она даже замуж не могла выйти без разрешения хозяев.
Ее жизнь зависела от доброй воли ее владельцев, ибо ее можно было убить просто так, без всякой причины. Она получала по небольшой монетке в день от отца Марка, но и эти деньги кому–нибудь отдавала.
Марк вспомнил то выражение покоя на ее лице, когда она стояла, подставив лицо ветру. Покоя… и радости. Она была рабыней, и в то же время, казалось, она обладала тем чувством свободы, которого он сам никогда не испытывал. Может быть, именно это притягивало его к ней?
Шторм стихал. Тряхнув головой, Марк подумал, что ему сейчас лучше оставить ее, чтобы наедине еще раз подумать обо всем как следует. Он вышел в коридор.
Стоя в носовой части, где за два дня до этого он разговаривал с Хадассой, Марк всматривался в темноту раскинувшегося перед ним моря. Владение Нептуна. Но сейчас ему нужен вовсе не Нептун. Криво усмехнувшись, Марк вознес молитву Венере, прося ее послать Амура, чтобы он поразил сердце Хадассы стрелой любви к Марку.
– Венера, богиня эроса, пусть она горит так же, как горю я.
Паруса надулись от нового порыва ветра. Любовь милосердствует. Любовь не ищет своего.
Марк поморщился от досады: почему именно сейчас, когда он обратился к Венере, к нему, подобно мягкому шепоту ветра, пришли эти слова Хадассы? Продолжая всматриваться в безбрежное море, он почувствовал мучительное одиночество. Кроме того, его со всех сторон обступала тяжелая, давящая и бесконечная тьма.
– Она будет моей, – сказал он в темноту и, повернувшись, пошел вниз.
Едва спустившись, он увидел Юлию, стоящую в коридоре.
– Я велела Хадассе сидеть здесь и ждать, пока я ее не позову, а она ушла! Наверное, сейчас она с матерью и отцом, поет им.
Марк схватил сестру за руку.
– Она в моей каюте.
Вырвав руку, Юлия посмотрела на брата таким взглядом, будто он ее предал.
– Она моя рабыня, а не твоя.
Марк едва не вышел из себя.
– Да, мне это тоже известно, и сейчас она спит на моей скамье не по той причине, по которой ты думаешь. А тебе, дорогая сестрица, следует получше заботиться о том, что тебе принадлежит. – Марк старался не забыть о том, что Юлия страдает от морской болезни и ее нельзя оставлять одну. – Я увидел Хадассу здесь, возле твоей двери. Она вся промокла до нитки и едва не окоченела. Больная рабыня вряд ли сможет тебе помочь.
– Тогда кто мне будет помогать?
Ее эгоизм становился просто невыносимым.
– Что тебе нужно? – спросил ее Марк.
– Мне нужно почувствовать себя лучше. Мне нужно убраться вон с этого корабля!
– Тебе станет лучше, как только ты ступишь на берег, – сказал Марк, из последних сил сдерживая раздражение и уводя сестру обратно в ее каюту.
– И когда же я ступлю на берег?
– Через два или три дня, – ответил он, помогая ей лечь на измятую постель. Затем он накрыл ее одеялом.
– Лучше бы я не соглашалась на этот отъезд! Лучше бы я осталась в Риме!
– Зачем же ты тогда согласилась?
Глаза Юлии наполнились слезами.
– Потому что я не хотела, чтобы хоть что–то напоминало мне обо всем, что со мной произошло за последние два года. Мне хотелось бежать от всего этого.
Марку вдруг стало жалко ее. Юлия была его единственной сестрой, и он любил ее, несмотря на ее раздражительность и капризы. Сколько раз он баловал ее и потакал ей с того самого времени, как она родилась. И готов был это делать сейчас. Сидя на краю ее скамьи, он взял Юлию за руку. Рука была холодной.
– Со временем все плохое забудется, ты займешься другими делами. Говорят, Ефес удивительный город. Не сомневаюсь, что ты там найдешь что–нибудь интересное для себя.
– В Ефесе Атрет.
Марк удивленно приподнял брови.
– Это та звезда, которая стала для тебя путеводной? Конечно, нет ничего плохого, если ты строишь гладиаторам глазки, Юлия, но только не вздумай строить с ними никаких отношений. Это совсем другие люди.
– Октавия сказала, что они самые лучшие любовники.
Марк скривил губы в циничной усмешке.
– Та самая Октавия, которая вечно дает тебе мудрые советы.
– Я знаю, ты никогда ее не любил.
– Отдохни, – сказал Марк сестре и встал. Юлия удержала его руку.
– Марк, а какая у тебя путеводная звезда?
Марк увидел ее холодное выражение лица, делавшее Юлию непохожей на его сестренку, которую он так нежно любил.
– Ты, – ответил он, – мать, отец.
– И все?
– А кто же еще?
– Хадасса. – Юлия повернулась к брату, слегка нахмурилась и пристально посмотрела на него. – Марк, ты меня любишь?
– Я тебя просто обожаю, – искренне ответил он.
– А ты будешь меня по–прежнему любить, если я сделаю что–нибудь ужасное?
Наклонившись, Марк взял ее за подбородок и легонько поцеловал в губы. Потом он посмотрел ей прямо в глаза.
– Юлия, ты никогда но сможешь сделать что–либо настолько ужасное, чтобы я перестал тебя любить. Клянусь тебе. А теперь отдыхай.
Юлия внимательно посмотрела ему в глаза, а потом откинулась назад, по–прежнему чем–то обеспокоенная.
– Мне нужна Хадасса.
– Когда она проснется, я пришлю ее к тебе.
Лицо Юлии стало суровым.
– Она принадлежит мне. Разбуди ее немедленно.
Марк снова испытал раздражение, вспомнив, как Хадасса спала в холодном и сыром коридоре.
– Я здесь, моя госпожа, – раздался в дверях голос Хадассы, и Марк оглянулся. Хадасса выглядела все такой же бледной и изможденной. Он хотел было сказать, чтобы она вернулась в его каюту, но тут увидел лицо Юлии.
– Я видела очередной ужасный сон, – сказала Юлия, забыв о его присутствии. – Я проснулась, а тебя здесь не было. Я вспомнила, что ты в коридоре, но не могла тебя найти.
Марк никогда не видел у своей сестры такого выражения глаз. За ту минуту, что Хадасса была здесь, казалось, некая волна облегчения смыла всю злость, весь страх и все отчаяние, которые здесь только что царили.
Успокоившись, он с нежностью сказал:
– Ну вот, Юлия, она здесь, с тобой.
Юлия протянула руки к своей рабыне, и Хадасса взяла их, опустилась на колени перед узкой скамьей, прижав руки своей госпожи ко лбу.
– Когда я звала тебя, ты должна была прийти ко мне, – раздраженно сказала Юлия.
– Не отчитывай Хадассу за то, что было не в ее силах или не в ее власти, – сказал Марк.
Юлия посмотрела на него, и в ее глазах был виден вопрос, – вопрос, который буквально жег ее. Криво улыбнувшись, Марк вышел в коридор и закрыл за собой дверь. Прислонившись к ней спиной, он откинул голову и закрыл глаза.
28
Два стражника вывели Атрета на палубу и повели к носовой части, где его уже ждал Серт. Работорговец приветливо улыбнулся и торжественно повел рукой в сторону берега, показывая Атрету на сияющий храм, возвышающийся над гаванью.
– Храм Артемиды, Атрет. Она родилась в лесах, в устье Каистеры, и ей здесь поклоняются более тысячи лет. Это ведь твоя богиня, Атрет, – ее образ ты хранил в своей камере.
– Тот образ был в моей камере еще в Капуе, когда меня привезли туда. – Считалось плохой приметой выбрасывать каменные статуэтки, независимо от того, поклоняешься ты им, или нет.
– Однако ты все равно оказался под ее защитой. Я знал, когда увидел ее раку в твоей камере в лудусе, что она выбрала тебя, поэтому ты и приехал в Ефес. – Преисполненный гордости, Серт повернулся, продолжая держать руку высоко поднятой.
– То, что ты видишь перед собой, – это величайший храм, который когда–либо строили для богов. В нем хранится священный камень, который упал к нам с небес и послужил знамением того, что Артемида решила сделать этот город своим неокором.
– Неокором? – спросил Атрет, впервые услышав это слово.
– «Подметальщиком храма», – сказал Серт. – Когда–то это название относилось к тому, кто исполнял самую грязную работу и преданно заботился о священном храме. Название, которое выражает смирение и которое стало самым почетным. – Серт достал какую–то монету и показал ее Атрету. – «Неокор», – произнес он, проведя пальцем по надписи. – Так наш город и прославился.
Атрет поднял голову и посмотрел на Серта холодными глазами.
– Этот идол уже был в той камере, в Капуе, когда я там оказался.
Улыбка Серта стала насмешливой.
– И ты думаешь, это было случайно? Ничто не происходит случайно, варвар. Неважно, как ты к ней пришел. Боги твоего отца бросили тебя в германских лесах, а Артемида сохранила тебе жизнь. Продолжай поклоняться ей, и она будет хранить тебя и дальше. Бросишь ее, и она тебя бросит, и только будет смотреть, как ты погибаешь.
Он снова простер руку.
– Артемида – это не невинная охотница Диана, как думают римляне. Артемида – сестра Аполлона, дочь Леты и Зевса. Она мать и богиня земли, которая благословляет человека, животных и нашу почву плодородием. Для нее священны олень, дикий кабан, заяц, волк, медведь. В отличие от Дианы, богини целомудрия, Артемида чувственна, разнузданна, не жеманна и атлетична.
Атрет посмотрел через гавань на огромный храм. Все те животные, которых перечислил Серт, в избытке водились в его родных лесах. Храм – восхитительное строение, гораздо красивее самых лучших храмов в Риме, – сиял в солнечном свете. Атрет чувствовал, что храм манит его.
– Мрамор везли с горы Прион, – рассказывал Серт. – Все греческие города Асии присылали пожертвования, чтобы помочь в строительстве храма во славу нашей богини. В нем 127 колонн, каждая высотой 60 футов и каждая является подарком какого–нибудь царя. – Глаза Серта засияли от гордости. – А украшают его до сих пор самые лучшие художники нашего времени. Какой еще богине на свете воздают такие почести?
Атрет подумал, не имеет ли Артемида какого–нибудь отношения к Тивазу, потому что в ней повторялись некоторые его качества.
– А мне можно будет ей поклоняться? – спросил он, интересуясь, каким образом принято поклоняться этой богине.
Явно довольный, Серт кивнул.
– Конечно. Как принято, – великодушно сказал он. – Пошли вниз. Воду и чистую тунику тебе принесут. Приготовься. Я сам поведу тебя в храм, чтобы ты мог склониться перед священным образом, прежде чем тебя увезут в лудус.
Как только корабль причалил, Серт послал за Атретом стражников. Еще двое ждали на верхней палубе. Колоннада, которая вела к Артемизиону, как называли храм, была облицована мрамором и перемежалась тенистыми портиками. Все люди, встречавшиеся по дороге, останавливались, смотрели на проходящего Атрета и перешептывались. Серта в городе знали хорошо, и его присутствие, как и присутствие четверых стражников, говорило о том, что огромный блондин – великий гладиатор. Атрет не обращал внимания на пристальные взгляды, мечтая только о том, чтобы Серт не провел его по главной улице города в самый многолюдный час. Было ясно, что работорговец затеял это специально, чтобы подогреть интерес к гладиатору со стороны населения.
По мере того как они приближались к Артемизиону, число лавок, в которых продавали деревянные, серебряные и золотые статуэтки, увеличивалось. Везде продавались макеты храма, ведь всякий посетитель города, без сомнения, хотел увезти с собой память об Артемиде, поэтому изображение храма могло служить прекрасным напоминанием о путешествии. Атрет заметил, что небольшие идолы были в руках практически у каждого, кто проходил мимо.
Он уставился на раскинувшееся перед ним здание, пораженный его размерами и грандиозностью. Колонны из зеленой яшмы и белого мрамора вздымались к горизонтальным антаблементам, украшенным самыми разнообразными изображениями. Многие колонны были расписаны яркими красками, некоторые изображения были откровенно эротическими.
Огромные двухстворчатые двери из кипариса были открыты, и когда Атрет прошел через них, чтобы войти в священную раку, он увидел, что крыша, сделанная из кедра, частично открыта и прекрасно видно голубое небо. Гладиатор медленно осматривался, и ничто не ускользало от его натренированного глаза.
– Я вижу, ты заметил здесь стражников, – сказал ему Серт. – В храме хранятся сокровища, львиная доля всех богатств Западной Асии хранится здесь и в прилегающих зданиях.
Внутри храма всюду были жрецы и жрицы, и все жужжали подобно рабочим пчелам возле матки. Серт показал рукой в их сторону.
– Это мегабузои, священники, которые проводят церемонии внутри храма. Они все евнухи и подчиняются главному жрецу.
– А женщины? – спросил Атрет, с восхищением глядя на множество красивых жриц.
– Они все девственницы. Это мелиссаи, жрицы, которые несут служение богине. Они разделены на три класса и подчиняются одной главной жрице. Есть здесь и храмовые проститутки, с которыми ты еще познакомишься… но сначала – Самая Главная Богиня.
Они вошли в окутанное дымом помещение, в котором находилась священная статуя Артемиды. Она стояла, еле видная в дыму, ее руки были простерты в стороны, а сама она представляла собой на удивление грубый, лишенный всякого изящества памятник, сделанный из золота и черного дерева. В верхней части ее фигуры можно было разглядеть обвисшую грудь с широкими сосками, на ее бедрах и ногах виднелись изображения священных животных и пчел. Основанием статуи служил бесформенный черный камень, наверное, тот самый, про который Серт сказал, будто он свалился с неба.
Изучая статую богини, Атрет заметил на ее голове, поясе и основании какие–то изображения и символы. И тут у него перехватило дыхание – символом, украшавшим голову Артемиды, была руна Тиваза! Издав рыкающий крик, Атрет упал перед образом Артемиды и воздал ей хвалу за то, что она защищала его все четыре года кровавых боев.
Заклинания мегабузои и мелодичные напевы мелиссаи окружали Атрета, давили на него. А аромат курений стал настолько сильным, что Атрет ощутил дурноту. Почувствовав головокружение, он поднялся и, спотыкаясь, вышел из помещения. Тяжело прислонившись к одной из колонн, он глубоко вдохнул свежего воздуха, и его сердце билось в унисон с ударами барабанов и кимвалов, звучащими за его спиной.
Спустя какое–то время его голова прояснилась, но осталась тяжесть в душе – темная и удушающая.
– Она звала тебя, – сказал ему Серт явно удовлетворенным тоном.
– На ее голове руна Тиваза, – восхищенно произнес Атрет.
– «Ефесские послания», – сказал Серт. – Если их произнести вслух, они очаруют тебя. Эти послания обладают огромной силой; если их носить как амулет, они защитят тебя от злых духов. Вон то здание, которое видно отсюда, – это хранилище книг, посвященных этим посланиям. Их написали самые блестящие умы империи. Какое послание тебе показалось самым дорогим?
Атрет сказал, какое.
– Когда мы пойдем отсюда, можешь приобрести амулет, – сказал Серт и кивнул в сторону нескольких красивых и богато одетых молодых женщин, которые прохаживались в прохладной тени колоннады. – Выбирай, – сказал Серт. – Эти женщины красивы и опытны, а юноши сильны и энергичны. Самый быстрый и хороший способ установить связь с Артемидой – это наслаждаться теми многочисленными эротическими наслаждениями, которые она дает.
Четыре года зверств и отношения как к вскормленному животному убили в Атрете все благородство, которое могло в нем быть. Он без всякого смущения смотрел на сладострастную особу, одетую в красно–черный с золотом наряд.
– Я возьму ее, – сказал он, и Серт жестом подозвал женщину. Она подошла к ним, и каждый ее шаг был полон соблазнительных намеков. Ее голос был низким и хриплым. Она назвала цену в два динария. Атрет протянул ей монеты, и она повела его вниз по ступеням, через вымощенную белым мрамором площадь, в прохладную тень публичного дома.
Он нашел свою богиню. И все же, еще долго после того, как он снова вышел на солнечный свет, на душе его тяжелым грузом лежала тьма.
* * *
Хадасса решила, что новый дом Валерианов еще более красив, чем их вилла в Риме. Он стоял на склоне, обращенном в сторону улицы Куретес, которая располагалась в самом престижном районе, в центре Ефеса, у подножия горы. Каждый дом служил крышей террасы тому дому, который располагался ниже по склону, и таким образом со стороны город смотрелся очень красиво. Вилла состояла из трех этажей, и каждый выходил в украшенный колоннадой перистиль, в результате чего все помещения освещались днем солнечным светом, а ночью – лунным. В центре перистиля располагался колодец, отделанный белым мрамором и украшенный мозаикой. Полы во внутренних помещениях также были отделаны мозаикой, а стены были расписаны фресками эротического содержания.
Увидев эту живопись, Юлия воспрянула духом. Смеясь, она раскинула руки в стороны и закружилась по своей комнате. «Эрос берет венец в свои руки!» – воскликнула она в восторге. В западном углу комнаты она увидела скульптурное изображение мужчины, обнаженного, если не считать венка из лавровых листьев на голове. В одной руке он держал гроздь винограда, а в другой кубок. Юлия подошла к нему и провела по нему рукой.
– Надеюсь, что боги наконец смилостивятся надо мной, – сказала она, засмеявшись, когда Хадасса смущенно отвернулась. – Иудеи такие жеманные, даже удивительно, откуда у них столько детей. – Юлии явно нравилось поддразнивать свою рабыню.
Вся семья собралась в триклинии. Хадасса прислуживала хозяевам за обедом, стараясь не смотреть на фрески, украшавшие три стены, греческие боги и богини в различных амурных эскападах.
Первые недели пребывания в Ефесе Децим чувствовал себя гораздо лучше. Он даже один раз сходил с Фебой и Юлией на гонки колесниц, которые проводились на западном склоне горы Панаир Даги. Марк проводил время в офисе Валериана, возле гавани, следя за тем, чтобы заранее оговоренный перевод денег проводился в полном соответствии с условиями договоров.
Хадасса оставалась в доме вместе с другими рабами, распаковывая и приводя в порядок вещи Юлии. Закончив с этими делами, она стала выходить вместе с Юлией в город и старалась его лучше изучить; Юлия хотела узнать, где находятся лавки с драгоценностями и одеждой. Идя по вымощенным белым мрамором улицам, Хадасса проходила мимо одного храма за другим, и каждый был посвящен кому–либо из многочисленных богов или богинь. Она видела бани, общественные здания, медицинскую школу и библиотеку. Когда она повернула за угол, перед ней, на улице, вдоль которой стояло бесчисленное множество продавцов идолов, предстал Артемизион. Несмотря на потрясающую красоту храма, Хадасса почувствовала в своей душе отвращение к нему.
И все же, движимая любопытством, она подошла, села в тенистом портике и стала наблюдать за людьми, которые толпились возле храма. Многие из проходящих мимо нее несли в руках статуэтки, приобретенные здесь. Хадасса качала головой, не веря своим глазам. Сотни людей ходили взад–вперед, чтобы поклониться какому–то каменному идолу, в котором не было ни жизни, ни силы. Молодая иудейка чувствовала бесконечную печаль и одиночество. Она посмотрела на красоту и величие Артемизиона, и почувствовала себя маленькой и бессильной по сравнению с ним. Потом она посмотрела на сотни поклоняющихся Артемиде, и ей стало не по себе. Рим был достаточно путающим городом, но Ефес показался ей куда более страшным местом.
Закрыв глаза, Хадасса стала молиться. Боже, здесь ли Ты, когда кругом столько язычников? Мне так нужно чувствовать Твое присутствие, но я его не чувствую. Мне здесь так одиноко. Помоги мне найти таких друзей, как Асинкрит, Трофим и многие другие.
Хадасса снова открыла глаза, глядя на толпу, но не видя ее. Она знала, что ей пора возвращаться на виллу, но тихий внутренний голос попросил ее задержаться на несколько минут. Поэтому она послушалась и ждала. Ее глаза стали выборочно всматриваться в толпу… И тут она нахмурилась. Среди людей мелькнул кто–то очень знакомый, и сердце у нее подпрыгнуло. Она встала и приподнялась на цыпочки, продолжая всматриваться. Нет, она не ошиблась! Обрадовавшись, она побежала сквозь толпу, испытывая при этом такую смелость, какой раньше у нее никогда не было. Догнав, она назвала его имя, он обернулся, и на его лице отразились удивление и радость.
– Хадасса! – воскликнул апостол Иоанн, раскинув руки для объятий.
Из глаз Хадассы брызнули слезы.
– Слава Богу! – сказала она, бросившись к нему в объятия и почувствовав себя дома впервые за все время, которое пропило с того дня, когда пять лет назад она оставила свой дом в Галилее.
* * *
Со встречи с торговцами и юристами Марк вернулся домой рано. Дома было прохладно и тихо. Пребывая в невеселом настроении, Марк вышел из своих помещений на втором этаже и, прислонившись к колонне, стал смотреть вниз, в перистиль. Там какая–то служанка чистила мозаику, изображавшую сатира, бегущего за обнаженной девой. Служанка посмотрел наверх, увидела его и улыбнулась. Она была в доме совсем недавно – отец приобрел ее, как только прибыл в Ефес. Марк догадывался, что отец купил ее в надежде на то, что ее южная красота и пышные формы помогут сыну отвлечься от мыслей о Хадассе.
А может быть, отец таким образом сэкономил деньги.
Марк выпрямился и пошел в свои покои, чтобы налить себе вина. Попивая вино из кубка, он стал смотреть с террасы вниз, на людей, проходящих по городским улицам. И тут среди них он, к немалому своему удивлению, сразу же разглядел Хадассу, идущую но улице Куретес. Ее волосы были скрыты полосатой шалью, которую она всегда носила, а в ее руке была корзина с грушами и виноградом; эта рабыня умела удовлетворять прихоти Юлии, тогда как его нужда оставалась без ответа. Хадасса слегка приподняла голову, но даже если бы она и увидела, что он смотрит на нее, она бы все равно не подала виду.
Марк нахмурился. За последние несколько дней Хадасса изменилась. Стала какой–то окрыленной. Радостной. Несколько дней назад он пришел домой поздно и услышал, как она пела отцу и матери, и ее голос был настолько богатым и чистым, что у Марка даже защемило сердце. И когда он вошел и сел рядом с родителями, Хадасса показалась ему прекраснее, чем была когда–либо раньше.
Прислонившись к стене, Марк смотрел, как Хадасса идет вверх по улице, к дому. Она взглянула наверх и больше не поднимала головы. Войдя во входную дверь, она исчезла из виду.
Чувствуя, как портится настроение, Марк пошел назад, в помещение, и остановился в прохладе коридора второго этажа, прислушиваясь к звуку открываемой двери. Из нижнего зала раздавались тихие голоса, потом одна из кухонных работниц прошла через перистиль с корзиной фруктов. Он ждал.
Хадасса показалась внизу, в лучах солнечного света. Она сняла шаль, которая покрывала ее голову, и оставила ее висеть на плечах. Медленно опустив руки в чашу с водой, она стала ополаскивать лицо. Было странно, что такое обыкновенное действие могло так ярко показать благородство и красоту девушки.
В доме было так тихо, что Марк слышал ее дыхание.
– Хадасса, – позвал Марк, и она сразу замерла. – Я хочу поговорить с тобой, – жестко сказал он. – Поднимись в мои покои. Сейчас же.
Он ждал ее в дверях своих покоев, чувствуя, как ей не хочется идти к нему. Как только она вошла, он плотно закрыл за ней дверь. Она послушно стояла посреди комнаты, спиной к нему, ожидая, когда он заговорит. Несмотря на ее чисто внешнее спокойствие, он чувствовал, как она напряжена, и это, как ножом, резало его душу. Ему действительно было больно осознавать, что он вынужден приказывать ей, чтобы она пришла к нему. Он прошел мимо нее и остановился между колоннами своей террасы. Ему хотелось что–то сказать, но он не находил слов.
Полуобернувшись, он оглянулся на нее. В ее глазах отражалась его собственная тоска, смешанная с растерянностью и страхом.
– Хадасса, – тяжело вздохнул он, и в этом имени для него было все, что он чувствовал, – я ждал…
– Нет – сказала она с мягкой мольбой и повернулась, чтобы уйти.
Прежде чем она могла открыть дверь, Марк удержал ее. Повернув ее к себе, он прижал ее спиной к двери. – Почему ты сопротивляешься своим чувствам? Ведь ты же любишь меня, – с этими словами он обнял ее лицо ладонями.
– Марк, не надо! – сказала она голосом, полным страдания.
– Признайся в этом, – сказал он и нагнулся, чтобы поцеловать ее. Она отвернулась, он прижался губами к ее шее. Задыхаясь, она изо всех сил начала сопротивляться, стараясь освободиться из его объятий.
– Ты любишь меня! – настойчиво повторил Марк, схватил ее лицо за подбородок и повернул к себе. Прижавшись губами к ее губам, он стал целовать ее с той страстью, которая копилась в нем месяцами. Он упивался ею, подобно человеку, умирающему от жажды. Ее тело постепенно обмякло, и он чувствовал, что больше не в силах ждать. Взяв ее на руки, он понес ее к своему дивану.
– Нет! – закричала Хадасса и снова стала сопротивляться.
– Перестань бороться со мной, – хрипло произнес он. Он видел ее темные глаза на раскрасневшемся лице. – Перестань бороться с собой. – Я покинул Рим, для того чтобы быть с тобой. Я ждал тебя больше, чем кого–либо из женщин.
– Марк, не бери на себя грех.
– «Грех», – фыркнул он и снова стал ее целовать. Она вцепилась в его тунику, полуотталкивая, полуудерживая его. Она не переставая умоляла его остановиться, но ее мольбы только убеждали его в том, что ее желание не менее сильно, чем его. Она трепетала в его объятиях, и он ощущал, насколько горяча ее кожа, – но одновременно он чувствовал и соль ее слез.
– Боже, прошу Тебя, помоги мне! – закричала Хадасса.
– Боже, – повторил Марк, внезапно разозлившись. Он ощутил разочарование, от его нежности и страсти больше не осталось и следа. – Да, молись какому–нибудь богу. Молись Венере. Молись Эросу, чтобы вести себя так, как нормальная женщина! – Он почувствовал, как под его рукой вырез на одежде девушки разорвался и услышал ее слабый испуганный крик.
Издав проклятие, Марк резко отпрянул назад. Тяжело дыша, он смотрел на причиненное им повреждение, на порванную тунику, край которой по–прежнему сжимал в своей руке. Тут его прошиб холодный пот, и он отпустил девушку.
– Хадасса, – прохрипел Марк, чувствуя, что противен самому себе. – Я не хотел…
Он молча смотрел на ее неподвижное и бледное лицо. Ее глаза были закрыты, и она не шевелилась. Глядя на ее неподвижную фигуру, Марк почувствовал, как у него перехватило дыхание.
– Хадасса! – Приподняв ее за плечи, он убрал с ее лица волосы и приложил руку к сердцу девушки, испугавшись, как бы ее Бог не наслал на нее смерть, чтобы спасти ее чистоту. Но, ощутив биение ее сердца, он почувствовал облегчение, затем на смену ему пришло болезненное чувство, когда до Марка дошла мысль о том, что он едва не изнасиловал ее.