355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филипп Ле Руа » Последнее оружие » Текст книги (страница 23)
Последнее оружие
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:44

Текст книги "Последнее оружие"


Автор книги: Филипп Ле Руа


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 37 страниц)

128

В самолете Натан подвел итоги четырехнедельного расследования, в котором оказались замешаны все властные структуры. Самые высокопоставленные особы намеревались изменить мир. Их оружием была глобализация, а целью – процветание. А главными пружинами – молодые, яркие, красивые женщины с дипломами лучших университетов мира, идеалистки, любительницы живописи и блюза. Представительницы различных рас и национальностей, они действовали в окружении сильных мира сего, которые поставили перед ними задачу распространения по всему земному шару либерализации как залога богатства, мира и освобождения народов. Отыскать в этих девушках какой-то порок представлялось Натану невозможным. Все они были без изъяна, за исключением, пожалуй, этой странной боязни дождя. Почему же за них взялись тайные службы многих стран?

Натан еще раз внимательно изучил список жертв:

Аннабель Доманж (Париж, Фракция);

Галан Райлер (Вашингтон, США);

Суйани Камацу (Токио, Япония);

Элиана Кортес (Нью-Йорк, США);

Серана Уэллс (Каир, Египет);

Ивана Невская (Москва, Россия);

Дан Ка (Пекин, Китай);

Таня Форрест (Сиэтл, США);

Эзиан Зави (Северная Эфиопия);

Сюзан Фокс (Мто-Ва-Мбу, Танзания);

Оана Тампль (Гана);

Надиан Джамила (Марокко).

Эти имена, в которых встречалось одно и то же сочетание букв, казалось, выбраны были вовсе не случайно, в этом имелся какой-то смысл. Возможно, код? Но кем он был присвоен?

Свет стал гаснуть. Собирались показывать фильм. Натан наделил наушники, чтобы послушать музыку. Композиция «Positive tension» [34]34
  Позитивное напряжение (англ.).


[Закрыть]
Блока Патри на какое-то время отвлекла его от грустных размышлений. Когда музыка стихла, мысли о Службе внешней разведки Великобритании и ЦРУ вновь завладели им. По словам Вэла Доннегана, роль британских и американских тайных служб ограничивалась похищением. Свою добычу они передавали дальше по цепочке. Какова же была конечная цель? Кто отдавал приказы? Путь к правде был долгим. Гораздо дольше, чем тот путь, что еще оставалось проделать до Парижа.

129

– Чего вы хотите от Тайандье?

Приземлившись в аэропорту Шарль де Голль, Натан отправился на метро прямо в полицейское управление. Капитан полиции Жерар Гранж разговаривал с ним в коридоре на скверном школьном английском.

– Я работаю вместе с ним над одним расследованием.

– Каким?

– Исчезновение Аннабель Доманж.

– Это дело уже не наше.

– А кому его передали?

– Подполковнику Морену.

– Почему?

– Комиссар Тайандье скончался.

– Что?

– Комиссар Тайандье скончался, – повторил полицейский, и акцент его сделался еще заметнее.

– Как он умер?

– Авария. В Италии, где он допрашивал свидетеля.

– Он был один?

– Его сопровождал итальянский комиссар. Еще с ними была какая-то бельгийка. Инспектор вел машину с превышением скорости. Они не вписались в поворот и опрокинулись в кювет. Никто не выжил.

Новость потрясла Натана. Сильви ушла из его жизни так же, как и вошла в нее. Внезапно. Он не был к этому готов. «Хагакурэ», [35]35
  «Хагакурэ»– «Сокрытое листвой. Книга самурая» – трактат Ямамото Цунэтамо.


[Закрыть]
однако, учил его постоянной готовности к смерти. Он, который каждый свой день начинал с размышлений о своем последнем дыхании, который сражался с источником боли, с жаждой удовольствий, чувствами, существованием и будущим, привязавшись к Сильви, забыл про осмотрительность и страдания, которые являлись неизбежными спутниками подобной привязанности. Он изгнал воспоминания, которые обуревали его. Тело Сильви, ее разум, сердце, сознание исчезли. Но не ее след на земле, потому что Натан находился сейчас здесь. Он был хранителем ее дела, придавал смысл ее смерти. Может, именно здесь душа человека? В карме?

Продолжая это дело, он вдыхал в Сильви душу.

– Месье, вам плохо? – спросил Гранж.

Капитан полиции с недоумением смотрел на молчаливого, помрачневшего иностранца.

– Послушайте, у меня полно дел. Сходите к полковнику Морену.

– Тела опознали наверняка?

– Мой вам совет: не питайте иллюзий, это были они, сомнений нет.

– Иллюзия состоит в том, что нам кажется, будто смерть далеко.

– Вы, разумеется, правы.

Над французской столицей спускалась ночь. Было слишком поздно, чтобы отправляться к Морену. Натан вытащил из кармана мятый листок бумаги и прочел адрес, который дала ему Мари.

130

Незадолго до смерти Тайандье сел в «фиат-пунто», припаркованный возле виллы Слоан Риччи, километрах в тридцати от Рима.

– Надо предоставить ей охрану, – сказал он.

– Я приставлю к ней одного из своих людей, – пообещал Карцетти, садясь за руль.

– А лучше двух.

Слоан Риччи было двадцать пять лет, она походила на Клаудию Кардинале в этом возрасте, она была образованней Умберто Эко и сексапильнее всех итальянок, вместе взятых, и она способствовала росту влияния империи Бернелли по всему миру. Этого было больше чем достаточно, чтобы внести ее в список потенциальных жертв.

Сильви молча сидела сзади. Ее мысли были заняты отчетом, который она только что отправила на свой электронный адрес с компьютера, который ей позволила использовать Слоан. Ей не терпелось показать его Натану. Карцетти тронул «фиат» с места и приладил на крышу мигалку, чтобы добраться до аэропорта вовремя. Встреча затянулась. Сильви и Кристиан могли опоздать на свой рейс. Узкая дорога, которая вилась вокруг горы Каво, обычно была пустынной. Но только не сегодня. Перед ними тащились грузовой фургон для перевозки мебели и огромный джип. Карцетти вышел из ряда и решился обогнать «мицубиси», который вынужден был съехать на обочину. После множества сигналов клаксоном и фарами, восклицаний «дерьмо» и неприличных жестов Карцетти ничего не оставалось, как приладиться в хвост к грузовику с прицепом.

– Мы полетим следующим рейсом, – попыталась успокоить его Сильви.

Резкий удар отбросил ее вперед, потом по инерции назад.

– Ублюдок! – воскликнул инспектор.

«Мицубиси» вновь подал назад, резко затормозив перед «фиатом», который врезался в его борт. Задние дверцы грузовика открылись, и оттуда выкатились две стальные рельсы. «Фиат» подался вперед, встал на дыбы и вкатился в прицеп, который тут же тронулся с места. Под массивным ударом вдребезги разлетелось ветровое стекло. Когда металлическая труба обрушилась на голову Карцетти Сильви закричала. Усевшийся за руль здоровяк подал автомобиль еще немного вперед. Почти одновременно два типа в спортивных костюмах оторвали Сильви от сиденья и, резко толкнув вперед, в кровь разбили ее лицо об отделение для перчаток. Поднявшаяся стенка прицепа погрузила их всех в темноту. Сильви открыла дверцу машины, которая уперлась в стену. Прямо перед ее лицом раздался треск электрошокера. Навалившаяся сверху гора мускулов раздвинула ее ноги и задрала платье чуть ли не до подмышек.

– Где Лин Ли? – спросил голос.

– Кто?

Рука в перчатках сорвала с нее трусики и засунула между ног дубинку. Почувствовав, как разрываются внутренности, Сильви не смогла сдержать крик.

– Если еще раз неправильно ответишь, получишь электрический разряд. И смотри, все неправильные ответы я знаю наизусть.

– Лин Ли осталась в Париже, в гостинице «Ренуар», – ответила она.

– Кто еще работает с вами?

– Федеральный агент Джеймс Музес и Натан Лав.

– Правильный ответ. Где они?

– Музес в Вашингтоне, Лав в Сомали.

– Прекрасно.

– Еще есть один сотрудник, – добавила Сильви.

– Что еще за сотрудник?

– Леопольд Ошон.

– И где он?

– В Африке, с Лавом.

Это было все, что она придумала, чтобы хоть как-то предупредить Натана, Если они попытаются вступить с ним в контакт, упоминание ее психолога должно его насторожить. Она знала, что сейчас умрет, что больше никогда не будет заниматься с ним любовью и никогда не увидит ни своего сына, ни цветущих вишен. Металлическая труба, вся в крови Карцетти, обрушилась на нее, словно пушечное ядро.

Проехав еще несколько километров, грузовик остановился. Дверцы открылись. «Фиат» соскользнул по рельсам и упал в пропасть на глубину шесть сотен метров.

131

Мари и Поль Жоффруа жили в пятом округе, в большом комфортабельном доме. Натан проскользнул в холл вслед за каким-то жильцом, который набрал код доступа. По домофону ему ответил женский голос.

– All thay you can't leave behind, [36]36
  Все, что не можешь оставить (англ.).


[Закрыть]
– сказал Натан.

– Что?

– «Ю-Ту», Эфиопия, хамеры.

– Натан, это ты?

– Можно подняться?

Автоматическая дверь холла открылась с тихим жужжанием. Мари он увидел на лестнице, она стояла на верхней ступеньке, одетая в мужскую рубашку. Она почти бросилась на него и стиснула в объятиях.

– Я так рада тебя видеть, Натан. Я бы не поверила…

– Как ты?

– Мы вернулись три дня назад. Поль отказался лечиться в Аддис-Абебе. Первым же рейсом его отправили в Париж. Нога воспалена, но хирурги надеются, что все будет впорядке.

– А Хлоя?

– Она спит.

Натан обвел глазамижилище Жоффруа. Современная квартира, дизайнерская мебель, экзотические безделушки, привезенные из путешествий, белые стены, увешанные афишами, DVD с мультиком на столе в гостиной, детские башмачки на стуле, плазменный телевизор, вмонтированная в стенку стереосистема, колонки, откуда лилась негромкая мелодия.

 
Be still my lion heart!
A revolution ready to pounce
All passioneers
Up and out of the house! [37]37
  Песня из альбома «Day one» Сары Стил:
Уймись, мое львиное сердце.Революция как напрыгнет!Все подпольщики страсти.С вещами на выход! (англ.)(Перевод А. Гузмана)

[Закрыть]

 

– «Ю-Ту»?

– «Колдплей». «Х энд Y».

В кухне она сварила ему кофе.

– Я могу увидеть Хлою?

Вопрос удивил Мари.

– Ну да… если хочешь… Пойдем.

Она толкнула дверь комнаты в конце коридора, и они оказались в полумраке. Небольшой ночник лил мягкий рассеянный свет, который освещал увешанные 4ютографиями и рисунками стены, стеллажи с детскими книжками. В постели, заваленной мягкими игрушками, спала четырехлетняя девочка. Светлая головка выделялась на кружевной подушке, которая делала кроватку похожей на гигантский торт. Натан вдохнул запах ванили и цветных карандашей. Святилище покоя и невинности. Мари неотрывно смотрела на него, задавая себе вопрос, о чем он сейчас думает. Она предложила ему пройти в гостиную и сесть на диван, рядом со свернувшимся в клубок котенком.

– Красивая, правда?

– Как и мать.

Мари покраснела и низко склонилась над чашкой.

– Ты выполнил свою задачу в Эфиопии?

– Спасибо за мейл. Благодаря тебе я встретился с тем, с кем было нужно.

– Что привело тебя в Париж?

– Моя задача еще не выполнена.

Натан не хотел распространяться на эту тему. Говорить ей о том. что тот, кто нанял его выполнить эту набегу, недавно умер, было бессмысленно. Она и так знала слишком много.

– Хочешь переночевать здесь?

– Ты не боишься?

– Кого? Поля?

– Что сюда нагрянет банда убийц.

– Я все время думаю о том, что с нами случилось в Африке. С тобой я получила большевпечатлений, чем за всю свою прошлую жизнь.

– Ты часто думаешь о Камте?

– Я каждую ночь вижу его лицо. Я думала о том, что ты мне сказал. Ты привлек меня тем, что показал другое измерение, то, где все кажется возможным. Жизнь коротка, Натан, и я осознаю, что делаю лишь вещи ничтожные и неприятные. Я не могу сказать, что счастлива. Моя поездка в Африку, вопреки тому что я от нее ожидала, лишь выявила пошлость моего существования.

Ты направила свою энергию на то, чтобы достичь несуществующего.

– Что я должна делать?

– Жить с этим.

– С чем?

– Извлекать пользу из всего, что вокруг.

– Из чего? В этом-то и все дело. Я замужем, и этого уже не изменить, я делаю идиотскую работу, Поль зациклился на своей, мы взяли кредитов на двадцать лет, будущее никогда не казалось мне таким унылым.

– Ты изрекаешь банальные сентенции, все эти «всегда» и « никогда»только прикрывают твои проблемы. Избавься от» того. Убей Будду.

–  Тыбогохульствуешь?

– «Будда» – это не Бог. «Убить Будду» – означает сделать первый шаг к свободе. Убей ожидания, верования, убей свои предрассудки.

– Я тебя не понимаю.

– Радость есть во всем, надо только уметь отыскать ее.

– Легко сказать.

– Надо радоваться повседневной жизни. Нельзя пренебрегать никаким, даже самым обычным действием или жестом. Налить другу кофе, сделать букет, составить список покупок, вымыть чашку, проводить ребенка в школу… Повторение самых банальных жестов позволяет разуму избавиться от химер прошлого и будущего.

– Вряд ли ты сам часто делаешь покупки в супермаркете.

– Рядом с тобой существует источник счастья.

Она смотрела на него, не понимая. Он уточнил:

– Комната Хлои – неисчерпаемый кладезь радости. Она вся пропитана радостью.

– Из тебя получился бы идеальный отец.

Чтобы отогнать мысль о том, что он чуть не стал им, Натан призвал на помощь философию Ли Бо:

– Один китайский поэт сказал, что для него наивысшее счастье – это слушать, как поет маленькая девочка, которая спросила у вас дорогу и теперь уходит. Что же касается меня, это ребенок, который закрывает глаза, чтобы превратить мир в мечту.

– Ты проповедуешь, но сам не следуешь своим проповедям, Натан. Ты превозносишь радости повседневной жизни, но сам никогда не просыпаешься в одном и том же месте дважды и каждый день рискуешь жизнью.

– Возбуждение – это черта, присущая сумасшедшим. Мудрец спокоен.

– Так, выходит, ты чокнутый?

– В настоящее время – да. Обычно я стараюсь медитировать у моря, разглядываю гальку, словно это драгоценные камни, смакую ананас, словно ничего не ел уже много дней, возношу благодарность солнцу, которое дарит тепло и свет, с восхищением смотрю на все, что меня окружает. Рисковать жизнью – это просто.

– Проста, что надоедаю тебе, наверно, у тебя есть более важные дела, чем выслушивать какие-то депрессивные бредни матери семейства.

– Это гораздо интереснее, чем прыгать из самолета в огонь.

– И на том спасибо.

Она поднялась, чтобы подлить ему кофе, фиксируя каждый свой жест, стараясь осознать его, как он только что ей посоветовал. Мари слушала и воспринимала все очень быстро, она не зацикливалась на своих жалобах.

– Что у тебя за философия, Натан?

– У нее нет названия. Как только название появляется, все замыкается в себе.

– На что, по-твоему, похож мир?

– До Платона философы считали его чем-то безупречным, идеально организованным. Каждое живое существо, включая человека, являлось из космоса и туда же возвращалось, но уже в виде частиц. В шестнадцатом и семнадцатом веках человека возвели в ранг бога. Прогресс сделался синонимом благополучия. Потом появился Ницше, который проповедовал разрушение и дал нам понять, что это не обязательно в интересах человечества. Столетия развития философской мысли были уничтожены. Как если бы все было лишь иллюзией.

Поджав ноги под себя, Мари внимательно слушала его, словно от этого зависело ее будущее. Время от времени она легко касалась его ладонью или коленом, непреодолимо стремясь к большей близости. Три пуговицы ее рубашки были расстегнуты, то есть на одну больше, чем тогда, когда он увидел ее на лестнице. «Почему я встретила Натана раньше, до Поля?» – спрашивала он себя.

– Тогда не было бы Хлои, – сказал он.

– Что?

– Я ответил на твой вопрос.

– Ты умеешь читать мысли?

– Близость обостряет ясновидение.

Она подвинулась еще ближе и коснулась губами его щеки.

– Тогда скажи, о чем я думаю.

– О Камте.

– Это не смешно, – сказала она, отодвигаясь.

– Я счастлив, что встретил тебя, Мари, но все, кто со мной сближался, жили недолго.

– Но это все-таки жизнь.

– Была.

– Почему ты ко мне пришел?

– Я могу позвонить?

132

– Вы знаете, который час?

Подполковник Морен был в отвратительном настроении. Его разбудили в час ночи, как раз тогда, когда он во сне осуществлял захват террористов. Тем более что тот, кто помешал ему проявить героизм, обладал внешностью типичного американца, чего Морен не переносил на дух. И в довершение всего тот заговорил с ним о деле, которое у него отняли.

– Кто теперь занимается этим треклятым делом? – спросил Натан.

– Не время и не место обсуждать это.

– Ладно, тогда буду у вас через двадцать минут.

– Об этом не может быть и речи.

– Тогда расскажите, что вы знаете, и я повешу трубку.

– Это папа римский.

– Что?

– Это я своей жене, которую вы тоже умудрились разбудить!

– Извинитесь перед ней от моего имени.

– Я не ору, Эстель! – заорал Морен.

Натан услышал, как его собеседник велел жене идти спать, а потом продолжил:

– Дело передано вверх по инстанции.

– То есть?

– В Главное управление Национальной полиции.

– Кто стоит во главе?

– Шарль Фуркад.

– А кто над ним?

– Существует еще Министерство внутренних дел. Но дело находится у Фуркада.

– Спасибо, подполковник.

– Я всегда говорил, что от вас один вред, Лав. С самого начала вы пытались разъединить дела Доманж и Баллан. Тайандье слепо вам доверял. В результате расследование забуксовало и фактически провалилось.

– А вы почему так упорно пытаетесь соединить эти два дела и сблизить две жертвы?

– Потому что здесь не Америка. Психопаты не бегают по улицам. Когда в течение одного месяца в одном и том же регионе совершаются зверские нападения на двух молодых женщин, занимающих высокое положение, здесь, несомненно, прослеживается связь.

– Николь Баллан не была красива и не занимала высокого положения.

– Скажите это ее мужу.

– У вас с самого начала были доказательства, что?…

– Все в деле, которое передано Главному управлению. Спокойной ночи. – И повесил трубку.

– Ты выяснил то, что хотел? – спросила Мари.

– Мне нужен адрес некоего Шарля Фуркада.

Она вошла в Интернет и забарабанила по клавишам. На экране появилось множество фамилий и адресов. Мари выбрала адрес в самом престижном квартале. Авеню Фош.

– Хочешь позвонить прямо сейчас?

– Нет, туда мне нужно съездить самому.

– Тебя отвезти? Я попрошу соседку посидеть с Хлоей.

– В два часа ночи?

– Ах да, правда.

– А вот твой котенок мне сейчас понадобится.

133

С рюкзаком на спине Натан перелез через ограду и оказался на свежеподстриженной лужайке резиденции на авеню Фош. Входная дверь была заперта на кодовый замок. Скульптурный фасад предоставлял много возможностей для скалолазания. С помощью водостоков и зияющих стыков между резными бетонными блоками Натан вскарабкался на четвертый этаж, в квартиру генерального директора Национальной полиции. Он перелез через балкон и приник к окну. Сквозь двойные стекла и шторы ему удалось разглядеть циферблат будильника. Спальня.

Входить, разбив стекло, было нельзя. Такой взлом сразу испортил бы впечатления о нем, и разговор с Фуркадом, на который он так рассчитывал, сделался бы решительно невозможен. Он вытащил из рюкзака котенка, приник к фасаду и стал царапать стену, имитируя мяуканье. Испуганное животное у его ног сразу же сделало лужу. Шторы шелохнулись. Как только открылась створка окна, Натан перекинул ногу на подоконник и спрыгнул на пол. От его внезапного вторжения Шарль Фуркад отпрянул, чуть не упав на супругу, его темно-синяя пижама помялась.

– Кто вы?

– Комиссар Тайандье и специалист по составлению психологических портретов Сильви Бач наняли меня, чтобы отыскать Аннабель Доманж. Пока я проводил расследование в Африке, эти двое были убиты.

– Насколько мне известно, речь идет о несчастном случае, произошла авария.

– Точно в такую же аварию я подал в Африке.

– Чего вы хотите?

– Поговорить об этом деле с человеком, который им занимается.

– Вас следовало позвонить мне на работу.

– Или написать вам.

Фуркад сказал что-то своей супруге. Голос был низким, севшим от многолетнего курения. Натан подобрал котенка и проследовал за хозяином в соседнюю, богато обставленную комнату, служившую, очевидно, вторым кабинетом.

– Садитесь, моя жена сейчас принесет кофе.

В комнате было полно фотографий Фуркада – с президентом, министром внутренних дел, каким-то генералом, а также его плодовитой супруги и шестерых детей. На одной из фотографий он получал орден Почетного легиона и национальный орден «За заслуги».

Тайандье рассказывал мне о вас и ваших методах, – сказал он, листая дело.

Столь важное дело, что начальник полиции забрал его домой.

– ФСК [38]38
  ФСК –французская служба контрразведки.


[Закрыть]
передала мне информацию о вас.

В числе прочих служб в подчинении у Фуркада находились полицейское управление и служба контрразведки. Его положение позволяло ему контролировать дело об исчезновении служащей Елисейского дворца и смерти жены сотрудника Генеральной службы внешней безопасности. Оно также давало ему возможность получать любую информацию обо всех, кто был замешан в этих делах. Он стал читать:

– Неуправляемая, асоциальная личность… лишенная привязанностей, эго, морали… специалист по психологическому портрету и боевым искусствам… способен неожиданно бросить расследование, несмотря на немыслимые гонорары.

– И кто составил этот портрет?

– ФБР. Похоже, последнее дело вы провалили.

– Это давняя история.

– А правда, что вы способны все неожиданно бросить?

– Я не связан никаким контрактом.

– Это очень кстати, потому что исчезновение Аннабель Доманж вас никоим образом не касается. Это стало государственным делом.

– Это уже было государственным делом, когда ко мне обратились месяц назад. Тайандье информировал президент.

– Сейчас у президента полно электоральных хлопот, а Тайандье мертв. Теперь вся информация исходит от меня. Насколько мне известно, щедрое французское государство уже предоставило вам компенсацию за возможные неприятности.

К ним неуверенно подошла госпожа Фуркад, держа в руках поднос Натан посадил котенка между сахарницей и кофейником и провел рукой по столу, освобождая ей место.

– Что на вас нашло, Лав?

– Я проделал тысячи километров, прыгал из горящего самолета, нарывался на торговцев оружием, копов, киллеров, шпионов, двое моих сотрудников погибли. Какая, вы полагаете, компенсация должна быть выплачена за такие неприятности?

– Эстель, – бросил он, – оставь нас.

Не заставив повторять дважды, она выскользнула из комнаты.

– Что вы хотите знать, Лав?

– Все, что знаете вы.

– К сожалению, я знаю слишком мало.

– Морен убежден, что существует связь между смертью Николь Баллан и исчезновением Аннабель Доманж.

– Морен – это вояка с ограниченным умом. Он не откажется от этой версии, которая ни на чем не основана.

– Кто эти похищенные женщины?

– Террористки.

– Какова была их цель?

– Ввергнуть мир в хаос.

Натан, ничего не говоря, пристально смотрел ему в глаза. Иногда это лучший способ разговорить людей.

– Мы обнаружили это случайно.

Фуркад разлил кофе по чашкам – знак, что он намерен продолжать разговор.

– Три месяца назад в Управление национальной безопасности обратился Уоррен Андерсон, руководитель фирмы «Монтесанто», занимающейся продовольствием. Все началось за несколько недель до этого. Его жена наняла частного детектива, чтобы за ним следить, потому что подозревала в неверности.

– Как звали любовницу?

– Сириана Карлайл.

– Служащая «Монтесанто»?

– Причем довольно высокого уровня. Детектив обнаружил, что она работает против интересов фирмы и продает информацию некоему чиновнику ООН: Поскольку внутри служебных помещений Организации Объединенных Наций любая съемка запрещена, с кем она там имеет дело, было неизвестно. После этого сигнала агенты УНБ стали следить за подходами к зданию. Было доказано, что другие молодые женщины, занимающие ключевые посты в многонациональных корпорациях или в американской администрации, регулярно являлись в штаб-квартиру ООН, при том что их контакты отследить не смогли. После расследования Управление национальной безопасности пришло к выводу, что целью организации было дестабилизировать США Более того, оказались затронуты рычаги экономической и политической власти и в других странах. Франция тоже не стала исключением. УНБ учредило антикризисный комитет, не информировав об этом власть, которая оказалась заражена вплоть до верхов. Секретные службы всех стран, от ЦРУ до ФСБ, включая Службу внешней разведки Великобритании и Центральное управление внешней безопасности, тоже были привлечены. Террористическая сеть оказалась вездесущей. Причем это была сеть совершенно нового типа, оружием которой стали очарование гейш и интеллект камикадзе с внешностью топ-моделей. Их операция получила кодовое название «Доллз бант», одновременно намек на «Бит бэнг», «Большой взрыв», первооснову мира, и «Ганг бэнг», который высвобождает сексуальную энергию женщины среди множества мужчин.

– И вы ответили операцией «Неожиданный удар».

– Специальный комитет, основанный УНБ, начал операцию по разрушению сети в планетарном масштабе, которая должна была стать стремительной, невидимой, тайной.

– К чему такая скрытность?

– Эти молодые женщины соблазняли мужчин, находящихся на вершине власти, причем, как правило, женатых. Лля эффективности и чтобы избежать скандала, могущего иметь разрушительные последствия, похищения осуществлялись в строжайшей тайне, без их ведома. Во всяком случае, так было в первое время. Когда дело дошло до объяснений, некоторых оказалось весьма трудно убедить, что их любовницы являлись террористками.

– Это объясняет, почему президенты США и LXVI так торопили расследование.

– Они не подозревали, что секретные службы похитили Галан Райлер и Аннабель Доманж в их собственных интересах.

– Но теперь они знают?

– Да.

– Как происходили похищения?

– Способ сохраняется антикризисным комитетом в глубочайшей тайне. Планировалось сделать так, будто эти девушки никогда не существовали.

– Где базируется комитет?

– Об этом я не имею представления.

В голове Натана возникало все больше и больше вопросов.

– Скольких молодых женщин это коснулось?

– Двухсот сорока семи.

Натан выуживал из Фуркада поразительные откровения, не давая тому передохнуть, чтобы не создать у собеседника ощущения, что тот сказал слишком много.

– Они все были захвачены?

– Если кто-то и остался, то, учитывая их характеристики, установить их местонахождение нетрудно.

– Я полагаю, что Слоан Риччи исчезла вскоре после допроса Тайандье.

– Это так.

– Что сделали с этими девушками?

– По всей вероятности, они заключены в тюрьме «Гуантанамо».

– Мне довелось встретиться с двумя из этих женщин. Мне отнюдь не показалось, что они готовят хаос, напротив, они работали во благо просвещенной глобализации.

– Этим они только ускорили бы торможение, а затем и взрыв механизма. Это породило бы хаос и анархию. Поскольку за анархией всегда следует диктатура, их деятельность в конечном итоге подготовила бы почву для тирана который уже дожидается своей очереди, чтобы спасти человечество.

– Где их готовили? Вообще откуда они? Кто ими руководит?

– Это нам предстоит выяснить, но дело уже вне вашей компетенции.

– Кто убил Сильви и Тайандье?

– Это несчастный случай.

– Секретные службы убили их, как пытались убить и меня в Африке.

– Если в вас стреляли, так это потому, что вы им мешали.

– Напротив, они воспользовались мной, чтобы найти Эзиан Зави и Сюзан Фокс.

– У шпионов нет морали.

– Опять неправильно. Они действуют во имя некоей морали.

– Послушайте, куда ни посмотри, это слишком серьезное дело. Эти люди не шутят. С одной стороны, мир мобилизует все силы, стремясь остаться цивилизованным, с другой – террористы нового поколения пытаются его дестабилизировать. То, что происходит сейчас, касается самых высоких эшелонов власти, так что послушайте добрый совет: забирайте свою кошечку и поезжайте отдохнуть.

Фуркад встал и направился к выходу со своим посетителем.

– Я рассказал это, чтобы убедить вас, что дело уже не в нашей компетенции.

Натан покинул квартиру через дверь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю