355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энтони Райан » Королева пламени » Текст книги (страница 45)
Королева пламени
  • Текст добавлен: 18 апреля 2020, 17:31

Текст книги "Королева пламени"


Автор книги: Энтони Райан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 45 (всего у книги 47 страниц)

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Ваэлин

Пришлось проталкиваться сквозь толпу бегущих воларцев, настолько перепуганных и ошарашенных, что они даже не опознали иноземных захватчиков. Одиночки неслись сквозь поля красноцвета, налегке, обезумевшие от ужаса. Семьи предпочитали бежать по дороге, держались плотными группками, тащили жалкие пожитки. Дети цеплялись за родителей, заплаканные лица застыли в гримасе ужаса. Асторек вытащил из толпы лысеющего мужчину средних лет, одетого в серое. За него цеплялся мальчик. Мужчина кратко, но внятно ответил на вопросы шамана. Привычка подчиняться приказу сильнейшего пересилила страх. Когда мужчину отпустили, он немедля побежал прочь.

– Императрица натравила арисаев на город, и они убивают всех подряд, – сообщил шаман. – Люди думают, это наказание за то, что они не пришли на арену, хотя там не поместилось бы все население.

Ваэлин посмотрел на Союзника. Тот со смутным интересом наблюдал за беженцами.

– Твоих рук дело?

– Она сошла с ума еще до того, как попала ко мне, – пожав плечами, ответил тот. – А этих людей она всегда ненавидела.

Через милю толпа беженцев поредела. Восточный пригород, похоже, был облюбован купцами и торговцами, изобиловал складами и каналами. Теперь каналы запрудило трупами. По заваленным мертвецами улицам бродили уцелевшие горожане, раненые либо обезумевшие от потрясения. Каждый поворот открывал новые кошмарные картины. Матери плакали над умерщвленными детьми, малыши трясли и толкали убитых родителей. Ваэлин стиснул зубы и пришпорил Шрама, посмотрел на массивное здание арены, возвышающееся впереди, затем бросил взгляд на Кираль. Она с тревогой глядела на здание. Не иначе, песнь упорно не советовала двигаться туда.

После мучительного часа езды по улицам впереди наконец открылись окружающие арену парки, и Ваэлин пустил коня галопом. С арены доносилась какофония битвы. А слева туда бежала толпа вооруженных людей – наверное, с полтысячи. Ваэлин присмотрелся к тому, кто возглавлял их, и узнал темно-синий плащ, особую манеру переставлять ноги.

Ваэлин погнал коня наперерез, заставляя перескакивать трупы, грохоча копытами по мрамору, затем остановился и поднял руку.

Френтис махнул мечом, и бегущие остановились, хотя и не сразу. Странное войско – разномастное сборище мужчин и женщин в кое-как подобранных доспехах со следами недавнего боя, частью воларских, частью, очевидно, альпиранских либо из Королевства. Обнаружив Плетельщика, Ваэлин вздохнул с облегчением. Целитель стоял среди единственной во всем сборище группы, напоминающей регулярную военную часть.

– Брат! – закричал Френтис и побежал навстречу.

Он был с головы до ног в крови и саже, с залитым кровью мечом и казался постаревшим. Но в его взгляд не проникло ни капли безумия, похоже, обуявшего город.

Ваэлин кивком указал на Плетельщика и окружающих его солдат.

– Это варитаи?

– Они теперь называют себя «политаи». На староволарском это означает «раскованные», сбросившие цепи.

– Сбросившие цепи, – задумчиво повторил Ваэлин. – Как и ты, брат…

– Ну да, – с легким недоумением подтвердил тот и показал мечом на арену. – Нам известно, что госпожа Рива там.

– Я знаю, – сказал Ваэлин.

Он спешился, обнажил меч, подозвал Френтиса, и они вместе пошли к арене.

– У нас мало времени, – начал Ваэлин, – так что слушай внимательно…

Когда они добрались до арены, звуки битвы уже стихли. В лабиринте коридоров, ведущих туда, попалось несколько куритаев, но они не задержали надолго. Сентары и гвардейцы знали врага и быстро уничтожили их. Когда Ваэлин шагнул на песок арены, он обвел взглядом ярусы. Они были заполнены лишь на треть. Перепуганные горожане старались держаться подальше от гвардейцев и кумбраэльских лучников. Королева стояла в центре арены и, улыбаясь, разговаривала с Ривой. Рядом лежала туша, напоминающая исполинскую обезьяну, с торчащим из спины окровавленным копьем.

Завидев Ваэлина, Рива подбежала к нему, крепко обняла, прижалась.

– На этот раз ты опоздал, – шутливо выбранила она, отстранилась и игриво хлопнула его ладонью по щеке.

Он заставил себя улыбнуться и поклонился подошедшей королеве.

– Ваше величество, я очень рад найти вас в добром здравии.

– А я вас, милорд.

Ваэлину ее взгляд показался странно холодным, а улыбка – механической, безразличной. Раньше Лирна улыбалась ему не так. Впрочем, теперь она даже больше, чем правительница, – величайший завоеватель в истории Объединенного Королевства.

– А госпожа Дарена? – спросила Лирна, разглядывая вошедших на арену вслед за Ваэлином.

Он посмотрел ей в глаза и покачал головой – и успел увидеть проблеск радости перед тем, как Лирна очень умело изобразила искреннюю скорбь.

– Милорд, я скорблю о вашей великой потере…

Из-за ее спины раздалось какое-то хлюпанье и хрип. Ваэлин увидел женщину, лежащую рядом с огромной обезьяной. Женщина глядела на Френтиса. Ее губы шевелись, силясь выговорить приветствие, кровь брызгала на песок, руки дрожали.

– Позвольте представить вам воларскую императрицу Эльверу, – произнесла королева.

Френтис побледнел, переступил с ноги на ногу, не в силах оторвать взгляд от умирающей. Ваэлин посмотрел на брата, надеясь, что тот вспомнит задание. Френтис заметил его взгляд – и отвернулся от императрицы. Та застонала, заскребла по песку, отчаянно стараясь приблизиться к нему.

– Мне тоже следует кое-кого представить, – сказал Ваэлин и махнул Орвену.

Его гвардейцы привели Союзника.

– Это ваш бессмертный Одаренный? – спросила королева, окинув взглядом связанного человека.

Тот рассеянно кивнул ей, сощурившись, обвел взглядом ярусы – что-то прикидывал и рассчитывал.

– Не совсем, – ответил Ваэлин. – Я не знаю его настоящего имени, но мы привыкли называть его Союзником.

– Мне никогда не нравилось это прозвище, – тихо произнес Союзник. – Возможно, в грядущем вы измыслите для меня лучше. Поэтичнее. Видите ли, я решил стать богом.

Ваэлин хотел открыть рот, чтобы скомандовать Союзнику замолчать, – и не смог, застыл. Он попытался поднять руку с мечом – но та не послушалась. Он попробовал повернуться к Френтису, но шея не шевельнулась. Конечности совершенно онемели, в теле работали только мышцы, позволяющие дышать, да еще глаза. Королева так и застыла с выражением хмурой озадаченности на лице, лорд Илтис стоял позади нее, будто статуя. Застыли все люди вокруг, даже на ярусах и террасах. Все умолкло, лишь хрипела умирающая императрица да слышались спокойные шаги Союзника по песку. Тот подошел к Ваэлину, заглянул ему в глаза.

– Ты спрашивал о моем Даре. Вот он. Верней, один из них. Прошло так много лет с тех пор, как я применял его в этом мире сам, без помощи слуг. Теперь, благодаря тебе и твоему бессмертному другу, это проще. Видишь?

Он покрутил головой.

– Никакой крови. Думаю, это тело сможет вмещать меня еще долго. Возможно, до самой смерти этого мира, хотя я не пылаю желанием увидеть ее.

Он отошел, пристально всмотрелся в Лирну, затем в Риву.

– Такой великолепный образчик, – глядя на Риву, заметил он. – Жаль портить ее. Но чтобы моя собачка продолжала верно служить, ей потребуется награда.

Он подошел к императрице, единственной, кроме него, не переставшей шевелиться, хотя она уже только слегка подрагивала. Союзник опустился рядом с ней на колени, наклонился назад, чтобы веревки на спине коснулись стальных когтей павшей обезьяны. Он скривился от натуги, несколько раз приподнялся и опустился – и наконец веревки поддались.

– Ах, – выдохнул он, встал и отшвырнул веревку. – Вот так-то лучше.

Он размял руки, опустился на корточки рядом с императрицей, закусил губу, но затем заметил, что ее глаза все еще следят за ним, и одобрительно крякнул.

– Меня часто называли высокомерным. Могу признаться: я не слишком-то хорошо мирюсь с поражением. Но за долгие годы я отыскал смысл в унижении и извлек из него урок. Я проиграл, и за это Лионен замучил меня до смерти. Но погубило меня не намерение, а метод. Я попытался истребить всех Одаренных в мире своими руками, а это оказалось неподъемной задачей, пусть и с моим умением привлекать злые души. Но у меня было много времени обдумать новый подход.

Он нагнулся, поднял короткий меч, ногой перевернул императрицу на спину.

– Зачем добиваться невозможного, когда за меня постарается безмерная человеческая жадность? Раньше я отводил главную роль воларцам, измененным моей волей. Они так и не поняли, почему им всегда не хватало Одаренных, хотя они без устали плодили их. Я постоянно давал благословение все новой знати, заставлял империю расширяться, рыскать по миру в поисках свежей крови Одаренных, чтобы удовлетворить жажду вечной жизни. И все впустую – из-за тебя и твоих присных. Наверное, это происки волка. Впрочем, неважно.

Он воздел меч над головой, повернулся к террасам и пронзительно закричал:

– Внемлите! Во мне воскресли старые боги! В моих жилах течет великая мощь! Узрите же мое благословение!

Он ткнул кончиком меча в руку, сделал короткий, но глубокий надрез и опустил руку ко рту императрицы. Кровь закапала на губы. Поначалу женщина почти не реагировала, лишь чуть вздрагивала, но затем раскрыла рот, жадно поглощая кровь, выгнула спину. Когда императрица забилась в конвульсиях, Союзник отошел, отшвырнул меч, оторвал кусок рубахи и принялся перевязывать рану.

– Раз ты забрал мою империю, сделаем другую, – затянув зубами узел, сказал он.

Он снова подошел к Лирне. Идеальное лицо королевы застыло в маске совершенного спокойствия, лишь в дергающихся зрачках читался панический ужас.

– Она станет королевой-спасительницей, приплывшей из-за океана, чтобы избавить воларский народ от тиранической власти императрицы Эльверы, – изрек Союзник и ухмыльнулся Ваэлину. – А ты будешь ее великим и благородным генералом. Подумай об армиях, которые вы соберете вместе, о землях, которые завоюете. И во всякой захваченной земле вы отыщете мне всех Одаренных.

С лица Союзника слетели все остатки человечности, оно превратилось в перекошенную злобой мертвую маску.

– А ты принесешь их в жертву новому богу! Работа займет десятилетия, но я заставлю тебя породить сыновей с нашей игрушечной королевой, чтобы они продолжили твою работу. Со временем на этой земле исчезнут все Одаренные, и я смогу пойти дальше.

Он подошел к Ваэлину вплотную и зашептал:

– Серые камни были основанием нашего величия, собирателями памяти, способными передавать мысли на огромные расстояния. С ними мы создали век мира и мудрости. А затем мы отыскали черный камень и посчитали его новым благословением. О да, он раздавал великие Дары. Моей жене он дал власть исцелять, ее брату – власть прозревать время. Чудесные способности. А для меня черный камень припас проклятие. Ты представляешь, каково жить в совершенном мире, не затронутом жадностью, и обладать истинной мощью? Властью подчинить человека одним прикосновением, заставить убивать. Я не хотел этого Дара, я желал чего-то чище и больше. Но черный камень дает лишь единственный Дар, допускает лишь одно прикосновение. Выкопавшие его испытали на себе, что первое прикосновение наделяет Даром, а второе высасывает душу. Год за годом, десятилетие за десятилетием я сопротивлялся моему Дару. Я строил города, учил, распространял мудрость и ни разу не использовал свой Дар. А что в награду? Жена принесла себя в жертву, чтобы спасти племя дикарей, не способных записать своих имен. Она захотела спасти мир извращенных тварей, возомнивших себя стоящими над природой. И чем же я обязан этому миру? Что должен ему? И не настало ли время забрать свое?.. Я уже не помню имени того, кто первым прикоснулся к камню и получил могучий Дар, подобный моему и так же не используемый. Иногда он показывал его на добровольцах, держал их парализованными часами напролет. Безвредная забава. Но я увидел в ней преграду на пути силы, данной мне. Со временем мы сделались близкими друзьями. Годы изнурили его, он с тягостью стал думать о грядущей немощи. Не стоило большого труда подбить его на последний риск, второе прикосновение к камню. Ведь это избавило бы его от великой боли, превратило бы тело в пустую оболочку, а Дар остался бы в крови.

Он помолчал.

– Конечно, я не знал, вообще не представлял, что именно я выпускаю в мир. Видишь ли, мы дотянулись до чего-то чужого. Притрагиваясь к черному камню, мы касались другого мира, где царит то, что вы называете Тьмой: бесконечный черный хаос. Когда могучая душа коснулась камня, лопнула преграда между мирами, и чужое выплеснулось в наш мир, заразило его, словно чума, вцепилось в людей, просочилось в кровь и создало ловушку для пораженных душ. Вошедший в кровь Дар заставлял людей с каждым поколением порождать все больше Одаренных. Мы ведь и сотворили души, дали им возможность существовать после смерти тела. Мы создали ваше место за Порогом и то, что сохраняет там души. Теперь они питают меня, держат на цепи в извечной тюрьме. Я изо всех сил пытался воздержаться, но даже в том месте, где нет форм, чувств и ощущений помимо лютого холода, голод и животное желание питаться необоримы. Теперь там не останется душ, и я погибну от голода, если захочу сбросить эту плоть.

Он отступил, и его лицо снова приняло благодушное выражение.

– Честно говоря, я не был уверен, что смогу склонить тебя на свою сторону. Есть души слишком простые и лишенные злобы, они не могут стать подходящими инструментами. Но потом я увидел, как ты срубил голову тому животному на севере. Не считай меня скупым. Если хочешь, я и тебя могу сделать богом.

Он потянулся ко лбу Ваэлина – но пальцы остановились в дюйме от кожи. Союзник потрясенно уставился на руку, сжавшую его кисть.

– Семя проросло, – сказал Френтис.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Френтис

Союзник сжал свободной рукой запястье Френтиса, скривился, побагровел от натуги – наверное, пытался призвать Дар. Френтис оттолкнул его руку, надавил, заставил Союзника упасть на колени.

– Они навсегда привязаны ко мне, – прорычал Союзник, дико замахал рукой, указывая на застывшие фигуры вокруг. – Пока я живу в этом мире, они все – мои. Лишь смерть этого тела освободит их.

Не обращая внимания на слова союзника, Френтис посмотрел на северный край арены.

Уже пора.

– Так вот почему Ревек так долго цеплялся за свою оболочку. – Союзник скрипуче хохотнул. – Если бы он взял другую, снова подвергся бы моему прикосновению. Он дал тебе свою кровь, чтобы освободить тебя, так же как освободился сам.

С лютой ненавистью глядя на Френтиса, Союзник прошипел:

– Мальчик, тебе не следовало открывать свой маленький секрет. Ты добился лишь смерти всех тех, кто был связан моей волей. Хотя это и может занять многие годы, но что для меня время? Я провел за Порогом многие столетия…

Френтис ударил его в ухо. Оглушенный Союзник зашатался, ошарашенно посмотрел на брата.

– Для бога ты чересчур труслив, – заметил тот.

– Любимый, – выговорила она.

Она стояла у тела чудовища, вся в крови с головы до пят, но невредимая, раны на груди закрылись и исчезли без следа. Ее лицо было чужим, но взгляд – тем же самым: полным бескорыстной, безграничной любви.

– Ты привел целителя?

Он посмотрел на северный край арены. Там показалась лоначка, за ней появились политаи и Плетельщик. Ваэлин приказал Кираль ждать до тех пор, пока песнь не скажет, что входить безопасно. Плетельщик шел во главе политаев и неотрывно смотрел на Союзника.

– Вижу, ты привел, как и обещал, – сказала женщина. – Но теперь это уже не важно. Твой брат отыскал лучший сосуд.

Она подняла с песка короткий меч и уверенно пошла к Лирне.

– Не надо! – крикнул он и преградил дорогу.

Она остановилась и тяжело вздохнула.

– Она забрала тебя у меня, – терпеливо и устало, словно ребенку, пояснила императрица. – А за это следует наказывать.

– Да, следует, – согласился он и вынул свой меч.

– Разве ты не видишь? – внезапно разгневавшись, крикнула она. – Его воля сломлена! Я выпью его, заберу его Дары. Мир станет нашим!

– И что ты с ним сделаешь? Я сегодня пробивался сквозь город, полный ужасов, и все они – твое творение. И с чего тебе пришло в голову, что я позволю сотворить такое со всем миром?

– С того, что ты любишь меня!

Ее глаза были прекрасны – огромные, темные. Бездонные озера на бледной маске лица, лишенные злобы и жестокости, но совершенно безумные.

– Ты больна, – проговорил он. – Я привел для тебя целителя…

Она отчаянно вскрикнула, метнулась, целясь в спину королеве, проскочила мимо него – Френтис отбил меч, протянул руку, чтобы схватить ее запястье, обезоружить. Но императрица мгновенно вывернулась, резанула его по плечу.

– Больна? – прошипела императрица. – Но мы живем в больном мире. Ты скорбишь о погибших сегодня? А скорбел ли ты хоть когда-нибудь обо мне? Я убивала сотни лет, чтобы выстроить эту империю на жадности и грязи. Теперь я имею право разрушить ее.

По спине у него струился горячий ручеек, рука немела.

– Пожалуйста, позволь ему! – взмолился Френтис. – Если он способен исцелять тела, может быть, он исцелит и душу!

Императрица замерла, растерянно посмотрела на него.

– В ту ночь, когда я убивала отца, он не устрашился. Он смеялся надо мной, был полон презрения. Он сказал, что должен был выпить мою кровь в ту ночь, когда убил мою шлюху-мать. Твой целитель сможет излечить такое?

– Я не знаю, – сказал Френтис и протянул к ней немеющую, дрожащую руку. – Но мы можем…

В ее грудь вонзилась стрела, затем еще две. Императрица зашаталась, затем спокойно и понимающе посмотрела на оперение торчащих из нее стрел.

Лоначка шагнула к Френтису, натянула лук и послала стрелу в шею императрице. Та обмякла и упала на песок. Девушка сильно пнула тело, внимательно осмотрела его – а вдруг еще жива? Затем лоначка посмотрела на Френтиса, нахмурилась и произнесла:

– Песнь была права.

Он услышал за собой тихий стон и обернулся. Плетельщик осторожно приподнял, усадил лежавшего на песке Союзника. Вокруг стояли политаи, нацелившие на него копья.

– В тебе большая болезнь, – сказал Плетельщик. – Позволь мне помочь тебе.

Когда Плетельщик прижал к себе Союзника, тот очнулся, затрепетал, а затем запрокинул голову и истошно завыл.

ЧАСТЬ V

Любой уличенный в распространении лживых измышлений о том, что человеческую жизнь можно продлить гнусным актом употребления в пищу крови Одаренных, подлежит немедленному аресту. Участь уличенного определяется в соответствии с Королевским указом. Любые писания, содержащие подобные измышления, подлежат немедленному изъятию и уничтожению.

Десятый королевский эдикт, вписанный по милостивому соизволению ее величества в свод законов Объединенного Королевства на шестой год ее правления

Рассказ Вернье

Несмотря на толщину и кажущуюся неуклюжесть пальцев, изяществом почерка Раулен мог поспорить с любым писцом. Как чтец он тоже был великолепен и читал надиктованное мною без малейшей запинки.

– Вот так и произошло то, что королева Лирна Аль-Ниерен снова ступила на почву возлюбленной отчизны, и месть ее обещала быть страшной.

– Очень хорошо, Раулен, – похвалил я. – На сегодня достаточно.

– Благодарю вас, милорд. Значит, завтра в то же время, – сказал он, поднялся со стула и пошел к двери.

– Завтра начинается суд надо мной, – напомнил я.

– Да, – вздохнув, согласился он, остановился у двери и вымученно улыбнулся. – Несомненно, они оправдают вас, и ваш великий труд будет завершен.

– Конечно, – подтвердил я и улыбнулся в ответ, благодарный за его усилия.

– Даже ваши тюремщики – ученые, – сказала Форнелла, когда тяжелая железная дверь закрылась и мы остались в одиночестве.

Форнелла сидела на узкой койке, окруженная пергаментными свитками. Чтобы скоротать месяцы нашего долгого совместного заточения, она взялась переводить мою рукопись на воларский, хотя знала, что завершить работу, скорее всего, не сможет.

Я посмотрел на ее уже почти сплошь седые волосы, связанные сзади в тугой пучок. За последние недели на коже ее рук и головы появились блеклые красные пятна, а морщины вокруг глаз углубились. Форнелла стоически переносила изменения. Хотя я много раз увещевал Раулена донести мои просьбы всем сановникам империи, каких я мог вспомнить, Форнеллу ни разу не выпустили из камеры, и она не смогла передать предупреждение. Наше путешествие окончилось полным фиаско. Похоже, выживание нашей империи целиком зависит от осуществления мести королевы Лирны. Но, боюсь, надеяться на ее успех нелепо. При всем ее уме и полководческом таланте лорда Аль-Сорны против Воларской империи они бессильны. Повергнуть империю способна лишь другая империя.

Мне понравилось это умозаключение, я взялся за лист и перо, чтобы записать плод мудрости.

– Надеюсь, это поможет вашей защите, – оторвавшись от своей работы, заметила Форнелла.

– У меня нет иной защиты, кроме правды. А она едва ли поможет мне.

Императрица в ее мудрости и благоволении послала мне не одного, а шестерых ученых советников для защиты на процессе. Все – известные ученые с безукоризненной репутацией. Но в их лицах я не увидел абсолютно никакой надежды на мое оправдание. Я вежливо выслушал их всех и освободил от работы со мной, объясняя это желанием защищаться самому – к их очевидному немалому облегчению.

– Но та девушка лгала, и не заметить это мог лишь слепой глупец, – сказала Форнелла.

– Если бы меня судила коллегия слепых глупцов, у меня еще был бы шанс. Но судья лишь одна, и она далеко не слепа. Но даже она не сможет лишить меня права выступить с речью после приговора. Лишь бы нашлись те, кто готов выслушать предупреждение.

Несмотря на спокойствие и уверенность, неожиданные для меня самого, сон не пришел ко мне той ночью. Я провел вечер в работе над рукописью: упорядочивал ее, набросал для Раулена план последних глав. Раулен согласился доставить копии моего труда нескольким избранным мною ученым. Я подозревал, что те из них, кто не сожжет немедля мою рукопись, могут попытаться присвоить мой труд. Потому еще одна копия отправится к брату Харлику в Варинсхолд, где получит если не признание, то уж точно место в Великой библиотеке, которую брат собирается отстроить. Когда маленькое зарешеченное окно над моей кроватью перестало давать свет, я взял перо и написал на чистом листе пергамента слова «История Объединенного Королевства», а затем положил лист на аккуратную стопку. Признаюсь, мне стало слегка досадно из-за того, что мой почерк не так красив и изящен, как у Раулена.

Я улегся на кровать и попытался отдохнуть, хотя знал, что попытка окажется тщетной. Я размышлял о том, что мой труд не достиг должной точности, поскольку я, к большому своему сожалению, так и не выслушал полного рассказа Аль-Сорны. Чуть за полночь мою полудрему прервал легкий скрип. Глядя в сумрак, я встал – и сердце мое учащенно забилось при виде открывающейся двери.

Мое всегдашнее спокойствие улетучилось. Императрица решила не ждать суда!

Я окинул взглядом комнату в поисках того, что могло бы послужить оружием. Увы, Раулен прилежно исполнял свой долг, и в моем распоряжении был лишь небольшой деревянный подсвечник.

Я ожидал Хеврена либо, скорее, какого-нибудь безымянного и незаметного имперского служащего, владеющего искусством придания убийству вида самоубийства. Но в дверях встала стройная женщина в черном платье, с полными страха глазами. Она робко поманила меня.

Джервия.

Я застыл в изумлении. Она снова поманила меня, уже резче, нетерпеливей. Я поспешно оделся и подошел к Форнелле. В последние недели она спала гораздо крепче, чем я, – то ли из-за все ускоряющегося старения, то ли благодаря чистой совести. Так или иначе, мне не сразу удалось разбудить ее, и пришлось постараться, чтобы уговорить ее покинуть постель.

Форнелла хмуро посмотрела на дрожащую от нетерпения Джервию.

– Почему она здесь?

– Не знаю, – садясь на кровать и натягивая туфли, ответил я. – Но нам предоставили открытую дверь, и я намерен воспользоваться ею.

Когда я подошел к двери, Джервия закрыла мне рукой рот, предотвращая неизбежные расспросы, и поманила за собой. Я глянул на Форнеллу. Та оделась и приготовилась идти за мной, но, похоже, не избавилась от подозрений.

– Я не уверена, что смогу бежать, – прошептала она, когда подошла ко мне и взяла меня за руку.

Я повел ее по коридору, мимо других камер. Все они пустовали. Джервия ожидала нас у выхода из темницы. Я застыл при виде Раулена, открывшего для нас двери и отстранившегося.

– Все в порядке, он не видит нас, – прошептала Джервия.

Тюремщик пристально смотрел куда-то за каменную стену и блаженно улыбался, словно узрел издавна желаемое, дорогое сердцу. Он действительно не видел нас.

– Это вы сделали? – подойдя к Джервии, пробормотал я.

– Его дочь умерла в Марбеллисе. Я показала ее тюремщику, – нервно улыбнувшись, ответила Джервия.

Она – Одаренная. А бедный Раулен явил собой пример верности долгу. Несколько лет Убийца Светоча был в его власти, но тюремщик не искал мести.

– Долго он так не простоит. – Джервия потянула меня за рукав.

Она провела нас через скромное жилище Раулена. Мы вышли в северное крыло дворца, чуть более богато украшенное. Здесь располагались кладовые и жилые помещения, где спала армия дворцовых слуг. По пути мы встретили лишь двоих стражников, столь же блаженно одурманенных, как и Раулен. Джервия вытерла лицо рукавом. На ткани осталось темное пятно крови. Сколько же сил ей пришлось потратить ради нашего бегства?

Мы прокрались через двор. Пара стражников у северных ворот не заметила нашего присутствия.

– Нужно торопиться, иллюзии скоро развеются, – прошептала Джервия и заспешила к лугу за дорогой.

– Лучше по дороге, – сказал я, но Джервия покачала головой:

– Она слишком хорошо охраняется. На скале провешена веревка, под скалой на реке ожидает лодка.

– Я не могу, – выдохнула утомленная, запыхавшаяся Форнелла.

– Здесь недалеко!

– Оставьте меня, – простонала она, согнулась, упала на колени.

Она задыхалась.

– Милорд! – взмолилась Джервия.

Я нагнулся, обнял Форнеллу за плечи, посмотрел в глаза. Они были ясны, и в них совершенно не виделось усталости.

– Это он! – выдохнула Форнелла. – Это Посланник! Я узнаю его смрад.

Я выпрямился, посмотрел на Джервию – и увидел лишь перепуганную девушку, потрясенную своим дерзанием.

– Минутку, пожалуйста, – сказал я. – Она стареет с каждым днем.

Джервия неохотно кивнула, осмотрелась – нет ли погони?

– Скажите мне, какими угрозами императрица заставила вас лжесвидетельствовать? – спросил я.

– Отца арестовали и обвинили в измене, – в ужасе проговорила девушка. – Это случилось, когда начали доходить новости о делах в Объединенном Королевстве.

– Она знала, что я обязательно вернусь, и приготовила подходящую ловушку.

– Наверное, так, – согласилась Джервия.

– А что за нелепая история о мече?

– Ее придумал лорд Вельсус по настоянию императрицы. Милорд, у меня не было выбора.

Я сжал плечо Форнеллы, затем отошел – но держался поодаль от нашей спасительницы.

– Я знаю лорда Вельсуса почти двадцать лет, – сказал я. – Он высокомерный, самодовольный, самоуверенный хам. Но он никогда не был лжецом. Полагаю, для лжи ему не хватает воображения.

Она не ответила, но сощурилась. Ее рука нырнула в складки платья.

– Вы очень хорошо сыграли свою роль, – продолжая отходить от Форнеллы, говорил я. – Столь робкая, хрупкая, пересиливающая свой страх. Когда вы открыли дверь моей камеры, то целиком и полностью завоевали мое доверие. Кстати, когда вы завладели этим телом? Когда его хозяйка умерла от «красной руки»?

Она глянула на стонущую Форнеллу, согнувшуюся так, что седые волосы свесились на лицо, затем снова посмотрела на меня – и ее лицо изменилось, словно подверглось злому тяжелому колдовству. Милую храбрую девушку сменило что-то немыслимо древнее, злобное, напитанное гнусностью до малейшей черточки.

– Когда мы встречались в последний раз, ты не храбрился так, – процедила тварь.

В ее устах милый голос Джервии стал резким, хриплым – и знакомым.

– Храбрился? – Я тихонько рассмеялся. – Я уже давно убедился, что храбрость – лишь очередная иллюзия нашей жизни. Самообман. Мы все делаем то, что должны.

– Как глубоко и верно! Этой ночью ты должен шагнуть с обрыва, учинив бегство посредством подлой магии, несомненно, выученной у твоих дружков с севера. Наверное, тобой двигало чувство вины либо желание оскорбить напоследок императрицу, лишить ее возможности справедливо воздать тебе должное за преступления. Я уверен, что ученые еще многие годы будут размышлять об этом.

– Тебе еще не надоело заниматься подобным за долгие века жестокости и убийств? – спросил я. – Разве ты доволен участью раба на побегушках у чудовища?

– Раба? – Тварь презрительно ухмыльнулась. – Он не поработил меня. Долгие годы на его службе никогда не были наказанием для меня. Всякая отобранная жизнь, любое посеянное семя хаоса радовали меня. Этот мир заслуживает всего, что я учиняю с ним. Когда ты отправишься к достойному финалу, взгляд императрицы неизбежно устремится на север, где лежит лишившееся сил Объединенное Королевство, беззащитное в то время, пока его королева творит безумную вендетту за океаном. Как думаешь, зачем императрица собирает флот?

– Затем, что ее подстегнула твоя ложь?

– Императрица находит мои советы чрезвычайно мудрыми. Такими их со временем сочтет и ее отпрыск. Я только что убедил ее в том, что обычай выбирать преемника среди населения – архаичный и не слишком умный. Кто может сравниться в искусстве правления с тем, кто вырос при дворе, будучи чадом самой императрицы и безвременно ушедшего от нас Светоча?

Я помимо воли шагнул к твари, сжав кулаки.

– Это дитя не для тебя!

Ее рука вынырнула из складок платья, блеснул нож. Женщина пригнулась, выставила лезвие, принудившее меня замереть.

– Этот мальчик закончит уничтожение Объединенного Королевства и примется за Воларскую империю. А его дети построят могучий флот и понесут альпиранскую цивилизацию во все уголки мира. Милорд, разве этому не стоит радоваться? Он очень радовался такой перспективе.

Я шагнул вперед, нож мелькнул у самого моего лица. Я отпрянул.

– Ты лжешь! – крикнул я.

Ее смех был пронзителен и полон злобной радости.

– Он был такой умница! Начитанный, искренне захваченный возможностями тех, кому достался Дар. Вернье, не мы совратили его. Он сам пришел к нам. Но, как всегда, меч Аль-Сорны спутал наши планы.

Ярость помутила мой рассудок, и я кинулся на тварь, позабыв о ноже. Она проворно ускользнула, гибкая и быстрая, словно танцовщица, развернулась и показала на вершину скалы.

– Если не веришь мне, спроси у него!

Я хотел снова броситься на нее, но что-то заблестело, замерцало во тьме за скалой, вспыхнуло ослепительным белым светом, сложилось в знакомый силуэт. Я застыл, впившись взглядом в его лицо. Все мысли покинули меня, кроме одной-единственной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю