Текст книги "Последнее оружие"
Автор книги: Филипп Ле Руа
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 37 страниц)
140
Каменные стены отразили приглушенный шум. Натан рывком вскочил и закричал:
– Бегите!
Клеа и Мартен теряли драгоценные секунды, расстегивая спальные мешки, в то время как Натан уже несся в арку утреннего света. Выброс адреналина увеличил его и без того спринтерскую скорость. Он почувствовал, что над головой пронесся снаряд, услышал за спиной взрыв в тот самый момент, когда под ногами оказалась пустота, съежился под языком пламени, лизнувшим пещеру, вошел в воду и вынырнул на поверхность лишь для того, чтобы набрать воздуха. На известковой скале, залитой солнцем он увидел тень вертолета. Машина выпустила второй снаряд, от которого вздрогнули горы. Потом третий. Натан забился в расщелину под ливнем камней, который вскоре уступил место облаку черного дыма. Вертолет завис над рекой. Из машины вертикально спустились два троса. Два человека в черных комбинезонах и с автоматами соскользнули вниз, остановились напротив пещеры и проникли в нее. выставив вперед автоматы и фонари. Натан услышал выстрелы и спросил себя, в кого они могут там стрелять. Супруги Доманж уже превратились в пепел и унесли с собой имя человека, который обратил их в свою веру, У входа вновь появились два черных комбинезона, вознеслись по тросам и, взлетев над ущельем, пропали из виду.
Натан поднялся по каньону, добрался до дороги и дошел до залива. Ближайшие задачи: купить новую одежду, двинуться в путь, спать, думать.
141
Он припарковался на Монмартре в час, когда весь Париж, за исключением площади Пигаль, уже спал. Измученный дорогой, Натан поднялся в квартиру Аннабель, чтобы отдохнуть хотя бы несколько часов.
На четвертом этаже он столкнулся с каким-то жильцом, который выходил из квартиры.
– Здравствуйте.
– Здравствуйте, – по-французски ответил Натан.
Пройдя еще три ступеньки, он остановился и оглянулся на незнакомца, который закрыл за собой дверь и стал спускаться вниз, пока не исчез за поворотом лестницы.
Внезапно он понял, как похититель Аннабель сумел остаться незамеченным. Усыпив девушку хлороформом и спрятав под мешками с мусором, он просто-напросто изобразил из себя жильца дома. Именно его гость Аннабель увидел на лестничной площадке, поднимаясь по лестнице! Бертран Годран не только не обыскал как следует мусорный контейнер, но он буквально нос к носу столкнулся с человеком, который только что похитил его коллегу.
На девятом этаже Натан ударил ногой в дверь квартиры Аннабель. Дверная коробка пошатнулась, но дверь устояла. Энергии у него было явно недостаточно. Результатом новой попытки стал лишь шум, который разнесся по всему дому. Замок был закрыт на несколько оборотов. На лестничной клетке кто-то закричал. Сосед из квартиры напротив тоже вышел, привлеченный шумом.
– В чем дело? – спросил он, когда понял, что должен изъясняться по-английски.
– Я потерял ключи.
– Здесь живет мадемуазель Доманж.
– Я новый жилец.
– А что, Доманж уже нашли?
– Понятия не имею.
– Я не знал, что квартиру опять сдают.
– Простите, что разбудил вас, – сказал Натан, собираясь уходить.
– Постойте. Дверь открыта.
Натан обернулся и шагнул в темноту.
– Ну у вас и удар, – произнес ему в спину сосед.
Натан, недоумевая, шагнул в квартиру. Ставни были закрыты. В комнате кто-то был. Натан резко повернулся. Выброшенный вперед кулак остановился на границе полумрака. Из тени выступил силуэт. Лин Ли.
– Наконец-то я вас нашла, – сказала она.
– Странный у вас способ искать людей.
– Лучший метод – это упреждение.
– Это метод похитителей.
– Что вы обнаружили в Африке?
– С библейских времен афары [39]39
Афары– племена, живущие в пустыне к востоку от Эфиопского нагорья, в одном из самых жарких мест на земле.
[Закрыть]собирают соль при температуре больше пятидесяти градусов.
– Как это может нам помочь найти Аннабель?
– Наше отношение к миру зависит от нашего восприятия друг друга. Ай-ка пытались переделать его по своему образу и подобию, не понимая его по-настоящему. Африка буквально ткнула их носом в эту сложную, лишенную всего естественного, сделанную на конвейере личность. Эзиан Зави, один из этих в высшей степени изысканных механизмов, пыталась вновь обрести свое детское видение. Это вывело ее из равновесия.
– Аннабель не машина.
– Вы знали, что она была одной из ай-ка.
– Нет, с чего вы взяли?
– Вы даже не поинтересовались, что значит это слово.
– Кажется, я его от нее слышала.
Натан рассказал ей то, что узнал о двухстах сорока семи специально обученных сиротах с целью сделать их них «камикадзе любви», которые обратили бы хозяев планеты в благодетелей человечества. Он рассказал ей об ускоренной стратегии глобализации, призванной распространять богатство, подобно вирусу. Он напомнил о ревности Бренды Андерсон, которая предупредила Управление национальной безопасности и спровоцировала эту волну похищений, организованных коалицией секретных служб и криминальных организаций.
– В настоящее время все двести сорок семь бонз, которые являлисьжертвами ай-ка, уже информированы об операциях «Доллз бэнг» и «Невидимый захват». Этим мафиозным лидерам, эти генеральным директорам, главам государств придется не по душе вероломство любовниц. Будущее ай-ка весьма мрачно.
– Но кто здесь против кого?
Все эти ветви власти – финансово-экономическая, политическая и военная – связаны многочисленными мостиками, и они понемногу составили коалицию против ай-ка. Вот почему нам продемонстрировали показательные похищения и устранение тех, кто сунул нос в это дело. Сильви и Тайандье устроили автомобильную аварию, агент Музес якобы покончил с собой, капитан Санако был отстранен от должности, а дела передали вверх по иерархической лестнице. Вот вам ответ на вопрос: весьмир с одной стороны и ай-ка – с другой.
– А вы сами с какой стороны?
– Ни с какой.
– Так что же вы тогда здесь делаете?
– Вы ведь меня искали, так?
– Откуда вы могли это узнать?
– Потому что мы с вами остались вдвоем, а квартира Аннабель – единственно возможное место встречи. Поскольку вы не хотели обнаружить свое присутствие, вы внушили соседям, что дверь открылась под моими ударами.
– Спасибо за понимание. Я понимаю, почему обратились именно к вам.
– В этом деле никто больше не нуждается в моей помощи и никто больше комне не обратится.
– Почему никто? Я.
– Этого мало.
– Спасибо. Но мне кажется, что вполне достаточно.
– Почему вы так думаете?
– Я полагаю, вы встретились со мной не для того, чтобы показывать слайды своего путешествия в Африку.
– Сильви.
– Что Сильви?
– Это она привела меня сюда. В Африке говорят, что любое действие должно иметь результат, сравнимый с действием зернышка баобаба.
– Она посеяла священное зерно.
– Вот еще одна причина, чтобы оно выросло, это чертово дерево.
Впервые за много времени Натан Лав позволил себе выругаться.
142
С проворством шеф-повара Лин нарезала овощи мелкими кусочками и побросала их в специальную кастрюльку, затем сварила лапшу на пару и взбила яичные белки в белую пышную шапку, перед тем как перемешать их с растопленным шоколадом. По радио передавали «Waiting for the siren's call». [40]40
В ожидании зова сирен (англ.).
[Закрыть]
– Приготовление еды – это демонстрация любви, – заметил Натан.
Она рассказала ему, как дожидалась его возвращения. Тайандье снял для нее номер в гостинице, пока они с Сильви отправились в Италию. Это спасло ей жизнь. Узнав об их гибели, Лин решила бежать и спрятаться в квартире Аннабель. Она выходила лишь ночью, покупая продукты на деньги, которые ей оставила Сильви. Все остальное время она старалась сидеть тихо, размышляла, спала, ела, сидела в Интернете, осматривала квартиру подруги, читала Она прочла все сочинения Артюра Рембо.
Отойдя от плиты, она протянула ему томик стихов. Уголки некоторых страниц оказались загнуты.
– Это закодированное послание, – сказала она.
– Почему вы так решили?
– У меня было много времени. Во всем, что я обнаруживала, я пыталась отыскать второй смысл, даже в списке покупок Аннабель. Я ставила буквы по порядку и превращала их в цифры, и наоборот. Пока не обнаружила вот это.
С выражением сомнения на лице Натан полистал книгу.
– Обратите внимание на номера страниц с загнутыми уголками. Вы получите один, двадцать один, двадцать восемь, сто восемьдесят два, триста шесть. Поскольку обложка и титульный лист тоже оказались загнуты, поставьте в начале два нуля. Что у нас получается?
– Ноль ноль один, двести двенадцать, восемьсот восемнадцать, двадцать три, ноль шесть.
– Это телефонный номер, если звонить из-за границы. Два нуля – это международный вызов, потом единица – код Соединенных Штатов, за ней двести двенадцать – код Нью-Йорка и номер восемьсот восемнадцать, двадцать три, ноль шесть.
– Кто отвечает по этому номеру?
– Какая-то девочка.
Она набрала тринадцать цифр и протянула ему телефонную трубку. Раздался записанный на автоответчик детский голос: «Здравствуйте, оставьте ваше имя и сообщение, мы перезвоним вам, как только вернемся».
– Вы оставили сообщение? – спросил Натан.
– Вы принимаете меня за идиотку?
Он записал комбинацию цифр, как будто от этого зависело решение проблемы. Затем перевел взгляд на длинные ноги Лин.
– Я уже пыталась навести справки, – сказала она. – Номер находится в красном списке. Чтобы узнать адрес, по которому зарегистрирован этот номер, понадобятся ваши связи.
– Этот автоответчик – связь Аннабель с организацией. Чтобы ей перезвонили, она должна была оставлять специальное сообщение. Но я одного не понимаю: почему она оставила указания на этот номер в книге?
– Может быть, чтобы не запоминать его. И не выдать, если ее станут допрашивать.
– Из вас получился бы превосходный следователь.
Лин пошла на кухню и вернулась с блюдом сваренной на пару лапши. Глубокий вырез джемпера обнажал плечо и верх груди. Ее тело, казалось, хотело привлечь все внимание, чтобы заставить забыть лицо.
– Что мы будем делать сейчас? – спросила она, наполнив две тарелки, и уселась, поджав ноги.
– «Мы»?
– Мы же команда, разве нет? Я говорю на одиннадцати языках, владею навыками дешифровки, знала одну из жертв, я не буду вам в тягость. Во всяком случае, других добровольцев что-то не наблюдается.
– А кто вам сказал, что мне нужны помощники?
– Плевать на то, что вам нужно. Главное, Аннабель нужна я.
– Ваша лапша просто великолепна.
– Спасибо.
– Поскольку мы все-таки работаем в команде, мне нужно задать вам несколько вопросов.
– Зададите мне их по пути.
– По пути куда?
– В Нью-Йорк. Туда, куда ведет телефонный номер.
Натан молча доел лапшу.
– Я нашла место, – сказала Лин. – А у вас есть имя?
– Гордон Райлер.
– Кто это?
– Он работает в ООН, и он отец одной из ай-ка.
– Как Мартен Доманж?
– В отличие от него, Райлер родной отец Галан.
– И что это меняет?
– Это означает, что именно он оказал на собственную дочь идеологическое и психологическое воздействие.
– Вы это к чему?
– Только фанатик мог создать ай-ка. А кто может быть фанатичнее, чем отец, превращающий свою собственную дочь в камикадзе?
– На Ближнем Востоке такие на каждом углу.
– Но не в Нью-Йорке.
Натан позвонил в департамент, где работал Гордон Райлер. Телефонистка на коммутаторе сообщила, что его нет. Он захотел поговорить с кем-нибудь из его сотрудников.
– Ролан Стейнвей слушает, – раздался голос.
– Мне нужен Гордон Райлер.
– Господина Райлера нет.
– Ваша телефонистка соврала мне так же.
– Кто вы?
– Гордон ищет свою дочь. Он нанял меня, чтобы я ему помог. Я частный детектив. Меня зовут Уильям Смит.
– Так вы ищете Гордона или его дочь?
– Гордон не отвечает ни по мобильному, ни по рабочему телефону. Вы знаете, в чем дело?
– Знаю, но ничем не могу вам помочь.
– У вас есть его домашний телефон?
– Он вам разве его не давал?
– Давал, но я потерял.
– Я не имею права сообщать его.
– Когда я сталкиваюсь с таким сопротивлением, то начинаю подозревать, что вы не хотите, чтобы мы нашли его дочь. Окажите мне услугу: позвоните ему сами и выясните, дома ли он. Если да, то скажите, чтобы он мне срочно позвонил.
Натан повесил трубку и тут же набрал номер, обнаруженный Лин Ли. Занято. Стейнвей как раз сейчас звонил по телефону с автоответчиком.
– Номер, который вы обнаружили благодаря сборнику стихов, это номер Райлера, – сделал вывод Натан.
Он перезвонил Стейнвею.
– Там включен автоответчик, – сообщил Ролан. – Я оставил сообщение, чтобы он вам перезвонил.
– Спасибо, господин Стейнвей. И последнее…
– Послушайте, я очень занят.
– Тем лучше, я тоже. Гордон должен был меня встретить в Париже. Вы не могли бы посмотреть в его ежедневнике, он запланировал эту поездку?
– Не вешайте трубку… алло? Нет, у него ничего на этот счет не отмечено.
– А в марте?
– Это же месяц назад.
– Знаю.
– Да, вы правы. У него был запланирован рейс в Париж на четвертое марта.
– Это все, что там записано?
– Есть еще телефонный номер.
– Наверное, это мое агентство.
– Ноль один, девяносто три, двадцать один, семьдесят четыре, семьдесят пять.
– Да. это мой номер. Спасибо, господин Стейнвей.
Они позвонили по этому номеру. Опять автоответчик На этот раз мужской голос.
143
Трубку снял капитан полиции. На другом конце линии он услышал какую-то возню, сбившееся дыхание, затем раздался голос с акцентом:
– Help! [41]41
Помогите (англ.).
[Закрыть]Кто-то хочет войти в квартиру! Я звоню со своего мобильника…
– Где вы?
– I don't know, [42]42
Я не знаю (англ.).
[Закрыть]я бебиситтер, я сижу с двумя детьми… хррррр… в… хррррр… Париже…
– Вы можете сказать адрес?
– Address, not sure… [43]43
Адрес я не знаю (англ.).
[Закрыть]здесь телефон ноль один, девяносто три, двадцать один, семьдесят четыре, семьдесят пять… Help! – Бииииип…
Короткие гудки раздались в ухе полицейского; он предупредил начальника: необходимо решить проблему, которая выходила за пределы его компетенции, то есть за пределы привычного порядка вещей. Майлефе попросил его набрать номер, который дала ему англичанка, а сам в это время пытался пробить адрес.
– Там автоответчик, – сказал капитан.
Начался дождь. Из ворот главного комиссариата 18-го округа выехал «пежо» с воющими сиренами и мигалкой на крыше. Белый «гольф», припаркованный на улице Клиньянкур, последовал за ярким, шумным автомобилем. Лин жевала резинку. Она чувствовала себя неважно. В руке она сжимала мобильный телефон, который Натан силой отобрал укакого-то прохожего и по которому она только что позвонила в полицию, имитируя акцент Джейн Биркин. Теперь оставалось только следовать за полицейскими, которые наверняка нашли адрес телефонного номера, внесенного в красный список. В два часа ночи дорожных пробок в Париже не было. «Пежо» направился по улице Ордене, повернул налево на улицу Флокон, затем на Рамей. Все это было в пределах квартала. Натан рассчитывал на то, что контактный адрес Райлера в Париже должен быть недалеко от адреса Аннабель. Он сообщил о своих предположениях Лин, попросив ее позвонить в комиссариат этого квартала. «Пежо», нарушив правила, остановился перед зданием на улице Шевалье. Двое полицейских ринулись в холл.
– Дайте мне вашу жевательную резинку, – попросил Натан Лин.
Он бросился прямо под дождь, чтобы успеть приклеить резинку к замочной скважине, перед тем как дверь дома закроется. Через три минуты осветилось окно на последнем этаже. Лин съежилась на пассажирском сиденье.
– Все в порядке? – спросил Натан.
– Да, а что?
– Что-то непохоже.
– Я, наверное, простудилась. Такая гнилая погода.
– Копы кого-то нашли.
– Так чего мы ждем?
– Пока они уйдут.
– Это наш единственный способ найти Аннабель?
– Есть и другой, но предпочту им не пользоваться.
– Какой?
Он включил радио. «Аутсайдеры» «Франца Фердинанда» внесли некоторое оживление в салон автомобиля, по стеклам которого струилась грязная вода. Лин оборвала музыку на середине куплета:
– Что за способ?
– Направить свет на нечто гнусное, что совершается в этом гнусном и продажном мире.
– Метафора несколько расплывчата.
– Это не метафора, это фигура речи.
– Какие вопросы вы собирались мне задать?
– Как вы познакомились с Аннабель?
– Эта информация поможет в ее поиске?
– Да.
Оба полицейских вышли из здания и уехали так же быстро, как и приехали, разве что без сирен и мигалки. Натан перешел улицу, потом понял, что Лин остается в машине. Он вернулся:
– Чего вы ждете?
– Идите, я здесь посижу.
– Вам не нужен врач?
– Идите, прошу вас, это важнее, чем моя простуда.
Натан вошел в здание, мокрый, как половая тряпка. Он осмотрел почтовые ящики. На последнем этаже жил некто Стефан Шарлье.
144
Дверь ему открыл седеющий мужчина в пижаме, лет сорока, сутуловатый. На тапочках – эмблема Нью-Йорка. Казалось, увидев Натана, он не слишком удивился. Явившаяся среди ночи полиция и получасовой допрос сделали его бесчувственным, как хорошая выпивка. Между пальцами, на которых не было обручального кольца, дымилась тлеющая сигарета. В гостиной висела современная картина: обрушивающиеся башни-близнецы. На низком столике стояли бутылка «Сотерн Комфорт», полупустой стакан и лежала трубка телефона. После ухода полиции Шарлье сделал налет на бар и воспользовался телефоном, чтобы доложить о происшедшем начальству. Натан сгорал от нетерпения нажать кнопку повтора. Он вошел и закрыл за собой дверь.
– Вы говорите по-английски?
– Да, а что?
– Просто я не знаю по-французски ни слова.
– Кто вы? – спросил он, отступая к вазе династии Мин.
– Что вы делали в прошлую субботу в двадцать один тридцать пять?
– Я… В субботу?… Был в опере.
– Что давали?
– «Кармен». А почему вы спрашиваете?
– С кем вы были?
– Один.
Натану на самом деле было решительно наплевать, что делал Шарлье в эту субботу. Дату и час он выбрал наугад. Тем не менее он узнал, что Шарлье любит оперу и не прочь сходить на спектакль. Он встал возле окна гостиной. На улице в салоне «гольфа» ждала Лин.
– Не беспокойтесь, я не из полиции.
– Это что, должно меня успокоить?
– Полиция – это угроза для вашей организации.
– Что? Какой орта…
– Вы знаете Шарля Фуркада?
– Нет, а кто это?
– Вы боитесь дождя?
– Да о чем вы, в конце концов?
– Ай-ка, бонзы, глобализация, ООН, Гордон Райлер, Аннабель Доманж, все кусочки пазла надо сложить, чтобы получить представление о том, что затевается вокруг нас.
– Кто вы? – повторил Шарлье.
– Кому вы только что звонили?
– На кого вы работаете?
Шарлье намекнул на иерархию именно после вопроса Натана о том, кому был адресован звонок. Его реакция подтверждала, что он действительно пытался связаться с начальством.
– Вы знаете Гордона Райлера? – спросил Натан.
– Нет.
– Зато он вас знает. Я послал к вам копов, потому что знал только номер телефона, который был записан в ежедневнике Райлера. Я должен найти этого человека. За последние несколько недель были похищены двести сорок семь молодых женщин. След к ним ведет через него. А след к Райлеру – через вас. Я сделаю все, чтобы, прежде чем уйти отсюда, получить информацию.
– Никто не знает ни где Райлер, ни что случилось с ай-ка.
– Вы прикованы к постели?
– Нет.
– Вы инвалид?
– К чему эти вопросы?
– Я спрашиваю себя, почему вы тут торчите в своей дурацкой пижаме, в тапочках из сувенирной лавочки и с сигаретой в зубах, вместо того чтобы бежать спасать девушек, которых вы отдали на растерзание подонкам!
Фраза была произнесена на одном дыхании. Шарлье сделал затяжку. Натан схватил телефонную трубку и нажал на кнопку повтора.
– Не делайте этого! – закричал Шарлье, бросаясь на него.
В ту же секунду француз оторвался от пола и, подобно пушечному ядру, вонзился в лакированную тумбочку, на которой стоял телевизор. Натану удалось восстановить устойчивость сооружения, которое чудом не обрушилось, и сунул пульт в руку Шарлье.
– Постарайтесь его удержать, – сказал он.
Согнувшись пополам, уткнув подбородок в колени, Шарлье попытался высвободиться, но его зад оказался придавлен кинескопом.
– Как вас зовут? – спросил Натан.
– Мне больно… Стефан Шарлье… мне никак…
– Где вы купили эту вазу эпохи Мин?
– В «Пьер импорт», а почему вы спрашиваете?
– Почему копы проторчали у вас так долго?
– Они хотели узнать, почему какая-то бэбиситтерша позвала их на помощь и почему дала мой номер.
– И вы им, разумеется, сказали, что понятия ни о чем не имеете. Это могло занять полчаса, не больше.
– Они спрашивали, женат ли я, есть ли дети, нанимаю ли я для них няню, есть ли у меня враги…
– И у вас есть враги?
– Во всяком случае, мне об этом неизвестно.
– Они спрашивали, какая у вас машина?
– Нет.
– И какая?
– «Рено сеник».
– Какого года?
– Две тысячи пятого.
– Бензин или дизель?
– Дизель, а что?
– Номерной знак?
– А…
– Простая проверка. Отвечайте быстро.
– Шесть, восемь, девять, два RF семьдесят пять.
– Номер кредитной карты.
– Девять, четыре, два, пять…
– У вас есть дочь?
– Нет.
– Где вы работаете?
– В Центре информации Парижского отделения ООН.
– ООН. Как Райлер и Доманж. Вы знакомы с Доманжем?
– Он руководил Центром информации.
– Вы должны были защитить Аннабель или способствовать ее похищению?
– Защитить.
– Вы издеваетесь надо мной?
– Нет, с какой стати?
– Вы пытаетесь меня убедить, что являетесь ее телохранителем?
– В мою задачу входило наблюдать за интеграцией некоторых… ай-ка.
– Кого?
– Семь девушек во Франции, другие в других странах Европы и еще в США… всего около двадцати.
– И сколько вас было таких?
– Не знаю. Десять или вроде того. Я был связан только с Райлером. Он распределял работу. Помогите мне освободиться…
– Сначала вы ответите на вопросы. Главное, не выпускайте из рук пульт. Где находится ближайшее отделение банка?
– На углу есть «Кредит агриколь». Но…
– Вы получаете сообщения на сотовый?
– Да.
Натан схватил телефонную трубку:
– Я сейчас позвоню вашему шефу, Гордону Райлеру. Я все улажу прямо с ним, вы мне ничего интересного сообщить не можете.
– Что еще вы хотите узнать?
– Две вещи. Имя автора этой мазни и где я могу найти Райлера.
– Картину подарил мне один нью-йоркский приятель, Стэн Кёртис…
Натан подождал ответа на второй вопрос, но так и не дождался.
– Кёртис женат?
– Нет, он гей.
– Сколько ему лет?
– Двадцать восемь.
Натан нажал на кнопку повтора.
– Что вы делаете?
– Вы не сообщаете мне ничего интересного.
– Но я отвечаю на ваши вопросы!
– Где Райлер?
– На острове.
– Каком острове?
– Я не знаю названия.
– Где он находится?
– В море.
– Не может быть!
– В Китайском море.
Так я есть, Шарлье признался. Он прервал вызов.
– Сны имеют ценность?
– Прекратите нести чушь!
– Это ваш ответ?
– Нет… ну да, сны имеют ценность.
– Ошибка. Они только все запутывают. Их лучше сразу забывать.
– Вытащите меня отсюда.
– Где именно в Китайском море?
– В южной части.
– Мне нужен ответ, в котором было бы пятьдесят слов.
– Вы все-таки сделаете этот чертов звонок.
– Шесть слов. Не годится. Я жду.
– Райлер купил несколько островов на широте Гуанчжоу. Он никогда не говорил, какие именно. Все, что я знаю, так это то, что в этой провинции их больше полутора тысяч. Ай-ка воспитывались именно там, но сами они об этом не знают. Думаю, что они даже не могли бы вам сказать, что жили в Китае. Теперь слов достаточно?
– Как вы объясните тот факт, что ай-ка сами не знают, откуда они?
– На остров их привозили младенцами и пичкали наркотиками до тех пор, пока они двадцать лет спустя не покидали остров.
– И эти младенцы становились восхитительными женщинами?
– Точно. Предки тщательно проверялись, нам нужны были фотографии родителей. Если было необходимо, прибегали даже к услугам пластических хирургов.
– Вы лично занимались их отбором?
– Да. Младенцы вручались Райлеру, и он возвращал их нам двадцать лет спустя, для того чтобы мы осуществили их внедрение.
– Благодаря вашим связям, а также связям вашей организации.
– Именно.
Натан пошарил в сумке, которую взял на секретере, и вынул оттуда кредитную карту и наличные. Затем помог Шарлье обрести почву под ногами.
– А к чему ваши дебильные вопросы?
– Они нужны, чтобы вывести собеседника из равновесия. Он дезориентирован, механизмы защиты разрушены.
– А я было испугался, что у вас крыша поехала.
– На это я и рассчитывал.
– А вопросы про кредитную карту – это тоже чтобы дезориентировать или выманить мои деньги?
– Чтобы проверить, действительно ли вы Стефан Шарлье.
– У меня задница в крови. Мне надо ею заняться. Садитесь и налейте себе выпить, я сейчас вернусь.
Он остановился, взглянул в окно, затем повернулся:
– Думаю, этот пульт тоже был частью психологической обработки?
– Можете спокойно положить его на место.
Натан уже было собрался сесть, когда сообразил, что стал мишенью.