Текст книги "Упырёк (ЛП)"
Автор книги: Эдвина Лю
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 27 страниц)
Поймав взгляд Кэри, Мармален, сидящий как раз напротив неё, прищурился и облизнул губы. И улыбнулся. Трещины на запекшихся губах разошлись и стали сочиться кровью. Лихорадочно блестящие глаза словно принадлежали другому человеку.
И пока Гисли спорил с Дардом, Лассе тихо сказал Венделе:
– Ты же по-прежнему не боишься своей смерти, Кэри Вендела? Но за жизнь мальчишки волнуешься куда как сильнее, да? Ну и полюбуешься скоро, как он подохнет.
И снова улыбнулся – жестокой, холодной улыбкой убийцы, натянутой на лицо Лассе. Грязное, осунувшееся, больное, но всё-таки – лицо Лассе… Кэри сжала кулаки. Да, пожалуй, видеть ученика таким было гораздо больнее, чем чувствовать ледяные руки некроманта на собственном горле и корчиться, когда он душил её.
– Это Десмет, – сказала Кэри, прерывая спор Дарда с Эдвардом.
– Я давно это сказал, – уязвлённо произнёс Томас. – Вот и эн Йозеф подтвердил…
– Но Эрл Десмет – приверженец Штавана, – вскричала Кэри. – Он ещё месяц назад рвался получить его труп.
– Да! – заявил Лассе-Десмет. – Не отрицаю! Вы ведь не станете отрицать, что всячески препятствовали мне в этом. А какой был план! Получить тело из рук Комитета, принести в жертву девственницу, дождаться, пока он воплотится – воплотится в меня! Не вышло – вы чинили мне свои глупые препятствия! Согласитесь: вы ведь ничего не понимали в том, что делали? Нет, не понимали. И он выбрал другого некроманта и сам нашёл себе девственницу. И кстати, эна Вендела, куда моложе и краше вас!
Вендела почувствовала, что кровь прилила к лицу и в особенности к ушам, и готова была броситься на Десмета – плевать, в каком теле, лишь бы навсегда покончить с ним! Но Эдвард положил руку ей на плечо.
– Не надо, – сказал он вполголоса. – Это и так достаточно смешно.
Кэри неохотно села. Выпад Десмета и правда был смешон – но она всё-таки обиделась. По-детски, наверное. Не стоило обращать внимание на такие жалкие слова. Она сжала кулаки и гневно посмотрела на Гисли. Но тот и не думал глумиться или издеваться – он, казалось, уже и вовсе забыл о ней.
– Я думаю, что Десмет до сих пор нужен Штавану, – сказал Дард. – Ему ведь всё ещё требуется жертва. Но не просто какая-нибудь девственница и не юнец – ему нужен доброволец. Как бы он ни был убедителен, все его живые подручные могут подчиниться приказам, но не захотеть умереть под его ножом. Мало кто по доброй воле пойдёт на такое.
Кэри увидела, что Дард при этих словах покосился направо. Но Хелли Рэй настороженно следила за Мармаленом – и Сарвена, похоже, слушала в пол-уха.
– Он пытается освободиться и подселиться к кому-нибудь ещё, – сообщил Франкотт. – Но, полагаю, все его усилия не обернутся успехом даже в случае смерти носителя. Ваш мальчик, Лассен, был очень сильным. Скажите спасибо ему, когда будете поминать.
Кэри заметила слёзы в глазах старины Мэтта. У неё и самой защипало в носу. Когда Франкотт заговорил о Мармалене, как о мертвеце, у Венделы внутри всё перевернулось.
– Я прошу теперь увести Десмета и тщательно его охранять, господин, – сказал Агне Йозеф, обращаясь только к Дарду. – Не допусти Спящий теперь малейшей ошибки с нашей стороны.
Стихийники взяли Мармалена под руки. Он встал с огромным трудом.
– Постойте, – вскрикнула Кэри. – Пусть кто-то из магов Боли осмотрит его! Он ведь совсем болен!
– Кэри, это больше не Лассе, – сказал Мэтт.
– Вы можете ошибаться, – возразила Кэри. – Но вдруг он ещё там? Сколько мы не замечали в нём присутствия подселенца?! А? И… и вообще, если он нужен, то пусть будет хотя бы здоров, чтобы нам не пришлось думать, что он вот-вот уйдёт в чертоги Смерти. Эн Дард, прошу вас, пусть к нему позовут целителей!
– Эна Вендела права, – сказал Сарвен Дард. – Его стоит немного подлечить.
– Я сам присмотрю за Десметом, чтоб он не попытался улизнуть, – вызвался Такер и поднялся со стула. – То, что вы сейчас нарешаете, я могу услышать и в пересказе.
Агне вроде бы хотел что-то сказать, но пересёкся взглядом с Чезаре Розом и пожал плечами. Их безмолвный диалог заметила только Кэри – остальные смотрели на Мармалена.
Стихийники и Такер увели Лассе-Десмета, и Дард некоторое время молча озирал совет – каждого по отдельности, внимательно, словно вникая в тайные помыслы каждого. В зале стояла тишина.
Наконец, Чезаре предложил:
– Надо, чтобы он дал знать о себе Штавану.
– Думаю, он уже дал знать, – живо отозвался Йозеф. – Мне кажется, уважаемые, вы недооцениваете этого подлеца. На крепость нападут завтра. Или даже раньше, дорогие мои соратники, может быть, уже сейчас. Он уже не может ждать.
– Почему? – спросила Кэри.
– Потому что он уже несколько дней ходит в теле некроманта, который едва жив, – ответила Хелли Рэй. – Подневольные ему маги ложи Смерти наверняка поддерживают в трупе жизнь, но голова Штавана не прирастёт к нему просто так. Тело портится, плохо слушается головы… Они поддерживают это слияние искусственно, тратят силы. Стоит ему только принести Десмета в жертву…
– Как он станет полноценным живым мертвецом, – закончил Йозеф.
Дард всё молчал.
***
– Хелли, останься, – попросил он. Не решился приказывать.
– Хорошо, господин, – Хелли Рэй поджала губы, давая понять, что сейчас не до приватных бесед.
– Если верить Йозефу, нам осталось не так уж много времени, чтобы решить один вопрос, – сказал Дард.
Хорошо бы, чтоб Лэмб Хэмптон Такер был сейчас рядом. Втроём начали эти разговоры вести в храме – втроём бы и решили окончательно… Но у Такера своё дело и свои обязанности.
– Хелли, мне надо, чтобы ты пошла со мной до самой Смерти. Штаван принесёт себе жертву. Мы дадим ему это сделать – но только для того, чтобы получить краткую паузу для себя.
– Но на совете мы решили, что только заманим его, а парня убьём сами! – удивилась Хелли.
– Нет, не решили, – возразил Сарвен. – Мы сделаем всё иначе. Но об этом будут знать только избранные. Те, кому я доверяю больше других. Но мне надо, чтобы и ты мне доверяла.
– Как прикажешь, господин, – пожала плечами Хелли. – Но мне это не нравится. Ты же понимаешь, господин, что ты назначил меня полководцем. Моё сердце будет на стенах и на улицах крепости, а не с тобой. Можно ли назвать такую жертву добровольной? Только потому, что я не буду противиться твоему приказу?
– Но я сразу же верну тебя! – воскликнул Дард, уже понимая, что уговоры не помогут.
Так не выйдет. Жертва должна сама назначить себя в жертвы ради победы. Ради него, Сарвена Дарда. Ничего не получится с Хелли, даже если она сейчас согласится.
– Ты даже не любишь меня, – с вызовом сказала Хелли.
– Это-то тут при чём? – рассердился Сарвен. – Как будто дело в любви!
Хелли Рэй выпятила подбородок, нахмурила густые брови, взъерошила короткие волосы, и без того торчащие ёжиком.
– Наше жалкое войско оставляет желать лучшего, как и его повелитель, – сказала она. – Но тут я хотя бы могу что-то поправить, а ты, господин, поищи себе другую жертву.
Она вышла чуть ли не строевым шагом, и Сарвен ошалело смотрел ей вслед в окно – в свете костров её силуэт виднелся ещё долго. На улице стояла тихая, тёплая погода, словно не приближалась страшная беда. Скоро ли рассветёт?
Часть 3. Глава 16. Вершитель
Тоби проснулся среди ночи оттого, что кто-то тряс его изо всех сил. Темнота, стоявшая в комнате, тихие сдавленные рыдания, чужие крепкие руки, сжавшие его плечи – страшно! Тоби собрался с духом и принялся брыкаться. Одеяло спутало его по ногам, и мальчик заорал «помогите».
Но тут же сообразил, что кто бы это ни был, он не убийца. Зачем убийце будить его, да ещё рыдать чуть ли не в самое ухо? Всё ещё вздрагивая от страха, Тобиас схватил чужака за руку.
– Эй!
– Тоби, это я! – слова, видно, давались незнакомому человеку с трудом. Его надтреснутый, тихий, слабый голос не показался Тобиасу знакомым, эмоции же у напавшего были очень сильными и потому плохо поддавались распознаванию.
– Кто? – спросил мальчик, дрожа и пытаясь нашарить лопату – накануне поставил у кровати лопату, чтоб, если что, защититься от врага…
– Т-томас Франкотт, – прошептал мнимый враг. И Тоби неверяще провёл ладонью по руке, вцепившейся в его плечо.
– Отец?
Сердце у Тобиаса так и ухнуло.
– Отец! – заорал он во весь голос.
И он сам вцепился в него – пахнущего незнакомыми запахами, с колючими от щетины щеками, исхудавшего, костистого человека, который ничем не походил на уютного, полного, сильного и добродушного Томаса Франкотта. Но это всё-таки был он!
– Я не думал, что ты жив, – признался Тоби.
– Я тоже боялся, что потерял тебя, – прошептал отец.
Он засветил маленькую лампу, стоящую на подоконнике.
– Волосы у тебя отросли, – сказал он. – И сам вырос.
Тоби тоже разглядел отца.
– Где ты был?
– В тюрьме, – сказал Томас.
– А я был в приюте для детей магов, – сказал Тоби, – только я оттуда сбежал. Я видел во сне Смерть! Она сказала идти к господину Дарду. То есть нет. Она сказала – к человеку с мечом.
– Я тоже её видел, – кивнул Томас. – И она мне не понравилась.
Тут мальчик осёкся и с тревогой посмотрел на отца.
– А что она хотела сказать? А если Штаван отнимет меч у господина Дарда? Мы должны будем служить ему?
– Ну это вряд ли, – сказал Томас растерянно. – Почему? Разве ты уже не выбрал себе учителя?
Тоби нахохлился.
– Выбрал, – буркнул он. – Правда, он меня иногда вообще словно не видит. И не учит почти.
– Ему просто некогда, – сказал отец.
Тоби видно было, что учитель Дард отцу не очень нравится. Такого, чтоб до самой смерти за ним идти… такого, чтоб жизнь за него отдать… такого никто про господина Дарда не думал. Даже сам Тоби ещё не вполне понимал, пойдёт ли до конца за этим человеком. Он зажмурился и сказал:
– Я думаю, что, если учитель Дард вдруг проиграет и Великий Мёртвый отберёт у него меч – на его стороне мало кто останется.
Томас покачал головой.
– Не хотел бы я…
– И никто не понимает: Дард лучше, потому что он человек!
– А ты понимаешь, что будет, если Смерть будет на его стороне? Он сам станет Великим Мёртвым.
– Даже тогда он будет лучше, – упрямо сказал Тобиас. – Я останусь с ним, даже если все остальные бросят его. Вдвоем.
– Втроём, – поправил Томас. – Ведь я буду с тобой.
Мальчик серьёзно взял отца за руку и пожал мосластую ладонь.
– Хорошо, что ты нашёлся. Я уже устал один быть возле него.
Томас снова обнял Тоби, прижимая так крепко, что аж дыхание останавливалось. Острая тоска по маме вдруг резанула по глазам, и Тобиас Франкотт, ученик Сарвена Дарда, расплакался.
***
Эдвард Гисли неуклюже размотал бинты на правой руке и осмотрел раны, оставленные клыками упыря. Даже не раны, а рубцы: накануне вечером, как раз перед советом, маг ложи Боли с диковинным именем Бенволио долго сидел, старательно зачаровывая больную руку. Нельзя сказать, чтобы это было приятно! Поначалу раны жгло, резало и кололо ничуть не меньше, чем если бы упырь снова начал глодать предплечье Гисли. Из укусов вышел гной, затем вытекла сукровица, а потом пошла кровь. Только после этого раны стали срастаться. Бенволио работал сосредоточенно, и Гисли большого труда стоило не вмешиваться в эту работу. Но по мере того, как лицо мага становилось всё более довольным оттого, что он получал боль и мучения Эдварда, дознаватель постепенно зверел. Разделить вот это его удовольствие от чужих мук казалось правильнее всего. Разделить и, быть может, пропустить эту волну через себя. Однако же справиться с ранами и переломом самостоятельно после такого Гисли бы не сумел. Для этого нужна иная волна. Куда как более мощная. Помогла бы, верно, взаимная страсть, но пришлось бы для начала найти подходящую женщину. Эдвард рассматривал такой вариант, но внутреннее чистоплюйство заставляло его морщиться от одной мысли, чтобы начать всё сначала: разжечь, покорить, воспользоваться… нет, пожалуй, проще перетерпеть манипуляции Тёмного мага. Можно тешить себя мыслью, что, когда он станет Вершителем, то все эти маги пойдут в расход. И маг Боли по имени Бенволио пойдёт не последним.
После сеанса Эдвард не хотел повторного визита мага ложи Боли. Сломанная кость ноги вполне может срастись сама. Вовсе необязательно мучиться ради этого.
Куда больше Эдварда тревожило молчание Вершителей. Ведь уже три дня прошло, как Гисли послал им зов! Его знаки погасли в полумраке, и никакого, даже мысленного, ответа он не получил.
Никогда он не видел такого – случаев, чтобы кто-то смог исказить или перехватить знаки, никто не упоминал.
Тогда почему? Гисли ставил среди часовых на стены одного-двух ловцов с каждым караулом, но никто так и не доложил о том, что пришли-де какие-нибудь Светлые. Кроме тех, кто прибыл из участка Сольме – никого!
В дверь его комнаты стукнули – два раза, тихо и деликатно.
Опять Бенволио? Этим магам Боли только дай присосаться к ране! Нет, пусть уж лучше идёт залечивать Кэри до её полного экстаза, а он, Гисли…
– Эн дознаватель?
Этот голос принадлежал не Бенволио. Глубокий, низкий и в то же время очень чистый… голос Чезаре Роза.
Эдвард чуть было не вскочил с кровати, чтобы по старой памяти вытянуться струной. Его даже пот прошиб. Кончики пальцев начали зудеть и похолодели. Но тут же он взял себя в руки и ленивым, исполненным снисхождения тоном позволил Розу войти.
О том, чтобы не впустить его или притвориться спящим, он и не подумал.
– Ааа, эн Роз, это вы! – приветствовал Гисли мага.
Чезаре Роз вошёл с таким видом, словно являлся единодержцем всего мира.
– Приветствую, эн Гисли, – сказал он. – Вы, должно быть, удивлены раннему визиту?
– Ничего, я видал и более ранние. Простите, что не встаю, – сказал Гисли язвительно.
Чезаре порывисто взял его за грудки и приподнял до уровня своих глаз.
– С любезностями, полагаю, покончено, – усмехнулся Эдвард. Он как можно твёрже встал на здоровую ногу, но левая-то всё равно подламывалась! Проклятая неустойчивость злила его. Сейчас бы рывком высвободиться, да ещё и наподдать наглецу. Но каков! Ведёт себя, словно на самом деле полководец хоть куда и вокруг собрал людей исключительно своей волей!
– Покончено, – подтвердил Роз спокойно. У него даже дыхание не сбилось. Силища-то…
– Что вам угодно, эн Роз?
– Я перехватил твой зов. Я! Ты хотел всё испортить, не так ли?
– Что? – тут Эдвард в самом деле немного растерялся. Нет, он, конечно, слышал, что Чезаре прочили в Вершители ещё до того, как в узких кругах раскрылись его преступные замыслы… И знал, что Чезаре очень силён в мыслесвязи. Но чтоб настолько! Чтоб перехватывать чужие сигналы! Тем более – знаки…
– Я принял твой зов! – уже громче повторил Чезаре. – Кто ты такой, чтобы звать Вершителей?! Сюда! Для чего?!
– Как для чего! – Эдвард всё-таки вырвался, ценой истошной боли в голени, и повалился на кровать. Хотелось шипеть и корчиться, но не при этом же самодовольном предателе? – Моя честь и устав Ордена диктуют мне…
– Накрыть огромное количество Тёмных и всех их порешить? – презрительно сощурился Чезаре. – А заодно и горстку Светлых, вступивших с ними в сговор? Думаешь, тебя бы сразу причислили к Вершителям, да? Ты хотя бы представляешь, через что надо пройти, чтобы стать Вершителем?
Он вдруг закашлялся и продолжил совсем другим, очень тихим и сиплым голосом:
– Нет. Не представляешь.
– Ты – Вершитель? – прошептал Гисли.
Его насквозь прошило ледяным ознобом.
Роз не ответил. Он держался за горло, словно его душили.
Эдвард исподтишка потянулся за пазуху – там, под рясой, в кобуре был спрятан «дамский» четырёхзарядник. Гисли раздобыл его почти что разбоем – стянул в фургоне некромантов, припугнув Бертину. Она, видимо, и была владелицей пистолета – потому что ни Хелли, ни кто-либо ещё не устраивал поисков оружия.
– Я так и читаю твои мысли, Эдвард, – вздохнул Роз, отпуская свою шею. – Хочешь проверить меня на прочность? Я уже умирал. Можешь стрелять, мне уже почти всё равно. Вершителя просто так не убить.
– Ты – Вершитель, – уже с другой интонацией повторил Гисли. – Что мне тогда делать? Какой тогда смысл в моём существовании, в борьбе за чистоту помыслов Светлых магов, во всём, если ты Вершитель? Таких, как ты – судить и казнить. Ты, и Вендела, и Криззен, а вас щадят…
– Шаг к объединению магов сделан, и давно, – ответил Роз. – Не надо истерики по этому поводу. Орден на моей стороне, а я на стороне Ордена. Жан Фибьен ещё не смирился, но скоро и он примет это.
Он даже бровью не повёл, а пистолет вылетел из руки Гисли и улёгся на стол. Чезаре оперся на столешницу задом и мрачно посмотрел на Эдварда.
– Итак, ты подал знак и ты призвал Вершителя. Что дальше?
– Я действительно думал накрыть их всех, – Эдвард мотнул головой в сторону окна. – Может, их и ещё прибудет. Разве наша задача не поймать как можно большее количество незарегистрированных Тёмных? Вот они все тут, как на ладони.
– А умертвие, так и быть, пусть идёт лесом?
– А разве сил Вершителей не хватит, чтобы остановить его? – изумился Гисли.
– В том-то и дело, Эдвард, – почти задушевно сказал Роз, – что это сейчас может лишь один человек. Так уж сложилось.
– Но почему?!
– Потому что он инициировал Великого Мёртвого, по его вине сдерживающие его силы распались, потому что, в конце концов, никто его за язык не тянул, когда он сказал, что принимает жертву! – Чезаре явно сердился на Дарда, и тут уж Эдвард его поддерживал.
Некромант казался ему малахольным. И слабым.
– Жидковат он, чтобы быть избавителем всея Тирны, – сказал он. – Вот ты – другое дело, эн Роз.
Но Чезаре на лесть не поддался.
– Ты под арестом, Гисли. На твою комнату наложат необходимые чары прямо сейчас. Не смей мешать происходящему. Не пытайся влиять на людей вокруг тебя. Иначе…
Гисли осклабился.
– Что?
– Иначе я убью тебя. И попрошу Дарда сделать из тебя, как он выражается, жив-курилку. Будешь под его началом рыть канавы.
Чезаре хлопнул дверью, уходя. Эдвард с удовольствием его самого этой дверью бы прихлопнул… да, видимо, придётся перетерпеть ещё парочку визитов мага ложи Боли, чтобы потом наконец твёрдо встать на ноги.
Объединение. С кем? С Тёмными? С магами, враждовавшими с Орденом Отражений уже больше двухсот лет? Забыть все их прошлые прегрешения, подлости, предательства, убийства? Разве не пытались маги объединиться семьдесят лет назад? К чему это привело? К террору. А потом к зачисткам, слежкам, облавам, арестам, казням.
Сам институт дознавателей на этом вырос. И Комитет на этом поднялся. А теперь что же? Всему конец?
Эдвард зарычал, с огромным трудом поднялся на ноги, опираясь на спинку кровати, и снова посмотрел в окно. Улица превратилась в импровизированный плац. По ней маршировали простаки, присланные магами ложи Власти. Отряд некромантов тренировался рубить головы упырям на соломенных чучелах. Мальчишка Тоби куда-то бежал, сжав штыковую лопату в руках. Хелли Рэй с отвратительно раскрашенным синей и белой краской смуглым лицом стояла, скрестив руки на груди, и следила, как добрый десяток стихийников перетаскивал по воздуху огромные куски скал для укрепления ворот крепости.
Ах да, умертвие. Или, как они говорили, Великий Мёртвый. Якобы сама Смерть против него – вон, созвала некромантов под начало Дарда. Только что-то мало кого она позвала – основное количество людей пришло уже на зов других, так ведь?
Гисли увидел, как Чезаре Роз, только что вышедший из гостевого дома, устремился к пестро одетому, улыбчивому некроманту по имени Агне Йозеф, который только что вылез из маленькой палатки, разбитой возле дома. Маги о чем-то кратко переговорили, и Чезаре хлопнул Йозефа по плечу. Затем он достал кисет, трубку… отсыпал некроманту табаку, и оба закурили от одной спички.
Они знакомы, вот что, подумалось Эдварду.
Йозефа радостно приветствовали некоторые из магов ложи Смерти – как раз почти все те, которые были с Дардом в лесу. Лэмб Такер, Хелли Рэй, молчаливый Руд и спорщик О`Шей, и юная Бертина Хэмптон-Уиллерт…
Гисли вздрогнул. Как-то он раньше не задумывался о том, кем может приходиться Бертина Хэмптон-Уиллерт духу-подселенцу Каю Хэмптону Уиллерту. Тем временем в госпитале Мармален, одержимый духом этого некроманта, говорил что-то о явлении ему Смерти. Говорил! И Томас Франкотт, хорошо знакомый с Йозефом, тоже. И его сын…
Также, судя по всему, Агне знался и с Дардом, а, стало быть, вся эта шайка могла мистифицировать остальных, нагнетая чувство опасности. С умением Чезаре пользоваться мыслесвязью они, пожалуй, могли и в головы им залезть… Изобразить каким-то образом Смерть, направить магов к Дарду… внушить, что всем грозит опасность от Великого Мёртвого. Полноте, чтобы куча некромантов, да и вообще магов, не могла справиться с одним-единственным дохляком? Нет, увольте. Йозеф и Роз просто влезли в головы людям и внушили им, что умертвие ужасно и опасно. Они наверняка хотят просто перетащить всю силу и власть этого Великого Мёртвого да преумножить её – используя при этом кого-то из приближённых. А слабого и безвольного Дарда Чезаре и Йозеф выбрали, чтобы им было удобнее управлять. Самим-то небось просто страшно стать такими вот… ни мёртвыми, ни живыми. Или и живыми, и мёртвыми одновременно.
И это творит один из Вершителей! Просто потрясающе.
А что, если испортить им бал?
Эдвард, опираясь на подоконник, ещё немного посмотрел на собравшихся и улыбнулся. Пистолет Бертины Уиллерт лежал на столе.
Он и не будет ни на кого влиять. И не станет ни с кем особо разговаривать. Зачем? Просто позвать Дарда якобы на серьёзный разговор – и прикончить его. Пусть тогда Роз побегает, поищет себе второго такого дурака! Может, он предложит непростую роль кому-то из команды Сарвена? Томасу, надо полагать?
Эдвард потёр подбородок. Ему очень хотелось побриться, закурить сигарету и убить Роза… ну или хотя бы Дарда.