355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филип Джолович » Стены молчания » Текст книги (страница 24)
Стены молчания
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:33

Текст книги "Стены молчания"


Автор книги: Филип Джолович


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 30 страниц)

44

Пола не шутила. Час спустя я начал убирать приблизительно с десяток полотенец с мокрого ковра. Была готова еще целая куча тряпок, чтобы продолжить сушку ковра. Мстительные потерпевшие с шоссе Рузвельта не могли встать между Полой и сухим ковром. Разбитое стекло было убрано, водоросли, галька и другие атрибуты аквариума уже покоились в черных мешках для мусора. Рыбок видно не было, и Пола не сказала, как она от них избавилась.

Только открытое пространство между кухней и комнатой свидетельствовало о глубокой ране, которая появилась в душе Полы.

Я знал, что нам не следовало оставаться в ее квартире. Те, кто совершил нападение, могли вернуться. Но уборка была важной, можно сказать, символичной. Поле надо было совершить ритуал, как мне тогда на берегу Аравийского моря. Поэтому всему остальному придется подождать.

– Фин. – Это была Пола. Я не слышал, как она вошла в комнату. – Хватит убираться. Нам надо уходить сейчас. Что ты собираешься делать?

– Брат Джей Джея Карлсона Конрад Карлштайн. Я собираюсь проникнуть в его дом и посмотреть, что я смогу там выяснить.

– А если он дома? – спросила Пола.

Как всегда, Пола задала ключевой вопрос.

– Надо будет вытащить его из дома. Каким-то образом…

– Может, я смогу вытащить его из дома. Где он живет?

– Ойстер Бей. Небольшой домик на пляже, которым владел Джей Джей. Нет, Пола. Ты не пойдешь со мной. Тебе не следует участвовать в этом деле. Это означает, что мы должны идти каждый своим путем. Ты сделала уже больше чем достаточно.

– Пляжный дом в тени большого особняка на холме, – монотонно произнесла Пола, ее глаза были закрыты, губы скривились в ухмылке, как будто она вспомнила что-то очень плохое.

Кэрол ничего не говорила о большом доме поблизости, лишь то, что дом на пляже располагался за яхт-клубом на Центральном острове, там был перешеек, изгибающийся, как согнутая ладонь, который формировал Ойстер Бей.

Кто-то ворвался в жизнь Полы, нарушил границы ее владения, оставил ее рыбок умирать. Он, не церемонясь, искалечил душу Полы.

– Большой дом, – тихо проговорил я. – Там Макинтайр надругался над тобой?

– Я еду с тобой, – сказала она.

– Конечно…

– А как ты собирался добраться туда? – язвительно спросила Пола. – Кто бы показал тебе, где это все находится? Или ты думал, что дорогу тебе укажет идея? На острове не ходит общественный транспорт.

Мы с Полой не смахивали на парочку, которая берет с собой молоток, фонарь, газету и горшочек меда. Но когда мы отъехали, на заднем сиденье «форда» в сумке из универмага обнаружились все эти предметы.

Я ничего не мог поделать, кроме как разрешить Поле поехать со мной. Это была ее машина. И вся эта ситуация была связана с ее прошлым так же, как и с моим настоящим. Но я настоял на том, что она должна будет остаться в машине на заднем плане. Она лишь засопела в ответ и сказала, что я не Джон Уэйн, а она не блондиночка, и с этими двумя фактами нельзя было не согласиться.

Пола попросила, чтобы я вел машину. А она держала на коленях карту и слушала радио. Она размышляла.

Итак, первые десять миль мы ехали на север по короткой дороге, покрытой шершавым асфальтом. Это была Южная дорога, Гранд Централ, шоссе № 495. Я уже не помнил, где мы ехали, но Пола время от времени открывала глаза как раз в нужный момент, вяло поднимала руку и бормотала: «Этот поворот», – а потом снова погружалась в размышления.

Когда мы выехали за серую пелену аллей и скоростных дорог, мы очутились в чудесном зеленом районе. Зазвонил мой сотовый.

– Харли показал мне письмо, – голос Кэрол был жестким. – Он перехитрил нашу охрану и перехватил мою почту. Как он сказал, это было для моего же блага.

– С тобой все в порядке? – осторожно спросил я.

– Мне кажется, Харли надеялся, что меня доконает это послание. Если он не может заполучить меня, тогда и никто не может. Что-то в этом роде.

Мне тут же захотелось узнать, как чувствовал себя Харли, что он сделал с собой.

– Я не мог себе представить, что…

– Конечно, – прервала меня Кэрол. – Мы все говорим странные вещи на групповой терапии. Это помогает иногда услышать собственные мысли, но потом ты осознаешь, насколько эти мысли сумасшедшие, и тут же отгоняешь их от себя.

– Что ты собираешься делать? – спросил я.

– Я занята. Позвонила кое-кому.

– Кому?

– Конраду Карлштайну.

Что? Я ехал к нему, может быть, на самую важную, толком не спланированную встречу в моей жизни, а она… а она… Во что, черт ее подери, она играла?

– У нас осталось одно незавершенное дело, – быстро сказала Кэрол. Возможно, она почувствовала надвигающийся шквал скептических «какого…» с моей стороны. – Может быть, настало время закончить все дела, – она успокоилась, и ее голос немного задрожал, словно она только сейчас осознала всю чудовищность того, что говорила.

– Ты хочешь проникнуть в дом Карлштайна, – сказала она.

Я знал, что она догадывалась об этом моем желании. Это был Мой План.

– Подожди до полуночи, тогда дом должен быть пуст. Я говорила тебе, что Конрад «сова».

– Что ты сделала? – Но я уже знал.

– Он думает, что встретится со мной в отеле в Сиоссете.

– Надеюсь, думает – правильное слово. Где ты будешь?

– В доме матери в Скарсдейле. Она сейчас во Флориде, – Кэрол помолчала немного. – У Карлштайна был такой голос, словно он ждал моего звонка. У меня создалось такое впечатление, словно он был уверен в том, что я смирюсь с неизбежным и приму его предложение, которое он сделал мне тогда на веранде. Он верит, что потеет какими-то феномонами или феромонами, или как там это еще называется.

– Ты уверена, что Конрад не знает, где ты или где ты будешь? – Если он мог передавать послания, значит, он мог и получать кое-какие сведения.

– Я не знаю, как он сможет выяснить это.

– Тебе не следовало делать этого, – сказал я.

– Назад пути нет. Если у дома на пляже не будет машины, тогда он едет ко мне. Если она там будет, значит, у меня ничего не получилось. И тогда тебе придется воспользоваться планом «Б».

– Спасибо, – сказал я.

– Я делаю это не только ради тебя. Найди что-нибудь стоящее, Фин. Карлштайну явно не понравится, если его выставят напоказ. Сделай все, что сможешь. Я не знаю, как быстро он ездит, но, скорее всего, у тебя будет чуть меньше часа, прежде чем тебе придется убраться оттуда как можно быстрее. У меня нет плана дома, поэтому я не могу сказать тебе, где у него находится компьютер. Я помню только саму веранду и какую-то комнату, окна которой выходили на море. Это все, что я знаю о доме, но еще я точно знаю, что не хочу возвращаться туда.

– Я позвоню тебе, когда все будет в порядке.

– Конечно, но если ты услышишь автоответчик, это означает, что я сплю.

Кэрол продиктовала мне номер телефона в Скарсдейле, а затем, казалось, возвела высокие защитные сооружения против продолжения разговора.

Пола цокнула языком.

– Все выглядит так, как будто я должна буду сидеть в машине и изображать Джейн для своего Тарзана, – сказала она, когда я наконец-то нажал кнопку на телефоне, чтобы прекратить разговор.

– Именно так.

Мы поспали в машине. Мы доехали до парка, располагавшегося в десяти милях от Ойстер Бей, и припарковались в тенистом углу автостоянки, которая располагалась вдоль дороги. Я достал письмо Эрни и потрепанную книгу Редьярда Киплинга «Черное и белое» с четким намерением расшифровать язык «Близнецов», но боль и усталость ослабляли мое кроссвордистское мышление. Номера на листе бумаги, слова в книге – как и где они перекрещивались? АБВ – 1 2 3. Отдельные слова. Мне казалось, что все должно было быть достаточно просто и логично. Требовалось только определить закономерность и научиться применять ее. Солнце почти село, было тепло, нежный теплый ветер обдувал мое лицо. Я слышал, как щебетали птицы. Пола дремала.

Я вышел из машины, чтобы немного размять ноги после сна. Вернувшись, я нечаянно разбудил Полу.

Было темно, на парковке, кроме нас, никого не было, и у нас оставалось чуть меньше часа, чтобы сделать последний рывок к дому Карлштайна, но этого времени было более чем достаточно.

– Ты хочешь погулять и размять косточки? – спросил я зевающую Полу. – У нас еще много времени.

Она отрицательно покачала головой:

– Давай покончим с этим.

Мы поехали.

– Знаешь что? Сначала Макинтайр был очаровательным, – внезапно сказала Пола. – Он показывал мне дом, рассказывал о пейзажах, портретах, висевших на стенах. У меня тогда еще создалось такое впечатление, что это был не его дом. Во всяком случае, Макинтайр сказал, что его построил сын бутлегера, очень уважаемого человека. Он говорил, что большинство денег отбрасывают тень и что, может быть, французы и сказали, что деньги не пахнут, но они не обратили внимания на тени, всегда были тени. Я помню, я засмеялась и спросила, а что лежало в тени его миллионов. Казалось, он принял мой вопрос всерьез и хорошенько подумал. Потом ответил, что время будет его судьей, – Пола достала упаковку жвачки из сумки и дала мне одну полоску. Потом свернула свою и положила в рот. Она принялась так усердно жевать ее, словно сок перечной мяты мог придать ей сил против неистовства воспоминаний.

– Я была в доме, чтобы помочь подготовить симпозиум великих юристов, которые слетались для разговора о международном сотрудничестве. Наивно я предположила, что сотрудничество было неплохой идеей. Макинтайр вежливо, но твердо разрушил мои детские иллюзии.

Я с трудом могла представить себе даже такое: заумный юрист рассуждает со своей секретаршей о сотрудничестве фирм. Его неприязнь к сотрудничеству имела под собой рациональное объяснение. Он считал, что слияния наносили бизнесу большой вред. Его стихией было разделение, обособление, зыбучие пески неопределенности, откуда только юристам было по силам вытащить бедного бизнесмена, которому они могли выставить счет по полной программе.

– Макинтайр спросил меня, была ли я шокирована его цинизмом, – продолжала Пола. – Он был льстивым, и его качало от алкоголя, он был и испуган и беззаботен одновременно. Я решила вести себя так, словно ничего не замечала, тем более что я привыкла к его мрачному мировоззрению и поэтому притворялась, что не понимаю его. Мне казалось, он всегда считал меня ветреной. Но на этот раз игнорирование не прошло. Казалось, что все его движения были четко спланированы, все углы для отступления были перекрыты, словно каким-нибудь борцом кун-фу, который наперед знает, что ты сделаешь в следующую секунду. Все происходило быстро, как в тумане, словно меня везли на тележке из палаты в операционный зал, а я смотрела наверх – лампы на потолке, лица с масками, приглушенные разговоры. Потом я оказалась на стуле в комнате с лампочкой под потолком. На боковых стенах не было портретов, только пошлые картинки из индийской Камасутры. Это было по-настоящему грязно. На стене напротив меня ничего не висело, кроме зеркала. И Макинтайр стоял надо мной, нож у моей шеи, по-моему, это был охотничий нож, похожий на клинок Рэмбо.

Я представил себе вес ножа, его тщательно отточенные края и зубцы – неплохой способ запугать.

Пола достала жвачку изо рта, завернула ее в фольгу и бросила в пепельницу. Ее лицо напряглось.

– Он заставлял меня делать с собой разные вещи. Такие, какие я даже не могла себе представить. Бог был достаточно добр, чтобы стереть воспоминания о них из моей головы. Но пятно все еще осталось. И все это время Макинтайр угрожал мне, моей семье, Дагу. Говорил, что произойдет с моими близкими, если я не буду сотрудничать с ним, если я не буду делать вещи, которые «делает черная сучка», если я не буду держать рот на замке. Он не трогал меня руками, был только нож и разговор. Он водил по моему телу ножом, надавливал, чтобы посмотреть, как сильно можно это делать, чтобы не порезать. И он трогал там, внизу… внизу у себя, – Пола бегло взглянула в окно.

– И я думала, что было бы, если бы я начала перечить ему, если бы я пошла до конца, разрушила бы его. Наверное, ничего из того, что он говорил, не произошло бы. Мне не стоило подчиняться ему. Но я согласилась на цену, которая, как я думала, была пределом того, что могли дать мне: семьдесят тысяч долларов и билет назад, в свинарню.

– Вряд ли можно было что-то изменить, – сказал я. – Тебя могли просто убить. – Затем я спросил: – Ты когда-нибудь рассказывала Дагу о том, что произошло?

– Я рассказала ему только о том, что Макинтайр флиртовал со мной. У Дага была теория о Макинтайре и людях, подобных ему. Он говорил, что это был прикол с Уолл-стрит, что тот, кто достиг хоть какого-то успеха, хотел видеть вокруг себя лишь податливые тени. Они хотят затонировать тебя, чтобы ты слился с краской на стене. Потом им потребуется от тебя что-нибудь. А если ты не дашь им того, чего они хотят, тогда они очень сильно разозлятся. Они разобьют вещи, которые ты любишь, чтобы ты знал, кто все контролирует. Уже в самом конце, умирая от рака, Даг читал мне газетные статьи о богатых людях, которые умерли от этого же заболевания. Он говорил, что это помогало ему, поскольку эти парни не могли подписать контракт с раком, а потом удалить его. Как он сказал, рак был великим уравнителем.

– Он был прав, – сказал я.

– Мне кажется, он во многом был прав, – сказала она. – Но я сомневаюсь, что он изменил бы свое мнение, если бы я рассказала ему обо всем. По-моему, это послужило бы еще одним доказательством его теории, не так ли?

– Да.

– Даг не верил в Бога или во что-либо, но он всегда говорил, что его очень трогала проповедь Иисуса о кротких, которые унаследуют землю. Это придавало ему сил. – Голос Полы задрожал. – А я тогда сказала ему, что это была отговорка слабых, – она отвернулась от меня. Ее плечи тряслись. – Я не должна была ему говорить этого.

– Мы все говорим вещи, которые не должны были говорить, – но, может быть, лучше сказать, чем вообще ничего не говорить.

45

Я повернулся к Поле.

– Долго еще? – спросил я.

Ее тонкий палец провел по карте, тускло освещенной плафоном. Если бы ее палец остановился, мы бы тоже остановились.

– Городок, потом насыпная дорога к Центральному острову, – сказала она.

– Какой городок?

– Бейвиль, – сказала она, не смотря в карту. Она лишь давала мне информацию, которая была нужна.

Бейвиль. Это был абонентский адрес Приити. В лобовом стекле передо мной появилось горящее лицо Раджа, называющего мне номер почтового ящика сестры: 9735.

Мы ехали по зеленому району, не было видно воды, которая, как я полагал, должна была лизать границы городка с таким морским названием.

– Далеко еще? Я имею в виду до Бейвиля.

– Скоро, – сказала Пола. Тут же появился знак, который приглашал нас в Бейвиль. Резко повернув направо, мы оказались у береговой линии, пляж тянулся в темноту с одной стороны, а с другой был скромный, но милый ряд магазинчиков и ресторанов.

У меня все сжалось в животе, когда мы проезжали мимо небольшого луна-парка: в нем не было света, а вращающиеся машины были затянуты чехлами. Это напоминало мне о том треклятом луна-парке на пляже Чоупатти по дороге к Башням Молчания. Я лишь сильнее нажал ногой на педаль газа.

Вскоре мы уже выехали из городка, и вокруг была только серая пустошь, ровная как лист. Все это был пустынный пляж – на нем стояли только башни спасателей и изредка попадались кинутые надувные лодки или лопатки, торчавшие из песка, словно каких-то карликовых могильщиков напугали, и они удрали. Даже запоздалые любители барбекю расползлись по домам, оставив после себя спаленные следы и пустые бутылки.

К нам ехал конвой из трех лимузинов. Окна и крыши были открыты. Напившиеся, усталые и счастливые гуляки высовывались из окон или стояли, крича и махая всем проезжающим. Девушка без верха махала лифчиком над головой, словно это было лассо.

Когда они проехали мимо нас, они стали высовываться дальше из машин, крича и свистя. Насыпь сузилась, и пляж исчез из вида. Впереди были видны очертания какой-то тени. Несколько огней моргало над поверхностью моря, показывая, что тень была землей. Центральным островом.

Проехало еще два лимузина. Клоны первых.

Были огни и на поверхности моря, и на дороге впереди меня. Хотя это была не машина. Свет падал из окна. Я притормозил.

Неподалеку стояла будка и шлагбаум. Дорогие дома означали и дорогую охрану.

А рядом с будкой была полицейская машина.

Я взял карту, чтобы посмотреть, были ли еще пути, чтобы заехать туда. Идиот. Это же был чертов остров.

Кэрол упоминала о яхт-клубе. Может, летняя вечеринка. Я взглянул на карту.

Я уже почти поравнялся с будкой, когда в ней толстый коп начал подниматься из мягкого кресла перед телевизором.

Я открыл окно. Коп отодвинул свое окошко и высунул голову.

Я улыбнулся:

– Уборщики для яхт-клуба Сиванака.

Коп кивнул и засмеялся:

– Должно быть, у них там неплохая вечеринка.

– Да ладно, – сказал я, ударяя рукой по рулю и смеясь в ответ. – У меня полный багажник чистящих средств и десять запасных пар резиновых перчаток.

Коп отошел от окна и открыл дверь будки.

– Вы не против, если я загляну в багажник? Так, рутина. Надеюсь, ребята, вы не примете это как оскорбление.

– Конечно, – кивнул я, поставив передатчик скоростей на задний ход, но держа ногу на тормозах.

Когда коп направил свет фонаря на заднее сиденье, я увидел фары подъезжающей машины. Послышался гудок.

Коп встал.

– Боже мой, – вздохнул он.

Он пошел назад к будке, когда пикап с шестью тинэйджерами в смокингах и вечерних платьях неуклюже остановился в нескольких дюймах от барьера.

– Давай, Миллер, – прокричал один из тинэйджеров, махая бутылкой шампанского, как флагом. – Открывай. Откроешь?

Коп повернулся ко мне.

– Видишь, что я имею в виду? – сказал он вполголоса. – Мне бы не хотелось убирать за этими уродами, – он прошел в будку, и шлагбаум поднялся.

– Джош, – прокричал полицейский, когда пикап проезжал мимо, – недалеко отсюда стоит полицейский патруль, и я не хочу услышать, что тебя остановили и обнаружили, что ты вел машину в состоянии алкогольного опьянения.

Сквозь шум выхлопной трубы и смех подростков я лишь мог разобрать:

– Хорошо, не особенно худой офицер Миллер.

Я показал на часы:

– Я не хочу быть грубым, но… – Шлагбаум был все еще в воздухе, но я не хотел ехать, пока мне не разрешат. Когда настанет время удирать с острова, мне придется ехать здесь же.

– Без проблем, – Миллер махнул рукой в сторону барьера, улыбаясь. – Да, и не забудьте скинуть мне парочку полупустых бутылок, когда будете уезжать.

Пола наклонилась через меня.

– Конечно, офицер Миллер, – хрипло сказала она.

Мы въехали на остров. Мы были на узкой дороге, по обеим сторонам которой рос кустарник и высились ворота, закрывающие длинные подъезды к большим домам.

– И какой разновидностью американского акцента ты называешь эту? – спросила Пола.

– Приобретенный британцем, который хотел выглядеть как уборщик по найму и который только что чуть не обделался.

– Нам повезло, что Миллер оказался первоклассным придурком. В следующий раз, когда начнешь играть комедию, предупреди меня, чтобы я могла выскочить.

– А разве идея насчет яхт-клуба Сиванака была плохой?

– Тебе повезло. – Получить комплимент от Полы было сложнее, чем сделать заявление об украденной камере по подарочной страховке.

Прежде чем увидеть яхт-клуб Сиванака, мы услышали его. Или просто почувствовали его. Сейсмические басы музыки проносились через машину.

Когда мы проехали мимо залитого светом подъезда в клуб, мы увидели гогочущих подростков, ребячащихся на газоне, обнимающихся, подбрасывающих бутылки и банки и кидающихся ими друг в друга, передающих косяки, – стандартное поведение на вечеринке. На заднем фоне мачты яхт качались в унисон, как добрые охранники пирующей молодежи. Я осторожно проехал через неразбериху выезжающих машин и валявшихся тел. Свет угас, и музыка превратилась в нежную вибрацию, когда мы повернули и оказались перед большим куском черного пляжа.

Дорога извивалась по пути на холм, и два дома постепенно вырисовывались из теней. Когда я направился ближе к небольшому домику, я понял, что Пола смотрела на особняк на вершине холма. Ее лицо было напряжено.

– С тобой все в порядке? – спросил я.

– Езжай.

Мы проехали чуть дальше и остановились в двадцати ярдах от входной двери Карлштайна. Луч света лился из незашторенного венецианского окна.

Я поднял сумку с заднего сиденья и вылез из машины. Практически в этот же момент я почувствовал режущую боль на моей руке, моей обожженной руке. Затем я услышал гул комаров. Слева от меня целое облако этих маленьких чудовищ кружило над небольшой лагуной. Они были готовы кинуться на что угодно.

Низкие садовые фонари освещали шероховатые ступени, ведущие к главному входу. Дверь была единственной деревянной конструкцией, которую я мог видеть. Остальная часть одноэтажного дома была полностью сделана из стекла. Это не предсказывало ничего хорошего для того способа входа в дом, который я придумал.

Я обошел гараж – дверь была открыта, слава Богу, он был пуст. Я пошел дальше и оказался на палубе, которая выходила дальше в залив.

Приближался прилив. Внизу я лишь мог увидеть скалы и пару кусков бетона с торчащими из него металлическими конструкциями, омываемыми водой.

Громкий щелчок и шипение разорвали тишину. Я повернулся.

Ловушка для комаров дымилась в небольшом алькове в задней части дома. Я с трудом смог отдышаться, прежде чем стал всматриваться в темноту вокруг ловушки. Там было небольшое окно, как я догадался, в спальню, в стене справа от меня.

Я достал мед, газету, молоток и положил все это на землю около окна, но прежде чем продолжить, я проверил раздвигающиеся стеклянные двери с одной стороны палубы. Я не хотел унизиться и обнаружить, что они были открыты, после того как я разбил окно.

Они были заперты.

Я проверил время. У меня было еще пятьдесят минут.

Крышка банки с медом никак не хотела поворачиваться, и я уже подумывал ударить по ней молотком, когда она внезапно поддалась и провернулась.

Используя один из листов газеты, я размазал толстый слой меда по окну и затем прилепил туда еще один лист, как огромную марку на конверт. Я посмотрел на газетный лист. Объявления. Я позаботился о том, чтобы я не прилепил какую-нибудь статью с моим именем.

Взяв молоток, я слегка стукнул по стеклу. Последовал приглушенный треск, и я увидел, что бумага начала провисать и рваться. Я успел собрать разбитое стекло, прежде чем оно обрушилось бы на пол.

Я послушал, зазвучала ли сигнализация, затем протянул руку через дыру и открыл задвижку.

Хотя нижняя рама располагалась менее чем в трех футах от земли, когда я влезал в темную комнату, мои раны открылись и начали жутко болеть.

Я отодвинул занавеску и наступил на подоконник. Мое сердце бешено колотилось, боль пульсировала в унисон с сердцем. Я очень медленно и глубоко вздохнул. Запах туалетной воды, пота, ладана и, может, травки.

В комнате было тихо, но у меня не было впечатления, что она была пуста. Где-то слева от меня послышался стон, за ним последовала серия коротких вздохов. У меня зашевелились волосы на голове. Я никогда не чувствовал такого раньше.

Было мало света, поэтому я сразу не увидел кровать. Дверь была приоткрыта, и я увидел на полу блеск кафельной плитки. Ванная комната. Постепенно начали вырисовываться очертания туалетного столика, на меня смотрело отражение окна, через которое я только что влез, в огромном овальном зеркале на столике.

Внезапно я почувствовал что-то под ногами. Диванная подушка? Я замер и дал сердцу немного успокоиться, затем двинул ногу чуть дальше, ощупывая местность. Это было похоже на прохождение минного поля.

Это была не подушка, что-то слишком большое.

Когда моя нога наткнулась на какой-то большой объект, я услышал стон, доносившийся с пола. Я поднял молоток, затем осознал, обо что в порыве паники я споткнулся. Софа. Конечно. Карлштайн был не из тех людей, которые станут покупать кровать со столбиками и ортопедический матрас.

Я замер, ожидая, что стон перерастет во что-то более значительное. Но тело было вялым, скрючилось подо мной, затем потянулось и опять уснуло. Я свободно держал молоток у бока. Я вообще не был уверен, зачем я взял его с собой.

Мое сердце колотилось как бешеное, как часы, которые тикали против меня. Но мое тело было неподвижно.

Я осторожно нагнулся. Теперь я слышал короткие, хриплые вздохи, едва различимые из-за шума океана. Что-то не сходилось. Я прислушался. Было слишком много вздохов. Некоторые были скрипучие, другие щелкали.

Я вытянул руку и дотронулся до кожи. Лицо – мягкое, безволосое, но холодное и липкое. Мне показалось, что под стеганым одеялом лежал не один, а несколько человек.

Я встал и прикусил губу, когда почувствовал, что рана на моем бедре опять начала кровоточить.

Отойдя назад, я попытался рассмотреть интерьер, прежде чем двигаться в другой конец комнаты. Я прощупал каждый дюйм пола передо мной носком ботинка. Тел больше не было видно. Я посмотрел на часы, но циферблата не разглядел. Мне казалось, что я находился в этой комнате целую вечность.

Я нашел дверь и перешел в коридор, в котором было не намного светлее, чем в комнате, но света было достаточно, чтобы увидеть часы. Я был в спальне пятнадцать минут.

Слева от меня была арка, позади которой я увидел огромное открытое пространство, возможно, гостиную. Справа от меня было еще три двери.

Первая дверь – еще одна ванная комната.

Вторая – еще одна спальня. Шторы были отодвинуты, и было достаточно света, чтобы я увидел кровать – заправленную и пустую.

Третья дверь. В этой комнате было темно. Шторы были задернуты. Снова почувствовался запах ладана и травки, но никакого запаха спальни, здесь было более пусто, и атмосфера была деловая. Я поколебался и затем включил свет.

Кабинет.

Если картины у Бабы Мамы были красочными, то в этой галерее вокруг стены было буйство красок. Неулыбающиеся лица пристально смотрели из переплетенных тел в каждом возможном изгибе союза двух тел. Исступление достигалось более через цвет, чем через выражение. Золотые, голубые, красные люди танцевали в экстазе вокруг актеров и актрис в этом прекрасно нарисованном цветовом шоу, и одеяния растворялись на заднем плане, в то время как гениталии были выставлены напоказ: розовые, дерзкие, пышные.

Я наконец отвел глаза от стены к аккуратному столу без ящиков. Он был современным и выглядел чужим в этой обстановке. Монитор компьютера и клавиатура располагались в его центре, дисковод был на полу, рядом с лазерным принтером. Больше ничего не было. Ни книг, ни бумаг, ни шкафов, ни корзинки с конфетами для любопытных взломщиков.

Один щелчок по пробелу на клавиатуре – и скринсейвер тут же улетучился и монитор ожил.

Двадцать пять минут. Осталось еще тридцать пять.

Я взглянул на папки с документами. Их было еще много и все – под паролем. Есть лишь одно слово, которое будет сумасшедшей догадкой.

Я напечатал – «Близнецы».

Неверный пароль. Я посмотрел на стену, за подсказками. Если пароль был не «член в каждой дырке», тогда я не знал, что еще могло подойти.

Не было смысла торчать здесь в надежде, что слово внезапно придет мне в голову.

Может, «Близнецы» и было паролем, но не для папки с документами.

Я переключился на последнюю Интернет-страницу, просмотренную Карлштайном, но не стал выходить в Интернет. Я щелкнул на почтовый ящик – как флаг, вылетело меню отправленных и сохраненных электронных писем. Я попытался открыть сохраненные письма.

Надо ввести пароль. Я напечатал: «Близнецы».

Неверный пароль.

Думать, думать, как в кроссворде.

Хавала.

Неверный пароль.

Бадла.

Черт, черт, черт.

Мне надо было время, куча времени. Это, еще кресло, джин с тоником, может быть, еще CD-плеер на заднем фоне.

Ты никогда не догадаешься, придурок.

А как насчет Башен Молчания? Нет: это должно быть одно слово, короткое, содержательное.

Что-нибудь связанное с Башнями?

Имя, пришедшее с голландских Антилл, от Полы. Имя было названием места.

Дакма.

Неверный пароль.

Сдаюсь.

Черт тебя подери. Там же была буква «X» в Дакхма. Пола четко произносила это по буквам, помнишь?

Дакхма.

Десять писем. Конрад не хранил особо много писем в почтовой программе, они были посланы лишь день или два назад.

Я взглянул на часы. Время почти все утекло, как песок из песочных часов.

Я открыл первое письмо. Заголовок от человека по имени Рам Нариан, направленное в Дурга Дасс. Все письмо почти полностью состояло из цифр, там было несколько страниц. Так же, как электронная почта от «Гакстейбл» в офисе Аскари.

Я распечатал его.

К следующему письму. На этот раз Джовар Сингх. Больше цифр. Еще больше бумаги вылезло из принтера.

Третье было высококлассному поставщику восточной эротики из Мюнхена. Все слова – некоторые несколько отдаленно обозначенные, но не было никаких цифр.

Казалось, что курсор был вялый, двигался как в замедленной съемке. Принтер не работал ни со скоростью света, ни со скоростью звука. Время улетучивалось, все остальное было лишь чертовой тратой времени.

Я открывал восьмое письмо, когда дверь распахнулась и ударилась о стену.

В проходе стояла Миранда Карлсон. Она была еще меньше, чем я ее запомнил на похоронах Джей Джея. Ее лицо было нечеловеческим и больным, она смотрела на меня, как может смотреть больное или раненое животное на что-нибудь угрожающее. Грязная траурная лента была прикреплена на ее запятнанную синюю ночную рубашку.

Затем она подбежала ко мне, ее ногти впились мне в лицо.

Она завизжала.

У меня не заняло много времени уложить ее на пол. Это было все равно что успокоить тряпичную куклу. Но она поцарапала меня до крови. Я чувствовал, как струйка крови сочилась из ранки у меня на щеке.

Она продолжала орать.

Я зажал ей рот рукой, пока она не успокоилась немного. Я отпустил руку, ее глаза были закрыты, и она начала обмякать.

Я взял ее под руку, я полутащил, полунес ее по коридору, потом в гостиную. Снаружи все еще было темно. Панорамное окно отражало обессилевшего мужчину, тащившего большую куклу.

Я помучился с замками на входной двери и потянул ее к себе. По моей руке прошел удар, когда дверь внезапно остановилась, сдвинувшись всего на дюйм.

Я отцепил цепочку и вышел на каменную веранду.

Пола ждала меня.

– Отнеси ее в машину, – сказал я. – Она больна.

Пола взбежала по ступеням и аккуратно забрала Миранду у меня.

Время почти вышло.

Я побежал назад в дом.

Выхватив письма из принтера одной рукой, другой я нажал мышкой на пару кнопок и вернул экран к рабочему столу. Через пару минут появится скринсейвер, а потом перейдет в режим ожидания, через какое-то время. Хотя это не имело значения. Карлштайн очень скоро узнает, что у него не хватало одного окна, и вряд ли он будет обвинять в этом комаров.

Я повернулся и замер: передо мной стояла девочка в помятой двойной пижаме с кроликами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю