Текст книги "Однажды в Птопае. Дилогия (СИ)"
Автор книги: Ева Ключникова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 41 страниц)
В кабаке можно было насчитать около десятка королев. Причём не все из них были женщины. Так Хенрик с явным удовольствием рассматривал мужика с красной рожей и чёрной всклоченной бородой в костюме его матушки и в окружении сомнительного сброда. На бородатой королеве был довольно откровенный наряд с непомерно раздутыми буферами, кои сильно мешали их обладателю оценивать пространственную перспективу перед собой.
Хозяин буферов, полулежал на стуле, и к нему выстроилась очередь из рыцарей и других неопределённых масок, стремящихся непременно оценить красоту королевы при более близком контакте. Под хохот клиентов кабака "чернобородая Элишия" отбивалась от их назойливого внимания. Сцены были очень неприличного свойства.
Хенрик ржал до судорог и топал ногой от удовольствия.
Неожиданно перед очами "королевы" возникла симпатичная черноволосая маска с ярко выраженными признаками сопливой юности. "Её Величество" от пинала очередного обожателя, поднялась со своего места и стала оглаживать юнца самым вульгарным образом.
Хенрик резко перестал смеяться...
Молодец жестами и вскриками стал демонстрировать, что он против, и вообще не способен на пылкую любовь по отношению к старухе. "Королева" сгребла юнца подмышку, перетащила на стол и уложила его там животом вниз, сама навалилась сверху. Двусмысленными движениями и воплями разного характера оба доморощенных актёра продемонстрировали заключительный итог.
(Сплетни из дворца распространялись в народе очень быстро.)
В процессе телодвижений корона из фольги стала сползать с головы "Элишии", чернобородый снял её и напялил на голову вопящего на столе партнёра.
Его Высочество, который в этот момент пил пиво, поперхнулся и закашлял.
Тецуй, самостоятельно пришёл к похожим выводам. Он повернулся к уродливой маске Гаса и спросил. – Что если ваша матушка захочет подарить вам нового папочку?
* * *
Как уже говорилось, в эту карнавальную ночь даже эльфы могли свободно выходить за пределы стен "Сай Ирджери" и веселиться наравне с людьми... В свой единственный день свободы эльфы предпочитали оставаться дома. Мало того "Луна" одевалась в траурные краски и являла собой мрачный остров горя и скрытого гнева.
Под стенами гетто Шитао чувствовал себя неуютно.
– Да ладно не парься! Ща в другое место пойдём! – Крикнул ему Нико. За шумом музыкального сопровождения шествия и воплями людей они с трудом слышали друг друга. Мимо них проплывал кукольный Закария и Шитао признаться был разочарован бутафорией. Дракон его не впечатлил.
– Пойдём!! – Проорал Нико, и схватил его за руку. Вдвоём перебежками они влились в толпу шествия.
Закария, содрогаясь гусеничным телом, плавно огибал гетто к площади Булыжников.
На другой стороне "Сай Ирджери" Хенрик и компания, заслышав приближающуюся музыкальную какофонию и взрывы фейверков, вышли из кабака встретить "змеюку".
Уже было достаточно темно. Солнце опустилось за холмы и только по ходу движения процессии ярко сверкало зарево искусственных и магических огней. Вот осветился поворот впереди, сначала тускло, потом ярче и вдруг оттуда стала наплывать улыбающаяся, гигантская морда с открытой зубастой пастью. Впереди вытанцовывали сильно поредевшие "девственницы" – некоторых "слопал! Закария, некоторых похватали маленькие костюмированные драконы из зрителей по обоим сторонам улицы.
Клаус с искренним восторгом захлопал руками. Ют выскочил на середину улицы перед самой процессией и тоже наподобие девственниц сделал несколько экзальтированных "па". Ему засвистели и заулюлюкали.
Драконья морда надвинулась, покосилась на Хенрика одним жутким глазом (так ему показалось) и медленно покачиваясь, проплыла дальше. За головой бесконечно вытягивалось раздутое тело – его несли на прониевых шестах носильщики под драконом. Над головами компании его Высочества про колыхались передние драконьи лапы.
Хенрик почувствовал, как его дёрнули за руку. Он повернул голову. Тецуй Рюйодзаки вытягивал руку вперёд и показывал на что-то или кого-то. Принц проследил взглядом и увидел среди людей процессии высокого улыбающегося Шитао Хо в изысканном наряде.
Маленький Нико в силу своего роста оказался неувиденным!
Тецуй и Хенрик внимательно заглянули друг другу в глаза через прорези масок. Хенрик тихонько кивнул, Рюй длинно свистнул, привлекая взгляды своей приютской банды, и махнул им рукой.
– Это тот хмырь, который мне чуть пятки не отрезал! – Заорал Ют. Тецуй прижал палец ко рту своей маски.
От вереницы зрителей откололся хвост человек в пятнадцать и примкнул к праздничному карнавальному шествию.
Булыжная площадь была самой большой из всех имеющихся на "Валуне". Именно поэтому она традиционно готовилась для завершающего театрального акта. Ещё неделю назад на ней сконструировали высокий помост, и сейчас к этому помосту торжественно подползал "Закария".
На помосте стояла дева. Очень красивая. Звали её Франческа Гринье и в обычной жизни, коя наступит уже завтра, дева носила серебряный циклоп и была дочерью крупного торговца зеленщика.
Завидев монстра, дева начала преувеличенно изгибаться, заламывать руки, и верещать. В голосовых упражнениях Франческа тоже была очень талантлива и издавала пронзительные звуки способные сокрушить стены Иерихона. Самым замечательным образом они перекрывали общий шумовой фон. Кое кто из зрителей проникся важностью момента и даже пустил слезу.
Доползя до помоста, Закария посредством тросов и скрытых механизмов вздыбился, как будто сел на задние лапы и наклонил свою уродливую башку к несчастной вопящей жертве. Его пасть начала медленно приоткрываться...
За помостом вдруг возник шуршащий бугор, который раздувался всё выше и постепенно принимал форму человека. Это несколько воздушных насосов надували огромного тряпочного Тайбая.
Понятно, что контролировать воздушную куклу было очень трудно, поэтому движенья её были несколько хаотичны и весьма абстрактно напоминали взмахи мечом. Впрочем, торжественность момента сохранялась... даже когда рыцарь переломился в коленях и крутанулся вокруг своей оси – спиной к дракону.
– Лейтенант Хо...
Шитао оглянулся. Сзади него стоял Тецуй Рюйодзаки.
– Здесь ваш отец, – сказал Рюй и махнул рукой в сторону от толпы. Шитао тут же проиграл в голове гнев папаши... за самоволку! Он нисколько не удивился тому, что пьяный отче находится где-то здесь на площади. Отец действительно мог хватиться сына и отправиться на его поиски сам, а также подрядивши некоторое количество подчинённых. А Рюйодзаки был подчинённым его отца.
С сожалением, что он не увидит окончания представления, лейтенант Хо поискал глазами младшего Санчеса – попрощаться, но не нашёл. Тот за секунду до этого куда-то слинял. Так бывает в толпе. Один думает, что другой стоит рядом, а тот считает, что спутник идёт следом...
– Лейтенант Хо, идёмте..., – поторопил его Рюй.
Со вздохом молодой человек повернулся и направился за своим проводником.
Они миновали толпу, и с ярко освещённой площади свернули в тёмный проулок. Людей здесь не было совсем, как и света. Шитао ориентировался на звуки шагов Рюйодзаки. Вот он остановился. негромко прозвучало: "Свети", и над головой Тецуя вспыхнул небольшой светоч. Молодой Хо стал оглядываться надеясь увидеть папашу, но увидел с десяток молодцов в масках, стоящих вокруг него на некотором расстоянии друг от друга. Все были с обнажёнными мечами. Рюй стоял прямо перед ним. Он вытянул собственный меч и сделал несколько круговых движений, разминая запястье.
Шитао мазнул рукой по бедру, там, где должна быть рукоять его меча и вспомнил, он его не взял! Сумасшедший маг просил оставить оружие дома!
За кругом молодцов в масках стояла ещё одна группа людей. Шитао пригляделся и легко узнал прекрасного Клауса и... Артура... Остальные были в масках. Артур стоял с равнодушным, и казалось мёртвым лицом. Лицо Клауса было искажено страданьем. Шитао легко вычислил, что под маской Гаса Одноглазого может скрываться Хенрик собственной персоной...
– Угадал, – Хихикнула маска Гаса, в ответ на взгляд Шитао.
"Гас" дёрнул руками и снял маску. Под ней действительно обнаружилось довольное лицо принца.
– Доброй ночи, мой, прекрасный лейтенант! – Вежливо поздоровался Хенрик. – Тебе понравился праздник? Погода нынче отличная... Как на счёт: умереть? А то мне как то неспокойно! Что может вредно отразиться на управлении государственными делами! Да Артур?
Шитао промолчал. (Артур тоже)
– Ах, да! Припоминаю, совсем недавно я давал тебе некое обещанье...,– вспомнил
наследник. – Что-то вроде: ... не вредить со своей стороны... А разве я что-то делаю?
Хенрик развёл руками и огляделся. – Я просто стою, дышу свежим воздухом простолюдинов... чувствуешь аромат? И знаешь... кроме меня есть целая куча народа, которых ты не устраиваешь. И лучше бы тебе той ночью лежать смирно и не хвататься за меч!
Трое неопознанных молодцов в масках рядом с принцем дружно захихикали. Один наклонился и что-то прошептал. Хенрик благосклонно ему заулыбался. Озвучил с небольшой долей сомнения. – Может сейчас ещё не поздно? Нас, правда, чуть больше...
Шитао услышал шаги за своей спиной, крутанулся, успел наклониться, и отпрыгнуть в сторону. Он уже понял, что без меча в противодействии такому количеству нападающих надолго его не хватит...
Артур стоял окаменевший. Рядом едва слышно хныкал Клаус, который тихонько просил. – Спаси его... скажи Хенрику... пусть он перестанет..., Артур, спаси его...
Кэрроу не мог спасти сына Тайбая... это противоречило присяге цеха свидетелей событий: "Свидетельствуй, не вмешиваясь..."
– Спаси его..., – скулил Клаус...
Хенрик подобрался с другой стороны и тоже утрированно, едва сдерживая смех, провыл. – Да! Спаси его, Артур!! И уже более жёстким голосом. – Давай скажи мне что-нибудь: А-я-яй, Хенрик... так не хорошо делать... я тебя накажу!
Артур Кэрроу широко раскрытыми глазами внимательно отслеживал все нюансы бойни, разворачивающийся перед ним. Шитао, после нескольких минут на удивление удачного сопротивления, был взят в плотное кольцо. Несколько раз его ударили мечом по ногам, но не дали упасть, а подхватили в несколько рук и поставили на колени.
– Я! Я! – Заорал Ют, налетая на Шитао со спины. Мечом он смачно рубанул лейтенанту по щиколоткам, перерубая их до самой кости.
Шитао закричал.
– Мне тоже было больно!! – Мстительно напомнил Ют и схватил его за волосы на затылке.
Вдвоём со Стивом они распяли ему руки в стороны. Тецуй подошёл вплотную и ткнул остриём меча в живот коленопреклонённого врага. Меч чуть вдавился, но не более. Шитао дёрнулся от тычка и стал хватать ртом воздух. Рюй хмыкнул, просунул меч под рубашку лейтенанта Хо и вспорол ткань. Под рубашкой обнаружился эластичный жилет из прония.
Лейтенант Хо, наконец задышал, поднял голову и стал смотреть ему в лицо не моргая...
Под этим пристальным взглядом Тецуй развёл руками и покачал головой. Красуясь, он картинно перевёл меч в вертикальную позицию, остриём вниз и аккуратно поставил остриё в горловину жилета на основание шеи молодого человека – под ключицу. Взялся за рукоять второй рукой и рывками стал вдавливать его в тело.
Меч, ушёл внутрь сначала на треть, потом в половину, потом по рукоять. Шитао закатил глаза, запрокинул голову и повис в руках своих мучителей с прогибом назад. На подбородок изо рта и через ноздри у него выплеснулась яркая кровь.
С противным хлюпаньем Тецуй выдернул меч и пнул зарезанного по грудной клетке. Тело откинулось вбок и перевернулось на спину. Проклятый Рюй шагнул следом, встал поверженному на грудь обоими ногами и прыгнул... Хрустнули рёбра.
Клаус упал в обморок. Артур отметил это, даже не поворачивая голову.
Ют присел над телом и попытался содрать с пальца лейтенанта кольцо Элишии.
– Брось, – негромко приказал ему Тецуй. Он стоял рядом и вглядывался в безупречное, мёртвое лицо Тайбаевского ублюдка.
– Ещё чего..., – пропыхтел Хокки. – Я заработал!
– Брось, я сказал!!! – Заорал Рюйодзаки, развернулся, и смачно въехал коленом Юту в переносицу.
Схватившись за лицо "гоблин" откинулся на другую сторону.
– Рюй, ты чё?! – Проблеял Стив.
Тецуй присел на корточки и повернул голову мёртвого Шитао к себе, поправил ему волосы, затем отсалютовал двумя пальцами.
– Идём уже, – лениво проговорил Хенрик и похлопал своего телохранителя по плечу. – Кто-нибудь возьмите Клауса, – жалобным голосом добавил он.
– Я возьму, – сказал Рюй, поднимаясь в рост.
..........................................................................................
Элишия Эрлинг – королева
Кассий Эрлинг – наследный принц.
Хенрикус Эрлинг – принц.
Хо Тайбай – полковник и руководитель "Отряда Охоты"
Хо Шитао – его сын, лейтенант.
Уильям Кэрроу – верховный магистр цеха историков
Артур Кэрроу – его сын, наставник принца Хенрика.
Констанция Кэрроу – матушка Артура.
Тецуй Рюйодзаки – телохранитель Хенрика.
Клаус Тигер – фаворит Хенрика.
Лукреция Боска – фрейлина, будущая королева, возлюбленная Артура.
Анастасия Мороз фон Краффе – фрейлина, подруга Лукреции.
Нико Санчес – мастер Капуэйро, девица под маской пацана.
Антонио; Пауло; Лео; Алехандро Санчесы – старшие братья Нико.
Петро и Клауди Санчес – родители Нико.
Мин Дзюн Со – маг
Аристофер Сай Касси – молодой эльф врачеватель.
Моран Эксу Стэри – эльф, создающий магических животных.
Лукан Эксу Стэри – его брат
Исия Сату Криста – королевский врачеватель.
Алистер Кас Гаи – садовник.
Целепа Кас Гаи – его жена
Стокла Кас Гаи – младший брат Алистера.
Ланца Зиги Элианту – полукровка, убийца. Влюблён в Целепу.
Круф – магический пёс.
Тьян Су – обычная, но очень умная крыса.
Люци (Люциферус) – благородный эльфийский скакун.
Кот Раджа – представитель кошачьих, которого Тьян Су уделает по полной программе.
Ева Ключникова
Однажды в Птопае – 2
глава 1
Рождение Мессаля
Наступил последний этап представления – самый ответственный! Надувной Тайбай готовился отсечь голову тряпочному Закарии.
– Вот она орать может!! – Восторженно обернулся Нико к Шитао, который вроде бы должен был находиться за его спиной... Но за спиной Нико стоял вовсе не Шитао, а пьяный мужик в два раза старше, чем Шитао и в сто раз страшнее. Младший Санчес вздрогнул и стал озираться, привставая на носки и вытягивая шею.
Прекрасная Франческа на сцене протягивала руки в мольбе, "Закария" тряс головой и щёлкал зубами. Воздушный Тайбай рубил мечом по драконьей шее... в теории по шее, а на практике меч изгибался под разными углами и даже складывался пополам. Зрители дружно делали вид, что верят происходящему...
Нико стал шнырять в толпе, пробираясь между людьми и кидаясь на любой белый цвет, думая, что это рубашка его пропавшего спутника.
Кто-то схватил его за руку. Пикиньо поднял голову. Это был Алехандро с вопросом в глазах. – Что?! – Выкрикнул старший брат.
– Шитао пропал! – Проорал в ответ Нико.
– Ка-ак?! – Изумился Алехандро.
– А я почём знаю! Только что здесь стоял!
Нико выдернул руку и побежал дальше. Алехандро беспокойно проводил его взглядом и через секунду сорвался следом.
Искать в толпе было абсолютно бессмысленно. Тем более для Нико, чей рост позволял отлично рассмотреть волосы в ноздрях стоящих людей и только...
– Блин!
Малыш Санчес крутанулся и стал пробираться к помосту.
Гигантский, наполненный воздухом Тайбай, сделал ещё насколько поворотов и плавных, даже замедленных взмахов мечом. Дочь зеленщика, в роли последней жертвы Закарии, уже практически сорвала голос. (На самом деле, последняя жертва Закарии – погибла, но народ хотел "хепиенда", поэтому каждый год театральный Тайбай спасал обречённую деву.) И тут сбоку помоста, там, где была прислонена обычная лестница, возник новый взлохмаченный персонаж.
Франческа поперхнулась. Стала лихорадочно вспоминать сценарий. Она думала: "Оруженосец погибшего господина? Возмущённый эльф? Раненый рыцарь?"
Толпа под помостом, изумлённая нарушением привычного процесса, резко сбавила гул на две тональности. Полные ожиданий развития событий, люди с напряжением всматривались в нового героя.
Нико подошёл к краю помоста, сложил руки на талии и взглядом стал искать пропавшего лейтенанта среди зрителей. Понятно, что он мог увидеть только людей стоящих относительно недалеко от сцены. Алехандро тоже залез по лестнице, но взобраться на помост не смог. На его ноге словно удав на добыче повис режиссёр представления.
– Я вас не пущу, – шипел режиссёр и прикидывал, куда укусить, если нарушитель продолжит попытки проникнуть на сцену.
Алехандро стучал свободной ногой режиссёру по макушке и тоже приглушённо возмущался. – Енот полоскудный! Уйди оттуда! Иначе я всё матушке расскажу!
Из "партера" раздалось несколько неуверенных хлопков в ладоши. По привычке Нико отвесил поклон и тут увидел: "яркая, белая рубашка" пробиралась через толпу, уходя влево к тёмному проулку. Впереди неё, раздвигая людей, двигалась неизвестная личность.
Режиссёр, удерживающий Алехандро, стал исправлять катастрофическое положение и замахал рукой. Закария завыл. Шея дракона разошлась в нужном месте, и голова монстра поникла на одном единственном лоскуте. Из якобы разрубленной шеи под воздушным напором вырвались алые ленточки, выполняющие роль потоков драконьей крови!
Отвлечённая от лишнего персонажа толпа, восторженно заревела
Нико через Алехандро и режиссёра скатился с лестницы и помчался в ту сторону, куда направлялась "белая рубашка". Это мог быть и не лейтенант Хо...
Пробираться через возбуждённую толпу было адски сложно! Люди были увлечены театральным действием и раздвигались очень неохотно. Просящие вопли Нико тонули в рёве, свисте и выкриках зрителей. Пикиньо приходилось активно работать локтями. "И куда его черти понести!" – думал он про Шитао.
На то, что бы выбраться с площади ушло минут сорок, может больше. Лейтенант Хо (если это был он!) мог сто раз пройти по проулку туда и обратно, и перебраться куда-нибудь ещё. Продираясь через людей, злой и мокрый Санчес пообещал себе (и ему), что первым делом при встрече вломит непослушному Хо за самоволку!
На искомой улочке было темно... Хоть глаз выколи! Без особой надежды Нико воззвал: "Шитао!" Он сделал несколько шагов во мрак и позвал опять: "Эй, трусы из прония..." Да, малыш Санчес обещал больше не применять позорный эпитет! Но как говориться, обстоятельства потребовали! Предположительно лейтенант Хо должен был немедленно с возмущением громко выразить протест и таким образом обозначить место своего нахождения!
Сожалея об отсутствии Алехандро, у которого был электрический фонарь, Нико осторожно продвигался вперёд.
– Эй, лейтенант в трусах, ты где? – Взвыл он в очередной раз и тут споткнулся обо что-то, и полетел вперёд. Санчес успел сгруппироваться и на землю "лёг" без повреждений. Тут же вскочил и на четвереньках вернулся назад на полтора метра назад, где зашарил руками по земле.
Это было тело... тёплое, расслабленное и подозрительно молчаливое. Растерзанная рубашка едва светлела в темноте. На ощупь – настоящий шёлк... дурацкие рюшки и кружева. Нико руками нащупал лицо и жёсткие волосы, испуганно прошептал: "Это не ты... только не ты!".
* * *
В тот момент, когда меч Тецуя Рюйодзаки начал своё прохождение через его тело, Шитао отправился в комнату, где очень похожий на него товарищ так славно помог ему в истории с "понаптолом". Поделать уже ничего было нельзя, оставалось только пожаловаться, порыдать в жилетку и ... спросить дорогу дальше.
– Я умер! – Выкрикнул лейтенант Хо распахнув дверь в комнату с креслом качалкой и проломленной стеной, за которой сиял горный пейзаж...
Комната была пуста, хозяин отсутствовал. Шитао, чувствуя себя продырявленным и обескровленным, проковылял к креслу и плюхнулся на сиденье. С облегчённым вздохом оглядел цветущую степь и фиолетовые горы на горизонте. – Куда теперь? – Спросил он себя в полголоса.
– Что? – В комнату через пролом заглянул хозяин. Всё это время он находился за стеной и, судя по всему, неплохо проводил время. На щеках молодца играл румянец, на голове имелся игривый веночек из полевых ромашек. На его весёлом и здоровом фоне Шитао выглядел чрезмерно бледным и грустным.
Обнаружив гостя, хозяин несколько смутился. Он скинул с головы венок и ногой отпихнул его подальше в траву.
– Куда теперь? – Уже громче повторил лейтенант Хо. – К Истоку Мирозданья?
– С чего бы это? – Брат близнец шагнул внутрь и остановился напротив кресла.
– Я умер. Внутри меня меч по рукоять – от плеча до паха. Аорта разрезана в двух местах...
Хозяин комнаты со странным выражением радости и надежды направился к дверям, через которые вошёл гость. Лейтенант Хо выглядывая из-за спинки кресла следил за ним возмущённым взглядом. – А ты по ходу рад? – С обидой спросил он.
Его вопрос остался без ответа. "Брат" стоял перед дверью, словно не решаясь произвести некое действие. Наконец он протянул руку и толкнул створку. Та легко открылась наружу. Столь простой, а самое главное логичный итог вызвал невероятную реакцию! Хозяин комнаты вздрогнул, одновременно выкрикнул: "А!" и стал тыкать в направлении двери указательным пальцем. При этом он возбуждённо оглядывался на Шитао, приглашая последнего принять участие в его восторге и удивлении.
– Отца жалко! – Поумерил его неприличную радость Хо.
– Которого? – Живенько откликнулся хозяин комнаты.
– Что?!
– Говорю: которого из отцов тебе жалко?
– Э-э-э... У меня их много? – Удивился Шитао.
– Ну, выходит..., что больше одного! – Хозяин вернулся к креслу и сел на подлокотник. Гость наоборот чуть отклонился в противоположную сторону.
– Обнимемся! – Предложил счастливый брат и за голову притянул Шитао щекой себе на грудь.
Хо вяло отбивался.– Нашёл повод. Я ухожу к Мирозданью... будь человеком и изобрази печаль.
Тут братан, и в самом деле нарисовал на лукавой морде сочувствие. Он даже погладил убиенного по маковке. Пояснил.– Никуда ты не уходишь. Твоя несомненная и безвременная кончина не открывает тебе двери в Мирозданье! Ей это не по силам!
Шитао с раздражением мотнул головой. – А что тогда?
– Твоя смерть... может открыть только одну единственную дверь... вот эту! – Близнец Шитао опять с азартом потыкал пальцем в сторону открытой двери.
– Я вошёл через неё! – С сарказмом указал Шитао на очевидный факт.
– Для меня, – уточнил "брат". – Твоя смерть открывает эту дверь для меня!
– Так, я запутался, – расстроился лейтенант Хо.
– Что тут запутанного? Ты и я одно целое! Понял?
– Ну, допустим..., – осторожно ответил Хо.
– Тебя убили, а меня не смоги хотя мы единое целое. А почему не смогли? Правильно, потому что до меня трудно добраться... Понимаешь? Я здесь за этой дверью сижу взаперти целых двадцать лет один одинёшенек. Но с момента твоей смерти я могу отсюда выйти – и вдохнуть новую жизнь в твоё бездыханное тело.
– То есть я не умер? – Совсем осторожно, но с надеждой спросил Хо.
– Аллилуйя!! – Возликовал брат. – Мало того! С этого момента ты, слабак, станешь много, много, много сильней и убить тебя будет тя-же-ло!
Шитао счёл нужным оправдаться, поскольку немножко обиделся на "слабака" .– Я был без меча,– пожаловался он, слегка посапывая носом.
– Да насрать, Мессаль, то есть, вот и славно..., – утешил его собеседник.
– Как ты меня назвал? – Удивился лейтенант Хо новому имени.
– Тебя и меня зовут Мессаль. Отец дал нам это имя. Наш родной отец.
– А ты вообще кто? – Догадался спросить лейтенант Хо.
– Я... другая твоя часть... не по человечески сильная. Ты даже не представляешь насколько!
Часто моргая, Шитао разглядывал горизонт. Тот расплывался и терял чёткость, пролом затягивался гладкой жёлтой стеной. Комната деформировалась и изгибалась куполообразно, пока не стала круглой, пугающе тесной и без каких либо отверстий... Шитао словно попал внутрь ... яйца!
С внешней стороны возник голос, который стал успокаивать. Он говорил. – Не бойся... папа с тобой... он тебя любит.
Хо ощутил себя маленьким и свёрнутым в спираль... и у него имелся хвост, который был подогнут снизу, между лапами задними и передними, шёл наверх мимо морды и там загибался ему на голову.
– Хочу выйти... мне тесно ...,– пожаловался Шитао.
Извне пришёл вздох и голос, который терпеливо пояснил: Выходить ещё рано – он будет слишком слаб и не защищён. Драконий детёныш растёт в яйце целых двести лет...
– Почему так долго! – Капризничал дракончик.
– А куда торопиться, – мудро отвечал Закария. – Твоя жизнь будет такой долгой, что время, проведённое в яйце, покажется кратким мигом. Если люди не убьют тебя сразу, ты станешь самым могущественным и долгоживущим существом на земле!
– Кто такие люди? – Спросил Шитао.
– Эхе-хе..., – прокряхтел с другой стороны папаша. – Лучше не поминать к ночи... Спи, Мессаль... потом расскажу...
Мессалю совсем не хотелось спать. Он ворочался и скрёб лапами по стенам. Потом увидел трещинку и обрадованно ткнулся в неё носом. Трещинка стала заметно шире. Через неё просачивался скудный свет в виде небольшого, бегающего пятнышка и было слышно, как кто-то жутко рыдает с завываниями, и хлюпает соплями. Ещё один очень знакомый голос говорил. – Он не умер...
– Он не умер... смотри, он дышит, – Алехандро, подсвечивая фонариком, торопливо оттёр ладонью мокрые щёки Нико. Пять минут назад он заскочил в проулок следом за братом, услышал рёв и пошёл на голос, где и нашёл пикиньо вопящим навзрыд, с широко открытым ртом и слепым по причине зажмуренных и залитых слезами глаз. Ещё Нико был испачкан чужой кровью и держал в обнимку бездыханное (на первый взгляд) тело лейтенанта Хо.
– Правда, не умер?!– Взвизгнул младший.
– Правда! – Клятвенно заверил его старший.
– Смотри сколько крови!
– Это только кажется!
– У него глаза открыты...
– И что? Это не доказательство! У нас Антонио с открытыми глазами спит!
– Он умер... Он точно умер!
– Да не умер он! ... Смотри, пульс присутствует, – Алехандро продемонстрировал наличие пульса наложением пальцев на шею бессознательного Хо. – Побудь здесь, я сгоняю за нашими... Перенесём его в Луну!
Алехандро вскочил и помчался к площади искать остальных Санчесов. На бегу выкрикнул. – Положи его! Чего вцепился!
Нико осторожно опустил голову и плечи Шитао на камни мостовой. Всхлипывая, наклонился и прижался ухом к его грудной клетке. Хо точно дышал... и даже шевелился и даже приподнимался на локтях! Нико заторопился помочь, и тот час отдёрнул руки. Он нащупал вовсе не щёлк одежды и не податливость человеческого тела. Ему показалось – он прикоснулся к ... зеркалу! Поверхность была очень гладкая, прохладная и твёрдая.
– Что это?! – Испуганно прошептал пикиньо.
Шитао вставал. Тело приподнималось, удлинялось и разворачивалось кольцами, оно стало светиться синим и золотым, разгоняя непроглядный мрак. Оно стояло на четырёх лапах, и голова его находилась на высоте двух метров – вытянутая звериная голова с коротким гребнем из тонких шипов.
Нико сидел на попе с подогнутыми в коленях и разведёнными ногами. Пикиньо никогда не видел драконов, но точно смог опознать существо перед собой, как "похожего на дракона", но только маленького... То есть, не маленького! Дракон был здоровущий, но много меньше того, которого показывали на площади. К тому же этот был как настоящий!
Ящер наклонил голову к самому лицу пикиньо и обдал его прохладным дыханьем из ноздрей. Нико утёр остатки слёз и поднял обе дрожащие руки – поставить хлипкую преграду из ладоней между собой и зверем.
Дракон ткнулся гладким носом в ладошки Нико, и остался так, мол, погладь – не бойся.
Санчес неуверенно погладил одним пальцем.
Зверь подсунулся ближе, почти положил голову на плечо пикиньо. Тот осторожно обхватил драконью морду руками. Ящер напряг шею, стал медленно поднимать голову. Вместе с ним и Нико тоже начал вставать над мостовой.
– Я не вкусный, – Предупредил Санчес. – Во мне костей много... и какашек. И я не моюсь целый год. Понял?
Дракон насмешливо свистнул. Пикиньо расценил по своему.
– Не ешь мужиков? А я мужик! Зуб даю!
Ящер издал горлом несколько весёлых щелчков. Санчес ощутил слабость и головокруженье. Он подумал... "Ну, всё – точно сожрёт! Откуда он взялся..." Вслух он сказал. – Мне плохо... Я сейчас упаду...
Дракон оторвал переднюю лапу от земли и аккуратно обхватил Нико со всех сторон когтями как раз в тот момент, когда тот расцепил руки и запрокинулся назад. Тело Нико мягко легло ему в ладонь.
"Упал в обморок... как девчонка!", – Мысленно заметил Мессаль.
* * *
Аристофер Сай Касси не спал ночами. Он вообще спал очень мало – всего несколько часов в сутки. Эльф выработал в себе эту способность с тех пор, как Закария стал шкурой, а магия пошла на убыль. Парадоксально, но ловцов магии стало много больше, чем при жизни дракона, а соответственно сильно выросла конкуренция. Днём Аристофер занимался магической хирургией, которой был искренне увлечён, и которая приносила неплохой доход. По ночам он сидел на башне над магической ловушкой.
Ловушки всего "Сай-Ирджери", как впрочем, и всего Птопая были повёрнуты в сторону Венечного холма – шкура Закарии, заключённая в одном из залов дворца, время от времени ещё разрождалась магическими выбросами.
В карнавальную ночь Аристофер, как и многие в "Луне", не собирался лезть на башню... дабы не видеть человеческого веселья по столь катастрофическому поводу.
"Эти люди... ничего не понимают!" – Думал эльфийский целитель.
"Собственные ресурсы планеты практически на нуле. Можно сказать: остались только ветер и солнце! Эльфы, приведя с собой драконов, дали им возможность использования иного ресурса! И что сделали люди? Как всегда поступили по человечески! Уничтожили источники магии! И даже когда дракон остался всего один, они не вняли воплям предупрежденья. Им, видите ли, не нравилось, что Закария ел дев! А за всё надо платить!"
В подобных раздумьях пребывал Аристофер, сидя на своей башне и наблюдая, за ползущими по холму потоками света, которые обозначали передвижение толп веселящихся людей. Он решил поработать сегодня... хотя бы только для того, чтобы не видеть скорбные лица своих домочадцев и не слышать их вопрошающих стонов, вроде: "Что станет с эльфами, когда закончится последняя магия?"
Аристофер повернул голову и стал смотреть в сторону "Булыжной площади". Оттуда доносился восторженный человеческий рёв, и если присмотреться, можно было увидеть трепыханье куклы Тайбая.
В который раз Аристофер себя спросил: "Как такое произошло? Как один из величайших драконов, и ещё не очень старый, позволил ничтожному человеку отрубить себе голову?! Непонятно!"