Текст книги "Регина"
Автор книги: Елена Домогалова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 41 страниц)
– А третий – это тёмная лошадка. Как говорится, на кого бог пошлёт. В принципе, я могла бы назвать короля или герцога Анжуйского. О! Стать королевской фавориткой или любовницей его брата, согласись, заманчивая перспектива. Любым из них ты могла бы вертеть, как тебе заблагорассудиться. А уж как разозлились бы королева-змея и её распутная дочка!
– Не знаю, как бы разозлились они, а вот Луи отправил бы меня обратно в монастырь и тут бы мне даже Филипп не помог. Нет, Валуа не самый удачный вариант. Нет-нет, тут даже думать нечего. Луи меня убьёт.
Регина задумчиво помолчала. Герцогиня слишком хорошо изучила подругу, чтобы догадаться: графиня всерьёз занялась выбором будущего любовника, вот только её решений ещё никто не мог предсказать. Екатерина-Мария, поначалу планировавшая использовать юную красавицу исключительно в своих политических целях и менее всего верящая в женскую дружбу, неожиданно для себя очень привязалась к Регине, покорённая сильной натурой и ярким умом девушки, её совершенно несовместимым с атмосферой Лувра характером. И уж совсем не думала она, что дружбой этой необыкновенной девушки будет она дорожить более всего на свете. Но всё же, как верно заметила графиня, интересы семьи были для неё превыше всего, впрочем, как и для самой Регины, и потому Чёрный Ангел Гизов сейчас возносила молитвы то Богу, то дьяволу, чтобы выбор подруги пал на Шарля. О, в таком случае перед тандемом Гизы – де Ренель открывались блестящие перспективы. Живое воображение герцогини мгновенно нарисовало ей картину публичного изгнания старой королевы-матери из Лувра и историческое торжество Гизов. Вдвоём с Региной они приберут к рукам всех братцев Гизов и власть, фактически, будет в их руках, точнее, в руках Екатерины-Марии, а блистательный де Бюсси…Размышления герцогини были прерваны самым бесцеремонным образом – Регина выбрала тёмную лошадку.
– Но почему? – Екатерина-Мария даже не стала скрывать своего разочарования.
– Потому что ты подталкиваешь меня к Шарлю, мой брат подсовывает мне Филиппа и оба вы всеми правдами и неправдами стараетесь доказать мне свою правоту. Я не хочу принимать ваших решений. Я хочу сделать свой выбор.
– Конечно, – рассмеялась герцогиня, – мне бы следовало знать, что Клермоны всегда поступали не вследствие, а вопреки. Упрямей вас семейства во Франции не найдешь. Что ж, впредь мне наука. С сегодняшнего дня я буду всячески настраивать тебя против Шарля, глядишь, назло всем ты и женишь его на себе.
Сердиться на Регину она решительно не могла, потому что сама на её месте сделала бы точно также. Хотя если бы Екатерина-Мария могла знать, кого Регина решит выбрать на роль своего любовника, она бы настояла-таки на кандидатуре своего брата.
Глава V. Брат и сестра.
Так, земле и небесам чужая,
Я живу и больше не пою,
Словно ты у ада и у рая
Отнял душу вольную мою.
А.А. Ахматова
Тёмной лошадкой, на которую поставила графиня де Ренель, оказался не кто иной, как Генрих Наваррский.
Осенью 1576 года Генрих III подписал очередной мир с гугенотами. К этому его вынудили успехи армии гугенотов, овладевших крепостями в Ангулеме и в Нормандии, а также непрекращающиеся дрязги с младшим братом и интриги Гизов. При всех своих недостатках, Генрих прежде всего был королём и должен был думать о стране. А то, что это у него получалось неплохо, признавал даже Бюсси. После того, как в Болье был издан королевский эдикт, повторявший условия Ла-Рошельского мира, в Париж вернулся опальный Генрих Наваррский.
Франсуа Валуа прозрачно намекнул своему вассалу Бюсси, что тому на некоторое время желательно было бы покинуть Париж, поскольку возвращается законный муж Маргариты и какое-то время следует соблюдать хотя бы видимость приличий. А чтобы подсластить пилюлю, новоявленный герцог Анжуйский назначил Луи губернатором Анжу, так что граф под благовидным предлогом вступления в должность губернатора на несколько недель уехал в провинцию.
Когда Регина узнала об этом, первой её мыслью было ехать с ним. Не видеть его хотя бы полдня было для неё невыносимой пыткой и она не могла понять, почему сам Луи так радуется этой поездке, почему так торопится уехать прочь от неё. А он бежал от соблазна, от любви, которая могла погубить не только его, но и ту, чью жизнь и чьё счастье он ценил более всего на свете. Луи надеялся, что за время его отсутствия Филипп или, на худой конец, Шарль Майенн сумеют покорить сердце его сестры, он со спокойной совестью отдаст её замуж и просто вынужден будет вырвать эту любовь из своего сердца. А сердце упрямо твердило, что эту любовь невозможно не забыть, не пережить, не заменить ничем. И тихо нашёптывало ещё, что не он один питал преступную страсть к своей родной сестре – да в том же семействе Валуа чего только не случалось – и что истинная любовь способна искупить любой грех. Всё так, но Луи-то знал, что он рискует не только и не столько своей и Регины бессмертной душой, а жизнями и родовой честью. То, что сходило с рук многим, никогда не простилось бы Бюсси и его сестре. К тому же, гордое имя Клермонов открывало многие двери, но ко многому и обязывало. И стоило только Регине или Луи оступиться, чуть пошатнуться на своём пьедестале, десяток рук тут же столкнул бы их в пропасть. Регина в силу своего юного возраста и уверенности в безграничной власти своей красоты не до конца ещё это понимала, тогда как Луи сознавал всё яснее некуда.
Он уехал, взяв с собой в свиту только нескольких пажей и пару слуг. Регина его не провожала. Она с раннего утра умчалась в Булонский лес на верховую прогулку в сопровождении верного Филиппа, а потом сразу же отправилась к Гизам, тем самым выражая своё полное безразличие к отъезду Луи. Поскольку он решил ехать, не спрашивая её мнения и отказался брать её с собой, значит, её это не касалось, ну что ж, и прекрасно, в таком случае его отныне тоже не должно касаться, где, как и с кем она будет проводить своё время. Этот маленький демарш, конечно же, не мог не задеть Луи. Но его тешила мысль, что разлука сможет охладить его чувства к сестре. Вдали от неё, он, быть может, трезво оценит ситуацию и сможет найти изъяны и недостатки Регины и начнёт относиться к ней как к обычной младшей сестре, а не как к обольстительной богине. Ему и в голову не приходило, что на время его отъезда у самой Регины и её подруги герцогини могут быть свои далеко идущие планы…
Через два дня после отъезда графа король давал в Лувре грандиозный бал в честь примирения с Генрихом Наваррским и приездом последнего в Париж. Назло всему свету, а главное – в пику отсутствовавшему Луи, которому та же Марго обязательно напишет обо всём – Регина веселилась от души и поражала всех изяществом и дороговизной нового платья, величавостью движений и блеском глаз. Фамильные аметисты вызывающе сверкали на груди и в ушах графини; рыжие волосы благоухали дразнящим ароматом духов; дымчато-розовый шёлк платья, расшитого по лифу серебряными нитями и жемчугом, подчёркивал нежность и прозрачность её кожи; из-под укороченного по последней моде кринолина мелькали венецианские кружева нижних юбок. В тот вечер Регина без труда затмила всех придворных красавиц и даже прославленное очарование Маргариты Валуа меркло в сравнении с этим воплощённым грехом. Она одинаково легко отплясывала и лихую гальярду и очередную модную новинку двора – куранту. И в какой-то момент поймала на себе обжигающий взгляд незнакомых тёмных глаз: не скрывая своего восторга, на неё смотрел Генрих Наваррский. Регина, привыкшая ко всеобщему восхищению в мужских глазах, послала молодому королю благосклонную улыбку и как бы невзначай помахала на себя веером. Знак был верно истолкован искушённым в подобных хитростях Генрихом и вскоре он уже танцевал паванну с юной графиней.
Тот вечер графиня де Ренель провела, обмениваясь взглядами и тихо оброненными в танце фразами с Генрихом Наваррским, успокаивая заметившего всё это Филиппа и разрабатывая стратегию идеального соблазнения с Екатериной-Марией. Не сказать, чтобы последнюю порадовал выбор подруги, но представив, как это заденет Маргариту Валуа, герцогиня, в конце концов, загорелась идеей Регины.
Страсть Генриха Наваррского вспыхнула, как всегда, мгновенно и была столь очевидна, что сплетни при дворе появились гораздо раньше, чем начался этот короткий роман. Четыре дня между Лувром и улицей Гренель сломя голову бегали с письмами неуловимые пажи графини, прошедшие у Бюсси хорошую школу по части передачи тайных любовных посланий. Прямолинейная и язвительная графиня писала письма Генриху под диктовку Екатерины-Марии.
– Неужели я, по-твоему, настолько глупа или неопытна, что не смогу ответить на любовное послание? – возмущалась Регина.
– Молчи и пиши, что я говорю. Я тебя знаю, опять съязвишь что-нибудь, а мужчины создания ранимые и обидчивые, пора бы тебе это усвоить. Думаешь, никто не замечает, как ты каждый раз насмешливо дотрагиваешься до носа, когда разговариваешь с герцогом Анжуйским?
– Я же не нарочно! Оно само получается. Я когда вижу его безобразный нос, мне сразу хочется проверить, всё ли в порядке с моим собственным.
– Не будь дурой. Да если ты хоть раз улыбнёшься ему так, как улыбаешься своему графу де Лоржу, этот младший Валуа ради тебя родную мать отравит.
– А что, неплохая идея…
– Не отвлекайся. Этот вариант мы оставим на будущее. На данный момент нам нужно крепко посадить на крючок Генриха. А это стреляный воробей. Он легко загорается, но может также легко остыть. Твоя задача – зацепить его так, чтобы он прикипел к тебе намертво, крепче, чем Марго к твоему брату. Валуа от злости всем семейством сойдут с ума. А потому мы будем играть. И ты будешь писать письма под мою диктовку. И будешь обещать ему райские кущи, и рассказывать сказки о своей трепетной любви, и будешь восхищаться его умом и храбростью и красотой, и будешь изображать нежное беспомощное создание.
– Ладно-ладно. Как скажешь. Но вот это я написать не могу. Это же полная чушь: "Сударь, я не смыкаю глаз, мечтая о встрече с Вами. Но жестокие обстоятельства и самое моё положение не позволяют мне принять Вашу любовь". Катрин, это же бред! Какие обстоятельства? Какое положение? Какая любовь, наконец?
– А ты чего хотела? Неужели же ты собиралась написать, что готова сию минуту упасть в его объятия, чтобы в его постели лишиться девственности и набраться необходимого опыта? Обстоятельства, милая моя, – это тот малозначительный факт, что он женат на Маргарите Валуа и за ним следят все ищейки старой паучихи. А твоё положение младшей сестры графа де Бюсси, прекрасной и непорочной невесты графа де Лоржа и союзницы Гизов тоже не особо располагает к любовным авантюрам с мятежным вождём гугенотов.
– Но я не могу писать подобную чушь!
– Ну знаешь ли, твои капризы кого угодно сведут с ума! Не хочешь – не пиши. И вообще, если бы с самого начала меня послушала, всё было бы гораздо проще. Шарлю Майенну хотя бы не надо писать никаких писем и устраивать из свидания с ним государственную тайну!
– О-о! Я знала, что ты всё к этому сведёшь! Нет уж, я сказала – Генрих, значит будет Генрих. Диктуй дальше. И не переживай за своего брата, он не бедствует из-за отсутствия женского внимания.
– Генрих тоже, если ты заметила. Фоссеза совсем уж неприлично вьётся вокруг него.
– Ну, эта везде успеет. Нашей Фоссезе равных нет. Из постели моего брата она перекочевала в объятья твоего, теперь решила перейти мне дорогу и прибрать к рукам Генриха. Чёрта с два!
– Тебе неплохо было бы кое-чему у неё поучится, дорогая.
– Это чему же? Непривередливости в делах любовных?
– Добродетель и непорочность – удел плебеек и законченных дурнушек, здесь я полностью согласна с Брантомом. С твоей красотой и знатным происхождением просто неприлично не иметь как минимум двух любовников. Над тобой в Лувре скоро смеяться начнут.
– Посмотрим, кто будет смеяться последним. Ладно, что там ты говорила про мою трепетную любовь?
Наконец, через неделю герцогиня де Монпасье решила, что король Наваррский созрел для решительных действий. Да и момент выпадал как нельзя более подходящий – королева-мать и Маргарита отправились в Клюнийское аббатство, король был занят со своими министрами обсуждением очередного мирного договора с гугенотами и подготовкой денежной реформы, так что притворившийся больным Генрих Наваррский остался без должного надзора и в кои-то веки был предоставлен самому себе.
В полдень верный слуга передал ему письмо с просьбой быть без четверти восемь в компании неболтливого друга на углу улиц Сент-Оноре и Астрюс. Никакой подписи не было, но с некоторых пор Генрих был хорошо знаком с быстрым, решительным почерком графини де Ренель, а уж её духи и подавно знал весь Лувр. Взрывная и пугающая смесь корицы, жасмина, сандала и еле уловимой, почти неопределяемой нотки вербены предваряла появление красавицы каждый раз, когда распахивались ворота дворца. Вдохнув этот запах со страниц письма, Генрих едва не расплакался от счастья. Он всегда был излишне впечатлительной натурой, а уж красота графини совсем свела его с ума. Но даже в самых дерзких мечтах он не думал о том, что победа его будет такой лёгкой и стремительной – о надменности девицы ходили легенды. Просьба прийти с другом прозрачно намекала на то, что графиня также будет не одна.
В условленном месте Генрих был уже за полтора часа до назначенного времени. С ним вместе ожидал появления дам его друг детства и по совместительству капитан его рейтаров Гийом де Вожерон, бедный, как все наваррские дворяне, дерзкий блондин с тёмными и непростительно длинными для мужчины ресницами. Битых два часа молодые люди изучали окрестности. Дамы, естественно, опаздывали. Гийом робко намекнул, не стал ли Генрих жертвой розыгрыша. Вероятнее всего, графиня сейчас вместе со своей закадычной подругой Монпасье находятся далеко от улицы Астрюс и смеются над гугенотами.
– Нет, это не в её духе, – уверенно отрезал Генрих, – Клермоны так не шутят. У них более утончённое чувство юмора. Не будь так нетерпелив, уважающая себя женщина всегда опаздывает на свидание.
Вместо ожидаемых красавиц со стороны Бурбонского дворца появились два молодых дворянина, довольно изысканно одетых. Они не спеша приближались к Генриху и Гийому и вскоре король Наваррский мог поклясться, что, судя по цветам одежды и перьям на беретах, это были два пажа из свиты графа Бюсси. Юноши подошли совсем близко и остановились на противоположной стороне улицы. При этом они самым наглым образом пялились на Генриха, о чём-то негромко переговаривались и явно смеялись над ним.
– Этого ещё не хватало! – прошипел Генрих своему другу, – не могли они, что ли, другого места найти. Да они в два счёта узнают графиню и тогда нам всем несдобровать: Бюсси нас в порошок сотрёт.
– Юноши, позвольте узнать, – обратился к пажам капитан, – с каких пор в Париже стало так мало улиц, что вы не можете сойти с места и прогуляться где-нибудь в другом конце города?
В ответ наглецы расхохотались пуще прежнего и даже не подумали уйти.
Вспыльчивый беарнец крикнул:
– Что вы себе позволяете, мальчишки! Извольте отвечать, когда к вам обращаются! Место в доме графа де Бюсси ещё не позволяет вам оскорблять своим поведением благородных дворян!
Он готов был уже преподать урок вежливости сорванцам, когда Гийом вдруг тоже прыснул от смеха и толкнул его под локоть:
– Посмотри внимательней, Генрих. Тебе не кажется знакомым лицо того пажа в чёрном берете с белым пером?
Генрих недоуменно взглянул на капитана, потом на смеющегося мальчишку. И остолбенел. С лица молодого пажа на него смотрели бездонные глаза графини. На другой стороне улицы стояли Регина де Ренель и Екатерина-Мария де Монпасье собственной персоной. В мальчишеских нарядах они были неотразимы. И если герцогиню выдавали неровные плечи, то её юная подруга в мужском колете и узких штанах пажа выглядела просто чудесно.
Не сговариваясь, оба дворянина перебежали дорогу и склонились в вежливом поклоне перед дамами. Герцогиня быстро огляделась по сторонам и топнула ногой:
– С ума сошли! Вы же нас сейчас выдадите с головой. Виданное ли дело, чтобы гугеноты раскланивались перед пажами графа де Бюсси. Да вас на смех подымут все, если узнают.
– Но, прекрасные дамы, чем вызван такой маскарад? – улыбался Генрих, не сводя глаз с Регины.
– Ну, во-первых, мы хотели бы остаться неузнанными. А во-вторых, – графиня лукаво посмотрела на подругу, но та была увлечена разглядыванием смущённого капитана, – нас с герцогиней всегда интересовало, что же вам, мужчинам, так нравится в трактирах. Мы там, разумеется, ни разу не были. Сами подумайте, как бы мы появились в каком-нибудь "Королевском льве"? При нашем положении это грандиозный скандал. Вы умоляли меня о встрече в своём письме, и я подумала, а почему бы нам не встретиться в трактире? Катрин эта идея понравилась и мы решили немного вас удивить.
– У вас это получилось блестяще, – с трудом выговорил Генрих.
Рыжеволосая авантюристка нравилась ему всё больше и больше.
– Кстати, а когда вы представите нам своего друга? – обронила Екатерина-Мария, не сводя томных глаз со златокудрого Гийома.
Генрих хитро улыбнулся, радуясь своему верному выбору:
– Это мой лучший друг капитан рейтаров Гийом де Вожерон.
Черноглазый юноша склонил голову, пряча под густым покрывалом ресниц смущение: слишком откровенным был взгляд знаменитой герцогини Монпасье. Регина тоже это заметила и тихонько толкнула подругу в бок, мол, держи себя в руках, мы не за этим сюда пришли.
– А вы уверены, что трактир – самое подходящее место для… – обычно острый на язык беарнец замялся, пытаясь подобрать подходящее название происходящему, но это уже было явно не любовное свидание.
– Генрих, ну что вам стоит исполнить один малюсенький женский каприз? Я хочу в трактир и я туда пойду. Неужели вы отпустите нас без сопровождения в заведение подобного рода?
Никто до сих не мог устоять перед чарующим взглядом её серых глаз и, разумеется, король Наваррский не стал исключением.
– Ну, хорошо. Куда пойдём, друзья? И как в случае чего мы будем вас называть, ведь мы встречаемся инкогнито, я правильно понимаю?
Подруги переглянулись: об этом они как-то не подумали в своих сумасшедших затеях. Поскольку для этой прогулки они раздели пажей графа де Бюсси, как сразу догадался Генрих, то и имена мальчиков они тут же присвоили себе. Итак, Регина на время стала Мишелем, а Екатерина-Мария перевоплотилась в Рауля.
Решено было идти в "Белый конь": во-первых, по словам братьев Гизов, там была самая лучшая кухня в Париже и самые весёлые попойки, а во-вторых, компания графа де Бюсси там никогда не появлялась. Четверка молодых дворян, решивших покутить в трактире, ни у кого не вызывала подозрений.
Ещё по пути к трактиру герцогиня, зная плачевное состояние наваррских кошельков, безапелляционно заявила, что за пирушку заплатят они с графиней. Генрих в ответ пожал плечами и тихонько толкнул попытавшегося возразить Гийома.
– Ничего, Генрих. Когда станете королём, отдадите все долги. В том числе и мне, – Регина слегка пожала руку неугодному зятю Медичи.
Он улыбнулся в ответ:
– Вы такая же фантазёрка, как и флорентиец Рене. Все только и делают, что пророчат мне французскую корону. Да меня не сегодня завтра либо отравят, либо упекут в тюрьму. Не думаю, что ваша подруга разделяет ваше мнение.
– О! Гизы спят и видят себя на престоле. Что ж, с недостатками любимых людей надо мириться. Хотя сегодня, я думаю, у герцогини совершенно другие планы, не имеющие никакого отношения к политике. Могу поспорить, что завтра ваш юный друг проснётся с набитым золотом кошельком и всеми привилегиями фаворита Монпасье.
– Вы считаете, что это у неё серьёзно?
– Я слишком хорошо знаю свою подругу. Ваш друг – это всерьёз и надолго, если только у него хватит ума не превратиться в любимую игрушку, а остаться полуночным господином в доме на улице Де Шом.
– А я? – чёрные глаза Генриха коварно заблестели.
– Что – вы? – Регина притворилась, что не поняла.
– Кем проснусь я?
Графиня покраснела, опустила ресницы, выдержала паузу, потом вскинула лукавые глаза:
– Королём.
Взрыв весёлого смеха за спиной заставил их оглянуться: Гийом рассказывал герцогине что-то явно неприличное, потому что Екатерина-Мария заливалась краской, но слушала с нескрываемым интересом и от души хохотала.
Когда в "Белый конь" вошла компания в составе двух прелестных пажей графа де Бюсси, небогатого дворянчика из провинции и щеголеватого горбоносого придворного, девушки из обслуги стайкой сбежались к их столу: у пажей Бюсси деньги водились в избытке, это знали все в Париже. И вот тут переодетые подруги показали себя во всём блеске. Они полностью перевоплотились в бесшабашных пажей и начали напропалую заигрывать с девушками. Всем известный дамский угодник и любимец горничных, служанок и белошвеек всего Парижа Генрих Наваррский сидел с открытым ртом: пышнотелая Анетта, близняшки Рози и Лили и ещё парочка симпатичных служанок из трактира обнимали и без конца осыпали поцелуями двух болтливых пажей. Гийом молча пил вино и тихо улыбался, слушая щебетанье девушек. Регина и Катрин разговаривали низкими голосами, причём у герцогини получалась великолепная хрипотца. Генрих поначалу не знал, что делать: ухаживать за девицами на глазах графини казалось ему непростительным. Но после пары кружек хорошего вина и он почувствовал себя, как рыба в воде.
Регина и Катрин пили наравне с мужчинами и быстро захмелели. Графиня, конечно же, не могла не отдать должное запеченному окороку и дичи. Гийом и Генрих, глядя на неё, тоже уплетали за обе щёки, а герцогиня развлекалась с белокурыми близняшками. Разговоры за столом становились всё оживлённее, смех всё громче. Два очаровательных юных и богатых пажа собрали вокруг себя всё женское население трактира. Со знанием дела они объясняли городским модницам, где лучше покупать румяна, какие духи в моде, какой цвет и какие кружева подойдут Рози и Лили и что нужно делать Маргарите, чтобы руки оставались нежными и бархатистыми. Две авантюристки предварительно набили карманы всякими безделушками и теперь одаривали служанок косынками, колечками, серёжками. Генрих одной рукой схватился за голову, другой за коленку Анетты и умирал от смеха.
– Из них вышли бы отличные парни, – тихонько шепнул ему Гийом, медленно, но верно влюблявшийся в герцогиню.
– Я, конечно, подозревал, что мы неплохо проведём время, но такого праздника я, честно говоря, не ожидал, – в тон ему ответил Генрих. – А вот насчет хороших парней… Я всё же предпочитаю женщин. Да и ты не упусти свой шанс: герцогиня для тебя подарок судьбы.
Гийом загадочно улыбнулся и опустил непроницаемые ресницы.
Герцогине в это время Лили предлагала уединиться до вечера в комнате на втором этаже. Регина, обнимая Рози, ослепительно улыбнулась и наступила под столом подруге на ногу. Катрин не успела найти выход из этой комической ситуации, когда чья-то тяжёлая рука с размаху опустилась на её плечо. Герцогиня от неожиданности подпрыгнула и снова села: в глазах сидящего напротив Гийома отражался неподдельный ужас. Герцогиня пнула подругу, они обе скосили глаза и обмерли: за их спинами стояли граф Луи де Бюсси собственной персоной (находящийся, как думала Регина, в Анжу), Робер де Шарантон, Бертран де Рошфор и, видимо, для полного счастья, к ним подходил Филипп Монтгомери. Судя по выражению их лиц, они собирались выкинуть из трактира захмелевшую четвёрку. Вот только Луи весьма заинтересовали два его мнимых пажа, которых он никак не мог опознать, хотя молокосос в лихо надвинутом набекрень берете даже со спины казался ему смутно знакомым.
Ну, кто мог знать, что Луи де Бюсси, озверевший в Анжу от тоски по Регине и окончательно убедившийся, что простым бегством ему не спастись, среди ночи сорвётся в Париж ради того только, чтобы увидеть снова любимое лицо, убедиться, что это не сон, что Она – есть, она ходит по земле и живёт в его доме. Вдохнуть запах её духов, коснуться её волос, услышать её смех. Потому что это и есть счастье…
Однако, когда в полдень Луи подъехал на взмыленном коне к дому, Регины там не оказалось. Зато среди разбросанных на туалетном столике в её комнате бумаг Луи случайно увидел черновик письма к Генриху Наваррскому. Ревность и ярость мгновенно ослепили его и в этот миг он даже не вспоминал о том, что сам до сегодняшнего дня был любовником Марго. То, что без герцогини де Монпасье тут не обошлось, сомнению не подвергалось. Регина, его возлюбленная и сестра, всё-таки оказалась втянутой в их опасные и не всегда чистые игры, и Луи не знал, на кого он больше был зол: на любвеобильного Генриха Наваррского, хитрую Екатерину-Марию или неосторожную Регину. Но одна мысль о том, что проклятый гугенот сейчас сжимает в своих объятиях восхитительное тело Регины, целует её, предаётся с ней любви, горящим обручем сжимала его голову. Луи согласен был уже собственными руками убить сестру и самому покончить с жизнью, лишь бы навсегда избавиться и от этой бешеной ревности, и от мук запретной страсти. Ничего не видя и не слыша от гудящей в крови ярости, Бюсси вновь вскочил на коня и помчался на улицу Де Шом. Но ни герцогини, ни Регины там не было. Перепуганные одним видом разъярённого графа, слуги клялись, что с утра не видели графиню де Ренель и понятия не имеют о том, куда ушла их госпожа.
Оставив дом Гизов, Бюсси метался по улицам Парижа в поисках сестры, пока его не остановили Филипп и Бертран. Удивлённые столь скорым возвращением Луи, они попытались узнать, что заставило его бросить губернаторство и примчаться в Париж и не письма ли Марго тому причиной. Луи угрюмо молчал и было в его взгляде что-то настолько непривычное и незнакомое, что-то, чего страшно было касаться и, судя по всему, не имеющее никакого отношения к любовнице, и потому Филипп мудро решил перевести разговор на другую, более безобидную тему и случайно проговорился про свою незабываемую попойку в "Белом коне" с герцогом Майенном, вскользь упомянув про очаровательных близняшек и изумительную кухню. Как и следовало ожидать, Бертран тут же решил освоить новую территорию, и Бюсси ухватился за эту спасительную идею, обещающую краткое забытье. Они разыскали Робера все вчетвером отправились в трактир, ставший в скором времени знаменитым.
Сначала они ничего подозрительного не заметили: в трактире было шумно, аппетитно пахло жареным мясом, горячей похлёбкой и свежевыпеченным хлебом. Миловидные девицы едва успевали подносить к столикам кувшины с вином. Судя по прилично одетой публике, звенящим на столе золотым и количеству поднимаемых кружек, вино здесь действительно подавали хорошее. Удивление вызывал только тот факт, что девицы, поставив на стол вино и закуски, даже на минуту не присели к друзьям. Мало того, они на них и не взглянули. Уж для кого как, а для Бюсси это было вновинку.
Тем более, что лицо Филиппа удивлённо вытянулось:
– Надо же, третьего дня они были намного приветливее!
– Подозреваю, вы с Майенном отбили им всю охоту флиртовать с дворянами, – хохотнул Бертран.
– Сдаётся мне, господа, – перебил его Робер, озадаченно глядя в сторону углового столика, где веселились особенно шумно, – мы зашли не в тот день. Все заняты обслуживанием вон того столика. И провалиться мне на месте, Бюсси, если это не ваши пажи увели к себе всех девиц.
Граф и Филипп одновременно посмотрели в угол и так же дружно помянули всех чертей: четверо юнцов собрали вокруг себя всех красоток и теперь вовсю их развлекали. Кстати, самую свежую зелень и лучшее вино тоже тащили к ним. Выглядела компания весьма живописно: молодой дворянин в надвинутой до бровей шляпе млел в объятьях роскошной брюнетки; трезвый и смущённый гугенот цедил вино из кружки и не сводил глаз с вошедшего в раж и уже охрипшего от громкого пения куплетов сомнительного содержания пажа, на котором повисли похожие друг на друга, как две капли, воды блондинки; ещё один паж, судя по одежде, тоже из свиты графа, восседал на коленях рыжей девицы с фигурой гренадера и что-то с умным видом объяснял ей, болтая ногами и восхищённо заглядывая девице в вырез платья. Видимо, они сидели здесь довольно давно и весьма неплохо проводили время. И всё бы ничего, если бы избалованная женским вниманием компания графа не почувствовала себя лишними на этом празднике жизни и если бы двое из юных гуляк не были пажами Бюсси (которых он, вдобавок ко всему, никак не мог опознать).
Решив до поры до времени не ввязываться в ссору, друзья отдали должное вину и еде. Но вино было не только хорошим, а ещё и крепким и вскоре ударило всем четверым в головы. Подняв полную до краёв кружку, Бюсси читал своё новое стихотворение, ставшее впоследствии гимном парижских бретёров:
Красиво жить, красиво умереть.
Не на постели – в битве безрассудной,
Проткнутым быть, но самому успеть
Удар хороший сделать обоюдно.
Как пламенная молния, сгореть
И насладиться вспышкою секундной.
Коль знатен ты – тебе оно не трудно:
Учись презреть страдания и смерть!
Коль дворянин славнейшего ты рода,
Перегореть велит тебе природа,
С лица земли исчезнуть в цвете лет,
Но люди вспомнят про твою отвагу:
Реликвиею сделается шпага,
Предметом поклоненья – твой колет.
Под впечатлением от этих слов закипела горячая южная кровь Робера:
– Бюсси, тебе не кажется, что господа за соседним столиком ведут себя чересчур шумно? Не пора ли тебе поставить на место своих пажей? Они могли бы тебя хоть поприветствовать, что ли, а то ведь сидят, пьют и в ус себе не дуют!
– Ага, и пусть девочками поделятся, – выразил общее мнение Бертран.
– Луи, ты нас слышишь? – спросил Филипп, видя, что граф, залпом выпивший всё содержимое кружки, озадаченно рассматривает пажей.
– Что? А…да, слышу. Я думаю. Вчера в этих щегольских беретах разгуливали Мишель и Рауль, но за столиками сейчас сидят точно не они. Я вообще не могу никого узнать. Хотя вон тот с носом подозрительно похож на Генриха Наваррского. Вот только что делают люди из моей свиты за одним столом с гугенотами?
– Бюсси, Варфоломеевская ночь, как верно заметила твоя сестра, позор для всех дворянских семей Франции. Неужели тебе не всё равно, какого вероисповедания приятели твоих мальчишек-пажей? – Филипп чувствовал, что назревавшая ссора добром не кончится, к тому же тоненький паж на коленях мощной девицы чем-то цеплял и удерживал его взгляд.
Луи нипочём бы не сознался, что тоже невольно ловит каждое движение захмелевшего мальчишки и ждал, когда же тот повернётся, чтобы можно было рассмотреть его лицо. Наконец, терпение графа лопнуло: им вовремя не заменили опустевший кувшин вина и "забыли" подать каплуна, поскольку всё внимание перетянула на себя шумная компания в углу. Подойдя к незнакомцам поближе, граф легонько похлопал по плечу одного из своих неопознанных пажей.