355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдвина Лю » Упырёк (ЛП) » Текст книги (страница 17)
Упырёк (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 марта 2019, 14:00

Текст книги "Упырёк (ЛП)"


Автор книги: Эдвина Лю



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 27 страниц)

Часть 3. Глава 3. Парные вещи

Хелли и Тобиас собирали еду и вещи. Селяне не вмешивались, но и не уходили.

Дард никак не мог понять, почему Хелли вернулась. Её негодование, неприязнь, раздражение вернулись вместе с ней. Она заталкивала какое-то шмотьё в мешок и злилась. Пересыпала крупу из большого мешка в маленький полотняный – и злилась. Наливала в фляги перестоявшуюся овсяную бражку, заставляла Тоби таскать картошку и лук в повозку – и злилась. Упырьку она, кажется, и двух слов не сказала.

Остальные некроманты чистили оружие, точили лопаты – у здешнего некроманта их было штук пять! – кормили лошадей. Селяне безмолвствовали.

Когда выехали со двора – кто забрался в фургон, а кто отправился верхом – Гируш не выдержал.

– Так что с умертвием-то? – спросил он, снимая с головы валяную шляпу с мягкими полями.

Дард, правивший повозкой, повернулся к нему и ответил:

– Вам оно уже не страшно. Ушло умертвие. Получило, что ему надо, и пошло дальше.

– Это куда же? – удивился Гируш.

– Не знаю, – Упырёк хлестнул лошадей поводьями. Те нехотя стронулись с места. Хелли пришпорила чалую коротконогую лошадку, старик с девочкой и молчаливый некромант пустили своих коней шагом. Дард не мог не отметить, что и кони у них из породистых, высокие, складные, с тонкими ровными ногами. И сёдла дорогие.

А имён их он так и не спросил. Надо будет… как-нибудь…

Куда ехать и где встретить умертвие, он на самом деле знал. Или думал, что знает. В заброшенной деревне – там, где оно лишилось головы. Там алтарь, там всё пропитано духом смерти. Там всё есть для того, чтобы Великому Мёртвому стать Великим Живым Мёртвым.

«Лич, – вспомнил Дард ещё одну страницу старой книги, по которой учился. – В Тирне личей не было. В далёком Мире – встречались. Он наберёт силу, вернёт себе меч, как средоточие силы и власти, примет ещё несколько жертв в свою честь и во имя Смерти… и всё. Его уже будет не остановить, пока все живые не перестанут существовать. Сначала он подомнёт под себя Тирну и Иртсан, потом отправится на другие материки».

О других материках Дард имел довольно слабое представление. Что-то там про них говорил морской некромант Йозеф Агне, весельчак и песенник? Найти бы его, расспросить – как быть, что делать? Вдруг подскажет?

Дард в задумчивости посмотрел на едущего рядом с повозкой старого некроманта. Если нет Агне, можно попробовать хоть что-то разузнать от этого старика. Скорее всего он, благодаря возрасту, опыту и начитанности знает больше, чем Упырёк. Он, наверное, жил раньше в замке и имел солидную библиотеку.

– Это ваша внучка? – как бы между прочим начал Дард, робея мага-аристократа.

– Воспитанница, – кивнул маг.

– Вы из знатного рода, наверно? – Дард не знал даже, как перейти к вопросам, которые его действительно волновали.

Старик кивнул.

– Из Азельмы?

– У нас было поместье недалеко от Рандеворса. Меня зовут Лэмб Хэмптон-Такер, а девочку – Жанна-Бертина Хэмптон-Уиллерт. Я – двоюродный брат её деда, Ларса-Энрика Хэмптон-Уиллерта.

Упырёк попытался запомнить имена – но они были ужасно длинные и сложные, особенно у этого самого брата.

– Вы можете звать меня просто Такером, а мою ученицу – Бертиной, – улыбнулся в бороду старый некромант. – Мы не обидимся.

– У вас очаровательная воспитанница, – неуверенно сказал Дард.

Вроде бы с аристократами полагалось говорить, постоянно вворачивая комплименты, особенно если речь идёт об их родственницах. Впрочем, девчушка, если её отмыть и немножко откормить, и правда выглядела бы симпатичной. Вон как Тоби на неё засматривается!

– В самом деле? – Такер снова улыбнулся. – Вы хотите узнать что-то, господин. Спрашивайте.

От слова «господин» в исполнении величественного аристократа Дард нервно засмеялся.

– Если я буду собирать армию, – начал он, – то я смогу на вас положиться. У вас есть опыт управления людьми.

– Сомневаюсь, – ответил Лэмб Хэмптон Такер. – Вам следует просить Хелли Рэй, она будет лучшим полководцем.

– Что? Хелли? – Дард поневоле повернулся в сторону женщины-некроманта, которая ехала с другой стороны фургона. – Полководец?

Старик снисходительно кивнул.

– Она очень энергичная девушка, и у неё есть некоторый опыт в управлении людьми. Вы помните конфликт Тёмных магов с кочевниками на юго-востоке? Когда мы хотели уйти в чуждые земли? Это было около шести лет назад.

– И она там кем-то командовала? Совсем ещё соплячка? – недоверчиво спросил Дард.

Шесть лет или чуть более того назад он стал учеником некроманта. Он уже кое-что умел, но являлся профаном и самоучкой. А Хелли, стало быть, уже воевала и даже командовала какими-то людьми. Вот так новость! Сарвен ревниво покосился на некромантку, на её почти под корень состриженные волосы и коренастую фигуру. Немудрено, что она похожа на парня – видно, что на свои женские качества она плевала ещё в юности…

– Но вы хотели спросить другое, господин, – напомнил о себе Лэмб Хэмптон-Такер.

– Вы проницательны, Такер, – заявил Дард. Ему сделалось немного не по себе, и потому он постарался напустить важности. Возможно, если он будет казаться действительно «господином» и «повелителем», то на него и впрямь снизойдёт что-то такое. И хотя бы отдалённо Упырёк станет похож на величественного мага. – Я хотел спросить кое-что, и… не будет ли удобнее, если вы пересядете ненадолго в фургон?

– Я понял, – ответил старик. – Нам скоро понадобится небольшой отдых. Когда мы спешимся, секретничать станет несколько удобнее.

Упырёк пожал плечами. Он бы и сказал во всеуслышание, что секретничать не собирается. Но ведь не хотел же он громко и отчётливо признаться сейчас всем в том, что ничего не смыслит в войнах и понятия не имеет, как бороться со Штаваном?

– Да ведь тут недалеко, – извиняющимся тоном сказал Дард. – Совсем недалеко.

– Ничего, – кивнул Такер, – отдых всё равно будет нужен. Вот увидите, господин.

И впрямь, спустя совсем короткое время, когда покосившаяся островерхая крыша храма уже стала видна с дороги, лошадь Хелли захромала.

Молчаливый некромант заметил это первым и остановил фургон, поехав наперерез и встав поперёк дороги. Сарвен даже не сразу понял, что случилось, но повозку остановил.

– Привал, – скомандовал он. – Простите, эн молчун, вы не представитесь? Ума не приложу, как вас окликать, ежели что.

– Руд, – тихо и невнятно ответил молчун.

– А мы его просто Молчуном и звали, – сказала вдруг Бертина.

– Эн Руд, – попросил Дард, – осмотрите лошадь. Всем отдыхать.

И покосился на старика. Спросить, что ли – нарочно он наслал на лошадь Хелли чары или предвидел, что произойдёт небольшая заминка?

У Такера было совершенно непроницаемое лицо.

Он сам отозвал Дарда за фургон, заглянув при этом внутрь – не подслушивает ли Тоби, не подсматривает ли Гэри. Попросил закурить – Сарвен только пожал плечами и предложил добежать до Хелли за папиросой. У него давно кончилось курево, потому что Гэри Шиповник не купил достаточно сигарет в Сольме. Такер неодобрительно поджал губы, потом, видимо, смягчившись, пригладил усы и бороду и спросил:

– Так что вы хотели узнать, господин?

Упырька всё ещё коробило такое обращение, но он решил терпеть. Наверно, пора привыкать к этому гадкому слову.

– Этот меч, – он похлопал по ножнам, – действительно принадлежал Великому Мёртвому. Только никакой он был не великий. Он не мог даже выйти из храма.

– Что-то держало его там, – кивнул Такер. – Возможно, это до сих пор в храме.

– В мече скрыта часть его силы. Я чувствую её. С помощью меча я легко справился с целым кладбищем мертвецов, – сказал Дард, и снова Такер кивнул.

Сарвен помолчал, собираясь с мыслями. Слышно было, как хрупают зерном из торбы упряжные лошади. Как Тоби что-то рассказывает Бертине, а та хихикает. Как советуются Молчун и клятый карлик – то есть говорит в основном, конечно, Гэри, а Руд время от времени хмыкает или агакает.

– Я могу его уничтожить? – наконец, спросил Дард. – Сломать, отдать в переплавку, зашвырнуть в море?

– Боюсь, что нет, господин. Так вы навредите только себе.

– А ему?! Ведь он…

– Вы не убили его до конца, но вы всё-таки убивали его, – пояснил старик. – Владельцем меча являетесь вы, сила его перешла к вам. Но это всё как бы новая сила, полностью набранная вами, господин! То, что накопил Штаван, передалось мечу в момент, когда вы отрубили ему голову. И теперь меч ваш. Однако если Штаван вернёт его себе, то получит вашу силу – потому что убьёт вас окончательно и потому что на сей раз победит.

– То есть если убьют меня, то… А если я окончательно его, то ещё хуже…

Дард вздохнул. Он начал понимать, как это делается.

– А как… я должен был завершить начатое? – спросил он. – Я ведь не знал!

Теперь какое-то время молчал старик. Но его молчание было неприятным, угнетающим. Дард не выдержал, рывком встал с земли и сунулся в фургон. Где-то с самого края Тоби положил фляжку с вином. Она позарез была нужна сейчас Дарду.

Глотнув крепкого сладкого вина, Сарвен уселся рядом с Такером и прислонился спиной к колесу.

– Так чего я не сделал? Не выпил его кровь? Не выколол ему глаза? Не принял в себя его мерзкую душу? Что?

– Ничего такого, – ответил Такер. – Всё куда проще, господин. Что мы делаем, чтобы кого-то оживить?

Сарвен дёрнулся так, словно ему воткнули в сердце клинок. Что он может знать, этот старик? Знает ли он про то, как Дард, пытался убить своего недруга, как умерла Анстис? Как он оживил Светлого мага и ощущал при этом невероятное удовольствие, потому что думал, что ради этого убил ненавистного мага ложи Боли…

Вот оно, то самое слово – «боль».

– То есть у меня должен был быть под рукой свеженький труп, который я бы оживил, чтобы окончательно умер… умер этот?..

– И ты должен будешь подарить кому-то жизнь.

Сарвен снова вздрогнул. Последние слова сказал не Лэмб Хэмптон-Такер – их произнесла Хелли Рэй. Низким, приятным голосом, которым она словно ласкала присутствующих. Дард и не ожидал от неё таких тёплых нот.

Хелли села на землю, на нежную юную траву, пробивавшуюся сквозь сухой дёрн. Закурила, передала коробку с сигаретами Такеру. Долго смотрела прямо перед собой.

– Но для этого подойдёт не всякий труп, – сказала Хелли. – И даже не всякий абсолютно свежий, только что убитый… человек должен умереть добровольно, понимая, на что идёт, и доверяя тебе.

– Если что-то пойдёт не так – он ведь уже не сможет жить, – добавил Такер. – Стоит хоть чуть-чуть упустить время, и всё – воскрешение не удастся. У тебя будет всего лишь ходячий труп, который вскоре начнёт коченеть, а потом – гнить. А ведь доверять тебе сможет только близкий человек.

– Понятно, – сказал Дард. – То есть у меня всё равно бы не вышло, но теперь хотя бы понятно.

– Почему не вышло бы? Я слышал, ты был не один там, в храме, господин! – удивилась Хелли.

– Не один, – ответил Упырёк. – Но близким того человека никак не назовёшь. У меня нет близких людей.

– Угу, – радостно прогудел Руд Молчун. Его голос прозвучал совсем близко.

– Поехали, поехали! Эй, Тоби, Тоби! Куда это ты повёл девочку? Мы уже собираемся ехать дальше! – квакнул Гэри Шиповник.

– Кажется, всё уже в порядке. Мы можем ехать дальше, господин. Селение стихийников уже совсем недалеко, – сказал Такер невозмутимо.

Тоби и Бертина уже бежали от ручейка вверх по склону, к дороге и фургону. Бежали вперегонки, смеясь и толкаясь. Надо же, они вполне подружились. Быстро этот парень заводит знакомства. Пожалуй, позже стоит сделать ему внушение о том, каким должен быть настоящий некромант: одиноким, независимым, а если женщину вожделеет – то взять своё, а потом как можно скорее бросить. Пусть мальчишка привыкает быть одиноким мрачным магом ложи Смерти… Хотя сейчас ему ещё рановато об этом думать – мал пока.

– Сначала заглянем в тот храм, – Дард указал на заброшенную деревню и остроугольную крышу церкви. – Мне кажется, я там кое-что забыл с месяц назад.

И фургон, стронувшись с места, повернул к деревеньке.

***

Вопреки здравому смыслу, Сарвен Дард опасался, что умертвие будет подстерегать его в храме. Он вошёл первым, держа меч наготове, чуть ли не шарахаясь от каждой тени. Вошёл, и вздрогнул, когда Хелли снаружи высадила раму с разбитым стеклом и взобралась на подоконник.

Нет, никого тут не было. Дард прошёл по пустому маленькому залу, оглядываясь и ища неизвестно что. Как бывший священник оказался запертым здесь? Не одним же только ликом Спящего удерживал его храм? Чья воля сумела смирить умертвие, заключить его в стенах, как он оказался скованным? У Дарда не было ни единого предположения.

Он покосился на Такера. Может быть, умный и опытный советник подскажет?

Солнце золотило стены с хлопьями краски. Лицо Спящего бога на фреске ещё сильнее потускнело и облупилось. Краска там, где были сомкнутые веки Спящего, осыпалась совсем, остались только серые дыры. Зато лик Смерти напротив бога стал как будто чётче и ярче.

Самое жуткое – что глаза у неё на этот раз были закрыты не до конца. Виднелась серебристо-серая радужка с тёмным контуром, часть зрачка. Она словно подглядывала за ними. Но Сарвен Дард отчётливо помнил, что изображение Смерти месяц назад не подсматривало сквозь ресницы, её веки были плотно сомкнуты. Как будто какой-то безумный художник пришёл сюда и подрисовал лик на стене. Упырька пробрала дрожь – очень уж по-настоящему выглядел лик Смерти. И сходство с той, что явилась ему, получилось потрясающим. Как он раньше не замечал? Может, свет не так падал?

Сарвен подошёл к изображению и коснулся пальцами розоватых век. Тут же отдёрнул руку – стена нагрелась от лучей солнца, падавших на фреску, и он словно коснулся живой кожи, а не слоя краски.

Смерть смотрела куда-то вбок. Дард тоже скосил глаза, но ничего особенного не увидел. Сдвинутый с места передвижной алтарь, засохшее пятно крови на полу… Здесь должна быть чаша, из которой он пил. Но чаши Сарвен не увидел. Зато он заметил чужие следы – свои он знал хорошо, отпечатки босых ступней Штавана тоже. Широкие и чёткие даже под слоем пыли следы Чезаре Роза выделялись характерными подковками. А вот небольшие, узкие – явно женские… чьи они? И тут же рядом кто-то прошёлся чуть косолапя, носками внутрь, в городских башмаках с двумя рядами гвоздей… Сарвен не удержался, чтобы сделать следы более чёткими – для этого ведь и особенных чар не надо, только слегка поколдовать. Если б на его месте находился какой-нибудь особенно удачливый и умелый следопыт-маг, он бы и портреты людей, натоптавших тут, воссоздал. И изображения бы в воздухе увидел. Но Дард так не умел.

– Здесь ловцы были, – сказала Хелли, подойдя к нему и посмотрев на следы. – Это даже мыши понятно.

Такер тем временем обошёл храм, даже залез на чердак, покряхтывая от напряжения.

Спустился, отряхнул руки и вздохнул.

– Что-то было, – сказал он, – да сложно сказать, что именно. Контуры повреждены, но их и недостаточно для такого, как Великий Мёртвый.

– Контуры скорее всего разрушились, когда Светлые ловцы утащили отсюда труп, – снова встряла Хелли. – А сдерживало его, скорее всего, вот это.

Она подбросила на ладони тяжёлый серебряный браслет с бирюзовыми вставками. Застёжка, выполненная в виде двух голов ощеренных крыс, видимо, впивавшихся друг в друга и тем замыкавшим кольцо, была расстёгнута.

Сарвен не помнил, чтобы старик Штаван носил украшения. Тем более такие массивные – этот браслет не удержался бы на высохших руках бывшего священника. Разве что выше локтя, под рукавом?

– Нет, вряд ли, – сказал Такер, качая головой. – Но вещица занятная. Подай мне её, эна Рэй, я взгляну поближе.

– Браслет похож на ту чашу, – сказал Сарвен Дард. – Из которой я пил вино перед…

– А! Парные Вещи! Но обычно вторая вещь в комплекте должна быть мужская… А чаша и браслет – это женская атрибутика, – оживился Лэмб Такер.

– Не понял, – сказал Упырёк. Он и забыл, что хотел постоянно делать важный и значительный вид и поменьше спрашивать вещей, которые могут показаться очевидными другим. Но тут не выдержал.

Хелли тут же раздражённо закатила глаза и фыркнула.

– Ну чаша же, – сказала она и сделала ладонь чашечкой – руки у неё были некрупные, с обгрызенными ногтями. – И браслет! – следующий жест, кольцо из пальцев, она сопроводила куда более неприличным, и Дард почувствовал, что к его щекам прилила кровь. И к ушам, кажется, тоже.

Но суть он уловил, а потому медленно потянул меч из ножен.

– Тогда это не пара, – сказал Такер и снова внимательно огляделся. – Две пары. Цепочка.

Хелли кивнула.

– Здесь было ещё хоть что-то стоящее? – спросила она жадно. И снова оглядела зал храма – хищно, с охотничьим азартом.

– Только это и картинки на стенах, – сказал Дард.

Лэмб Такер подошёл к фрескам – сначала к Смерти, а затем к Спящему.

– Ага, – сказал он. – Лик бога постепенно стёрся, и поэтому чары ослаблены. Три пары. Фрески, меч и чаша, и браслет с… хм. Я не знаю, с чем. Но должна быть пара.

У Дарда ужасно заныла левая рука, и он потянул рукав, чтобы получше спрятать иссохшие пальцы. Хелли покосилась, заметив этот жест, и задумчиво потёрла лицо. Но ничего не сказала.




Часть 3. Глава 4. Убей меня сам

Солнце только начало клониться к закату, до ночи было ещё далеко, и Кэри уснула сразу после второй кормежки. Больше всё равно нечем заняться. Но долго спать ей не пришлось – лязгнул засов, скрежетнула массивная, обитая железом дверь – и в камеру вошёл никто иной как Эдвард Гисли, Великий дознаватель и Глава Комитета. Его сопровождало двое стражников.

– Подъём, эна Вендела, – сказал Гисли с улыбкой. – Вас ждёт недолгая прогулка.

– Простите?

– Ваша казнь состоится сегодня, – сообщил дознаватель. – Тайно. В известном только мне месте. Я сам повезу вас и лично прослежу за тем, чтобы вы были мертвы.

– Как? – вырвалось у Венделы. – У меня, кажется, ещё два дня в запасе.

– Да? – удивился Гисли, вытащил из кармана сложенный вдвое лист бумаги и сделал вид, что внимательно читает, что там написано. – Тут сказано, что вас расстреляют сегодня до полуночи. У вас есть какие-нибудь пожелания? Может быть, вы хотите попрощаться с родителями? Они тут рядом, буквально в соседней камере. Думаю, ссылка их немножко развеселит.

Если бы эмоции не подавлялись чарами, то Кэри наверняка выцарапала бы Эдварду глаза, но тут ему повезло. Она лишь вздохнула.

– Вы арестовали моих родителей? За что же?

– За связь с Тёмными магами, эна Вендела, – Гисли широко улыбнулся. – У нас есть сведения, что они участвовали в подготовке вашего побега. Их нельзя винить, и полагаю, что суд может и вовсе оправдать ваших отца и мать. Во всяком случае, знаете, дело ограничится ссылкой лет эдак на пять. Или крупным штрафом… Главное не это. Побег ваш не состоится. Вас следует расстрелять.

– Вам-то что за забота в том, чтобы меня расстреляли? – Вендела поднялась с кровати, протянула Эдварду руки. – Ну? Где ваши кандалы, эн Гисли?

– Вы порочите Светлый Орден, – процедил дознаватель. – Вас даже не должно быть в Комитете. С таким-то отцом… с таким прошлым! Из-за вас, кстати, весь участок расформируют. Почти все, кто работал под началом Криззена, будут уволены. И всё из-за того, что вы решили скрасить своё одиночество с каким-то Тёмным магом.

Держа руки на весу в ожидании, пока их скуют, Кэри думала, что могла бы сейчас отвесить дознавателю пару пощёчин. Но чары держали посильнее наручников – её тело, не успела она додумать, сразу одеревенело. Неприятное ощущение – так оно немеет, если долго спишь на одном боку.

Не глядя на Кэри, Гисли развернулся и пошёл на выход. Охранники, напротив, обступили её с двух сторон, бережно, даже, пожалуй, деликатно взяли под локти и вывели следом за дознавателем. На дворе стояли два экипажа, и оба показались Кэри заполненными вооружёнными людьми

Только сажая приговорённую в возок, стражники защёлкнули на её запястьях браслеты наручников – по счастью, не выкручивая руки за спину. Кэри села напротив Эдварда, и тот приказал смотреть ему в глаза. Так и поехали – молча, играя в переглядки.

Но невзирая на такие меры, Кэри «отпустило» – всё, что подавлялось, теперь обрело свободу. Эмоции ударили в голову, как хорошо выдержанный ирнар. Эмоции хлынули в кровь, застучали в ушах, застили глаза. Она бы опустила голову, спрятала бы лицо в ладонях, но не могла отвести взгляд от жёлтых, пронзительных глаз Эдварда. Даже моргнуть лишний раз оказалось непросто.

– Куда вы меня везёте? – спросила Кэри, ощущая, что слова даются с трудом.

– Скоро вы об этом узнаете.

По обе стороны от Кэри сидели охранники, рядом с Гисли – двое палачей с ружьями. Но ощущения скорой смерти у Венделы не было, а она своему чутью верила. Ещё больше она верила в Вильермо Лету и Дайлена – в то, что они успеют и спасут.

– Жаль, что вы отняли у меня два дня, – сказала Кэри. – И ещё я надеялась на свидания с друзьями.

– Вы уже повидались с другом, – сухо ответил Гисли. – И даже успели сговориться о побеге.

– Вы знали – и пропустили его? – удивилась Вендела.

Эдвард ухмыльнулся так гадко, что Кэри пробрала дрожь.

Что говорил Лета? Сколько их будет? Мэтт Криззен, Стини Дайлен, Эрмох… а раз Эрмох – то, наверняка, и Кейла с Зайном, эти трое ведь всегда вместе. И если собирается Лета – то и Пат обязательно будет с ним. Но всё равно это страшно мало. Кэри пришла в ужас, что, видимо, тут же заметил Эдвард. Он слегка прищурил глаза и одними губами приказал ей говорить.

***

Она сопротивлялась. Это было невозможно, бессмысленно, но Кэри Вендела отказывалась говорить. На какое-то мгновение Эдвард даже усомнился, работают ли чары. В суде пару недель назад, когда допрашивали Мармалена – его дух-подселенец ведь тоже отказывался говорить?

Эдвард перевёл взгляд на стражника справа от неё. Молодой паренёк крепче сжал ружьё и выпрямился струной.

– Прихлопни муху, – сказал Гисли и глазами указал на сонную толстую муху, бившуюся в стекло возка.

Парень размазал её ладонью по стеклу. Но этого было недостаточно.

– Съешь её, – предложил Эдвард, и стражник послушался.

Отвратительно.

Чары работали.

Гисли повернулся к Кэри. Она сидела, напряжённая, и определённо он, Эдвард, ощущал, что женщина пытается колдовать. Неужели хочет удрать? Это просто смешно. Он попытался определить, на что именно направлена волна её магии, и не сразу понял. Оружие. Кажется, она собиралась как-то воздействовать на его оружие? Видимо, собиралась выхватить у него пистолет. И что дальше?

– Итак, эна Вендела. Сколько человек придёт вас спасать?

Кэри сжала губы изо всех сил.

– Это смешно. Вы не сможете молчать вечно. Ну ничего, наших сил достанет, чтобы отбиться. Они рассчитывают на то, что нападут врасплох. А мы прекрасно знаем…

И Эдвард отвернулся к окну. Магическое напряжение исчезло. Значит, он сломил волю Венделы – хотя бы на какое-то время.

Упрямая, однако, женщина. Эдвард был женат на упрямице – но, пока ему не надоело, он любил исподволь подчинять её своей воле. Так, что она даже и не замечала. А как-то, забавляясь, подчинил себе невесту коллеги. Впрочем, она оказалась не слишком интересной партнёршей, совсем неопытной. У Венделы же упрямство худшего сорта: она покрывает товарищей. Понятно, что ей цель кажется благой: спасти их. Однако не стоит забывать: друзья Венделы на вражеской стороне. И сама она давно там. Не щадить и не жалеть таких – не этому ли Гисли поучал новобранцев?

Возможно, что из Сольме он вернётся в Азельму не просто победителем – кандидатом в Вершители. Ведь один из трёх глав Вершины сложил полномочия. Верхушка Ордена Отражений не может быть долго обезглавленной, и раскрыв в одиночку заговор Тёмных, да зачистив целый участок Светлых, предавших дело Комитета, да изловив заговорщиков с Светлой стороны, да впридачу арестовав Генерала ложи… Гисли сладко зажмурился. Всю жизнь к этому идти и оказаться в шаге от цели – вот что значит хорошая работа. Прибавить сюда прошлое дело, которое по сути сделали за него другие, он только и успел, что появиться вовремя и расставить точки… И всё – тяжёлое детство, прошедшее в обучении у жёсткого, сварливого человека, и юность в бесконечных тренировках, и молодость, проведённая в постоянной беготне по мелким делам, и всевозможные интриги в более высоких кругах – всё окупится сторицей, когда он, Гисли, станет Вершителем. С такими, как Вендела, он сможет разделываться одним движением брови. Но её он не забудет. Упрямую, резкую, почти красивую жертву, переступив через которую, он достанет до вершин…

***

Возок остановился резко. От толчка Кэри чуть не упала. Стражники не сделали ни малейшего движения, чтобы её поддержать. Налетев на Гисли, Кэри отпрянула. Наручники больно резанули запястья.

– Выхооодим! Приехалиии! Выхоооодим! – крикнули снаружи. И послышался топот ног. Многих ног.

Эдвард распахнул дверцу возка и показал ладонью, что пора покинуть экипаж.

Вперед вышли два стражника, затем пришла очередь Кэри. Двое других и Гисли выбрались за нею.

Вендела обвела глазами отряд, выстроившийся перед вторым возком. Она насчитала десять человек, с теми, кто ехал с нею, выходило пятнадцать. Шевроны на рукавах десятка солдат были не синие с серебром, не цветов Сольме. Золото и две полосы, чёрная и белая. Ловцы из Азельмы. Те, наверное, появления которых Гисли ждал «на следующий день». Они что, пешком из столицы добирались? Или хитрый дознаватель их каким-то образом придерживал?

– У меня ведь есть право на последнее желание? – спросила она.

– Если только оно не касается вашего освобождения, – картинно поклонился Гисли. – Вы можете попросить последнюю сигарету, последнюю чашку вина или…

Он не торопясь подтянул идеально сидящие на длинных пальцах жёлтые перчатки и закончил:

– Чей-нибудь прощальный поцелуй.

– Нет, – покачала головой Кэри. – Я бы хотела, чтобы меня убили вы, эн Гисли. Я знаю, что вы не являетесь палачом, что вы дознаватель. Но это было бы знаком того, что… вы лично заинтересованы в моей смерти. Из ваших личных убеждений. Мне не хочется быть жертвой машины так называемого правосудия, потому что машины слепы.

– Какая забавная просьба, – задумчиво сказал Гисли. – Но если вы, эна Вендела, на что-то такое надеетесь…

Он оглядел отряд ловцов, потёр пальцами о пальцы – мягко скрипнула жёлтая кожа перчаток. Лица столичных ловцов выражали некоторую неуверенность. Тёмными магами тут и не пахло. Кэри ощутила их эмоции – неловкость, недоумение, даже робость. Они не понимали, зачем их позвали. Почему не казнить преступницу как положено – на заднем дворе тюрьмы или публично, на площади, при народе?

Гисли хлопнул в ладоши, добиваясь внимания.

– С минуты на минуту могут появиться злоумышленники, – сказал он громко. – Среди них будут и Тёмные маги, и Светлые. Возможно, это новая ветка небезызвестной ложи Смуты. Не имеет значение, кто они. Это преступники, и их надлежит изловить или подстрелить. Старайтесь оставить их в живых, но если не получится – убивайте. Прошу быть наготове.

Затем он взял Кэри за плечо и развернул в сторону от дороги, людей и двух возков.

– Шептон, Роббс, за мной, – скомандовал Гисли и два охранника покорно пошли следом за дознавателем и Венделой. – Вы знаете, эна Вендела, мне приходилось и казнить тоже. К тому же, не хочу хвастаться, но стрелок я прекрасный.

У обрыва охранники, державшие Кэри под руки, расступились. Гисли снял перчатки, снова потёр пальцы о пальцы, будто у него зудели подушечки.

– Не знаю, на что вы рассчитывали с вашей странной просьбой, но я не дам вам ни малейшего шанса.

И он сделал приглашающий жест – словно не расстреливать её привёл, а в танцевальную залу!

От реки тянуло сыростью, пахло влажной землёй и гнилой древесиной.

– Роббс, Шептон, далеко не уходить, – скомандовал Гисли.

Кэри оглянулась назад – там, под высоким обрывом, клокотали буруны Ирха.

– Скалы, пороги, – сообщил Гисли. – Даже если захотите спрыгнуть…

Он словно сам тянул время. Ждал, когда её начнут освобождать? Но это уж совсем странно.

– Не беспокойтесь, эн Гисли, не захочу, – Вендела уже осмотрелась по сторонам. Кожей ощущала нервозность охранников и даже Гисли. Все ждали нападения. Вот и Гисли, видимо, важнее это самое нападение, чем её, Кэри, расстрел.

Вот если бы они знак какой-нибудь подали, что они здесь, рядом. Тогда она бы уж начала…

Стоило подумать об этом, как сделалось до тошноты страшно. Словно последний дневной свет погас и закатное солнце кровью залило небо и землю. У Кэри волосы дыбом встали. Даже брови дёрнулись. Сдавило затылок, заледенели руки и ноги. Она увидела, как побелели лица охранников – они стояли на почтительном расстоянии по обе стороны от Венделы, чуть дальше от края обрыва, чем она сама.

Но страх тут же отхлынул. И вдруг охватил её снова. Как волна. И снова ничего. Маги Страха находились где-то поблизости, вот что. Сейчас дознаватель попытается выстрелить, и она нападёт, и поможет своим против Гисли. «Ничего не предпринимай!» – сказал ей Лета. Но это он плохо знал Эдварда Гисли, мерзавца и карьериста. И плохо знал Кэри, которая всегда горой за своих, кто бы они там ни были.

– Стреляйте, Эдвард, – попросила Кэри мягко и даже ласково. – Не до утра же нам с вами тут стоять?

Гисли, изрядно побледневший, непослушной рукой вытащил из кобуры «машину» – наградной шестизарядник. То ли он приврал насчёт казней, то ли магия Страха действовала на него не хуже, чем на других. Дознаватель прицелился, нажал на спуск.

Лицо его исказилось. Он нажал ещё и ещё. Он не мог даже предположить, что Кэри умеет лепить из металла и испортит ему оружие.

Сейчас его замешательство кончится. И тогда Гисли потребует у одного охранника ружьё. Это будет очень краткая заминка. Но Кэри успеет напасть. Оказаться сзади. Перекинуть через голову руки, стянуть горло короткой цепочкой наручников.

Но Гисли, едва услышал второй слабый щелчок вместо выстрела, попросту швырнул тяжёлый и бесполезный револьвер Кэри в лицо. А вторым движением кинулся на неё сам. Даже на помощь звать не стал. Одновременно Кэри ощутила, что Эдвард зацепил её своими подчиняющими чарами, но без зрительного контакта подчинение работало плохо.

Кэри упала, своим весом потянув вниз и дознавателя. Они сцепились и покатились от обрыва. Кто-то из охранников выстрелил.

Со стороны дороги эхом отозвались другие выстрелы, а также крики. Они показались Кэри тихими, приглушёнными – как сквозь вату. Эдвард перекатился, придавил Кэри всем весом, крикнул охранникам, чтобы помогли. Вендела разделила его жгучую неприязнь и ещё что-то, куда более потаённое и, кажется, исполненное горечи, пропустила сквозь себя и с усилием вывернулась из-под тяжёлого Гисли. Тут же правый охранник выстрелил по ней – пуля прошила левый бок над самой тазовой костью. Кэри зашипела и откатилась к краю обрыва. Эдвард бросился за ней. Откуда он выхватил нож? Вендела не видела ножен на его поясе. Ударил – Кэри удалось увернуться. Они до сих пор так и не поднялись на ноги, катаясь вдоль опасного края.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю