Текст книги "Лето мафии"
Автор книги: Э. Дюк Винсент
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)
Глава 51
Увидев знакомое лицо Джи-джи Петроне, выходящего из лимузина, швейцар позвонил в номер Костелло. Пять минут спустя Костелло лично встретил Джи-джи у дверей лифта и проводил его через гостиную в свой кабинет.
– Ты по-прежнему пьешь виски? – спросил он.
– Плесни чуть-чуть содовой, – ответил Джи-джи. – И положи дольку лимона, если он у тебя есть.
– Конечно, есть. – Открыв бар, Костелло приготовил коктейли для себя и для гостя. – Хороший у тебя костюм, – заметил он.
– Спасибо. От «Брук бразерс».
– Очень консервативный, – продолжал Костелло, подумав, что уж консервативным Джи-джи никак нельзя назвать.
Он вернулся с коктейлями, и они уселись друг напротив друга в кожаные кресла с высокими спинками. Между ними стоял кофейный столик с гнутыми ореховыми ножками; на нем была большая хрустальная ваза, прикрытая серебряной крышкой.
– Салют, – сказал Костелло, поднимая стакан.
– Да проживем мы сто лет, – ответил Джи-джи, тоже поднимая стакан.
– Как ты, несомненно, понимаешь, вся эта история с Вестой меня очень огорчила, – начал Костелло.
– Понимаю, он твой давнишний друг. Я очень сожалею.
– Спасибо. – Костелло пригубил коктейль. – Ты говорил, в основе всего этого несчастья лежит алчность.
– Об этом Веста расскажет сам.
– Он объяснит, почему ты похитил его сына?
Несомненно, Джи-джи понимал, что Костелло известно о моем похищении, и он был готов к этому вопросу.
– У меня не было выбора. В нашей среде завелась раковая опухоль, которая разрасталась, несмотря на твой приказ.
– Ну а мальчишка – с ним все в порядке?
– Разумеется. Как только Джино сознается в своих грехах и согласится навсегда покинуть нас, я позвоню и прикажу освободить его сына.
– И больше ты ни на чем не настаиваешь?
– Ни на чем.
Взяв хрустальную вазу, Костелло снял крышку.
– Скажи, Джорджио, тебе известно, что это такое?
Склонившись над вазой, Джи-джи недоуменно посмотрел на магнитофон. Ему еще не приходилось видеть ничего подобного.
– Какое-то электрическое устройство? – предположил он.
– Да, – подтвердил Костелло. – Если быть совсем точным, работает от батареек. – Протянув руку, он включил магнитофон.
На какое-то мгновение Джи-джи полностью опешил. Из этой маленькой металлической коробочки послышался его собственный голос. И тотчас же он узнал голос моего отца и понял, что это начало разговора в парке. Кровь отхлынула от его лица. Это невозможно! Джи-джи никак не мог взять в толк, как такое маленькое устройство способно записать разговор… егоразговор с Джино, однако сейчас он слышал все своими собственными ушами. Все до последнего слова.
Джи-джи посмотрел на Костелло, но у того лицо оставалось непроницаемым. Оглушенный, он снова перевел взгляд на металлическую коробочку. Джи-джи смотрел на нее словно зачарованный. А записанный разговор продолжался.
Наконец Джи-джи услышал свои собственные слова:
«Тогда Комиссия распорядится отправить тебя на вечный покой».
И ответ Джино:
«Я согласен».
И, наконец:
«Я так и полагал. Я уже договорился о встрече. В пять часов дома у Костелло».
Протянув руку, Костелло выключил магнитофон.
– Ну, Джи-джи, что ты скажешь теперь?
Джи-джи словно впал в ступор. Несколько раз беззвучно открыв и закрыв рот, будто рыба, он освободил узел галстука. Опустив взгляд, Джи-джи увидел, что у него дрожит рука. Кубики льда в стакане громыхали, выстукивая обвинительный ритм. Джи-джи поднес стакан ко рту и, закрыв глаза, залпом допил виски. Когда он открыл глаза, его ждал заключительный удар.
У кофейного столика стоял Альберт Анастасия.
Джи-джи почувствовал, как ледяные мурашки бегут у него по спине до самого затылка. Внутри у него все перевернулось, и он непроизвольно поежился.
– У тебя пять секунд на то, чтобы снять трубку, – сказал Анастасия. Его ледяной голос смог бы остудить лаву, а глаза были мертвыми – глазами акулы. Джи-джи вспомнил, что Анастасия не зря слывет самым безжалостным убийцей в Нью-Йорке.
– Альберт, я только…
– Осталось четыре секунды. – У Анастасии в руке появился револьвер 38-го калибра с глушителем.
Вскочив с кресла, Джи-джи бросился к телефону. Ему пришлось приложить все силы, чтобы попасть трясущимся указательным пальцем в отверстие наборного диска. По лицу у него потекли струйки пота. Роскошный костюм в полоску внезапно показался на нем с чужого плеча и мятым.
В дверях появился Анджело. Следом за ним в кабинет вошел мой отец.
– Где он? – спросил он, подходя к Анастасии.
Зажмурившись, Джи-джи стиснул себе переносицу.
– У меня на складе… – прошептал он, заканчивая набирать номер.
Обернувшись, отец кивнул в сторону двери.
– Анджело…
Кивнув, Анджело тотчас же вышел.
– Недотрога, – слабым голосом произнес в трубку Джи-джи, – отпусти мальчишку… Нет-нет, со мной все в порядке, просто отпусти мальчишку… Знаю… поговорим, когда я вернусь. За ним заедет Мазерелли… Да знаю я – но план изменился… Слушай меня, черт побери! Немедленно отпусти мальчишку, твою мать!
Бросив трубку на аппарат, он, шатаясь, дошел до кресла, рухнул в него и уронил лицо в руки.
– Очень хорошо, – сказал Анастасия. – А теперь расскажи нам о Дженовезе.
Подняв голову, Джи-джи посмотрел на сидящего напротив Костелло.
– Фрэнк, ты должен мне помочь… ради старой дружбы…
– Забудь о Фрэнке, долбаный нытик! – оборвал его Анастасия.
Джи-джи в мольбе протянул к нему руки. Они заметно дрожали.
– Фрэнк… пожалуйста…
– Джи-джи, расскажи ему о Дженовезе, – тихо промолвил Костелло.
Взгляд Джи-джи лихорадочно заметался между его тремя противниками. Костелло – Анастасия – мой отец – снова Костелло. Казалось, он перестал понимать, где находится. И вдруг он начал задыхаться. Его лицо исказилось в мучительной агонии. Судорожно сунув руку во внутренний карман пиджака, Джи-джи вытащил маленький флакон с таблетками. Однако, не успев его открыть, он издал булькающий звук и повалился лицом на кофейный столик. Его ноги несколько раз дернулись, и он затих. Опустив Джи-джи на пол, Анастасия перевернул его на спину и, опустившись на колени, пощупал шею, ища пульс.
– Сукин сын мертв! – наконец произнес он.
Взяв флакон, отец изучил этикетку, затем протянул его Анастасии.
– Нитроглицерин… сердечное лекарство.
Анастасия с отвращением отшвырнул флакон в противоположный угол.
– Этот член даже не доставил нам удовольствия его замочить!
Уставившись на труп, Костелло задумчиво кивнул:
– И он также не выдал нам Дженовезе.
Глава 52
Только я успел одеться, просунув руку лишь в один рукав рубашки, как дверь в комнатку распахнулась и вошел Беппо, болтая так, словно он и не умолкал.
– Хорошие новости, – сказал Беппо, присаживаясь на корточки рядом со мной. – Сейчас ты выйдешь отсюда… Знаешь, как говорится, всему хорошему рано или поздно приходит конец, так что, наверное, и плохому тоже должен приходить конец – как, например, сейчас. – Вставив ключ в наручники, он отпер замок. – Хотя, должен признать, лично я никак не предполагал, что именно это плохое завершится для тебя так быстро – надеюсь, ты меня понимаешь… потому что Недотрога ненавидит тебя всем своим нутром, и он был очень рад возможности подержать тебя здесь. Чуешь, к чему я клоню?.. Нет? Неважно; главное – ты отсюда уходишь.
– Как так получилось? – спросил я, поднимаясь с пола и разминая затекшие мышцы.
– Что как получилось?
– Как получилось, что я отсюда ухожу? – Я потер ссадины на запястьях, натертые наручниками.
– Ты что – придурок, который смотрит в зубы дареному коню? Какая тебе разница – Недотрога сказал, что ты убираешься отсюда, так что натягивай второй рукав и шевелись пошустрее.
Продолжая болтать, Беппо вывел меня из комнатки уборщиц и начал спускаться по лестнице вниз. На первом этаже главного ангара кипела бурная деятельность, машины разгружались и загружались. Мы прошли через стеллажи с одеждой, которые отгораживали заднюю часть склада, и оказались на площадке перед воротами. У дверцы стоял Недотрога Грилло.
Застыв на месте, я стиснул кулаки, силясь совладать с собой. Этот Грилло один из тех, кто убил Терри. Мне захотелось разорвать его на части. Я бросился было вперед – и тут же остановился. Мой отец не переставал повторять: «Мудрое отступление лучше глупой атаки». До Грилло было шагов тридцать, но мне показалось, я их сделал целых триста.
– Что ж, козел, – презрительно бросил Грилло, – твой старик тебя выкупил. – Хмыкнув, он отпер дверцу. – На твоем месте я бы собрал вещички. Погрей свои сопли. Отправляйся в Аризону – там сейчас чудненько. – Расхохотавшись, Недотрога подтолкнул меня вперед.
Споткнувшись о порог, я вышел на улицу и поморщился, ощутив на лице ослепительный жар солнца. Чтобы удержать равновесие, я схватился за бампер стоявшего у тротуара грузовика и тотчас же отдернул обожженные пальцы. Солнце превратило металл в раскаленную сковородку.
Улица была запружена потоком машин, обычным для Швейного района в будний день. В воздухе царила какофония диссонирующих звуков. Остановившаяся прямо посреди улицы легковая машина настойчиво засигналила, и я, подняв взгляд, увидел, как Анджело опускает стекло. Сзади стоял «Шевроле»-седан, за рулем которого сидел Бо Барбера. Анджело редко отправлялся куда бы то ни было без сопровождения.
– Винни! – окликнул он. – Сюда!
Пробравшись через поток медленно ползущих грузовиков, я сел к нему в машину.
– Ну, как ты? – спросил Анджело и, обернувшись назад, стал выжидать возможность втиснуться в транспортный поток. Через какое-то время до него дошло, что я ничего не ответил, и он снова повернулся ко мне. Я сидел, полностью убитый, уставившись перед собой.
– Винни, что случилось? – спросил Анджело.
– Терри умерла.
Анджело встрепенулся.
– Та гардеробщица? Что с ней случилось?
– Вчера ночью, когда меня схватили, Терри была рядом со мной.
– Господи, малыш, я очень сожалею. Мне известно, что она тебе нравилась.
– Да… она мне нравилась.
– А я думал, она уехала из Нью-Йорка.
– Да, уехала. А потом вернулась. Чтобы увидеться со мной.
– О боже… нам нужно много о чем поговорить.
– Да… много о чем.
Высунув в открытое окно руку, Анджело, не обращая внимания на сердитые гудки, подрезал какой-то пикап и рванул вперед.
В пять часов вечера к небоскребу «Маджестик» подъехал грузовичок без каких-либо надписей на бортах и остановился прямо перед главным подъездом, там, где высаживались из такси жители роскошных квартир. Из него вышли двое здоровяков в коричневых комбинезонах и направились прямо в вестибюль.
– Бенсон и Хеджес, к мистеру Костелло, – представился тот, что повыше.
Швейцар чуть заметно поднял бровь, выражая свое отношение к липовым фамилиям, затем оглядел здоровяков с ног до головы. Днем ему было дано распоряжение ждать в пять вечера прибытия нескольких групп гостей, и он даже получил список с фамилиями. Фамилии все были вымышленными, и швейцар это прекрасно понимал. Настоящие фамилии он видел под фотографиями, которые время от времени появлялись в нью-йоркских бульварных газетах. Однако в четыре часа дня швейцар получил новое указание неждать гостей из списка, а вместо этого встретить неких «Бенсона» и «Хеджеса», сотрудников компании, которая занимается чисткой ковров. С собой новоприбывшие привезли тележку, однако логотипа компании у них на комбинезонах не было. Поскольку рассуждать насчет того, почему в апартаменты Костелло приходят те или иные посетители, – занятие бесполезное, швейцар просто улыбнулся и набрал номер. Выслушав ответ, он кивнул и сказал:
– Хорошо, сэр. – Положив трубку, он указал на лифт. – Поднимайтесь до самого верха.
Костелло, положив трубку, сказал:
– Они уже поднимаются сюда.
– Надо отдать должное, этот членосос понимал толк в сигарах, – заметил Анастасия, выпуская облачко голубого дыма. Насладившись вкусом кубинской «Панателы», которую он забрал у Джи-джи, Анастасия покрутил сигару в пальцах. Он сидел в кресле у окна. Его пиджак висел на спинке кресла, а ноги были закинуты на кофейный столик. Мой отец сидел напротив.
Анастасия посмотрел на Костелло.
– Ты будешь звонить Грилло? – спросил он.
– Как только вот это уберут отсюда, – сказал Костелло, указывая на скатанный ковер, лежащий посреди комнаты. Это был Джи-джи Петроне.
Сразу же после смерти Петроне Костелло обзвонил членов Комиссии и отменил встречу. Он объяснил, что Петроне скончался от сердечного приступа, так и не успев изложить свою проблему. Таким образом, ее разрешил сам господь бог. Костелло решил скрытно вынести труп из номера и доставить его в погребальную контору «Ренальди». Затем он позвонит Недотроге Грилло, скажет ему о случившемся и объяснит, где найти тело. После чего Недотроге предстоит известить жену Джи-джи и заняться организацией похорон.
Мой отец сказал:
– Альберт, извини, что испортил тебе отпуск.
Анастасия махнул рукой:
– Не бери в голову. Европа уже начала мне надоедать.
– Какие у вас мысли насчет того, как быть с Дженовезе? – спросил Костелло.
– Замочить сукиного сына и предложить членам Комиссии убираться к такой-то матери, – сказал Анастасия и тотчас же добавил: – К тебе, Фрэнк, это не относится.
– Ну, спасибо, Альберт, – криво усмехнулся Костелло. – Ценю твои чувства. Хоть я по-прежнему и сижу во главе стола, голос у меня только один. Комиссия этого не потерпит.
– А как ко всему этому относится Маньяно? – спросил мой отец.
– Маньяно? Ему все по барабану, – презрительно произнес Анастасия. Ни для кого не было секретом, что Анастасия ненавидел Маньяно. Хотя Маньяно возглавлял Семью, а Анастасия был его ближайшим помощником, и мой отец, и Анастасия поддерживали Костелло, главу соперничавшего семейства Лучано. – О том, что тут происходит, ему известно меньше, чем уличной шпане! Маньяно заботит только политика и дружба с Камарадой.
Эмиль Камарада был вице-президентом Международной ассоциации портовых рабочих, и вместе с Маньяно они основали Демократический клуб Нью-Йорка. Анастасия терпеть не мог обоих и только ждал удобного случая, чтобы от них избавиться. Деятельность комитета Кифовера на время охладила его пыл.
– Я все равно настаиваю на том, что мы должны рискнуть, – продолжал Анастасия. – Замочим Дженовезе, а дальше будь что будет. Если этот коварный хрен останется в живых, мы все сыграем в ящик!
– Ты прав, Альберт, – согласился Костелло, – однако мы не предпримем никаких шагов до тех пор, пока продолжается телевизионная трансляция заседаний комитета. – Раздался звонок в дверь, и он поднялся с кресла.
– Трахать я хотел этого Кифовера, – проворчал Анастасия.
– К несчастью, – возразил Костелло, – пока что Кифовер трахает нас.
С этими словами он ушел встречать «сотрудников компании, которая занимается чисткой ковров».
Повернувшись к моему отцу, Анастасия спросил:
– Ну а ты что думаешь?
Тот покачал головой:
– Слишком много слабых мест. Грилло не поверит в наше объяснение того, как умер Петроне. И обязательно ответит. Карло Риччи известно все, и он до сих пор где-то разгуливает. К тому же остается еще Колуччи; мой сын не оставит его в покое. И, наконец, есть Дженовезе.
– Ты ведь понимаешь, что мы должны замочить этого ублюдка, иначе он замочит нас. Игра еще далеко не закончена.
Отец угрюмо кивнул.
– Понимаю.
В кабинет вернулся Костелло с двумя здоровяками в коричневых комбинезонах. Он молча указал на ковер. Те, не сказав ни слова, уложили ковер на тележку и выкатили из номера. После этого Костелло снял трубку.
– Недотрога, это Фрэнк… Да, он был здесь… Нет, его только что увезли… Да, я сказал «увезли»… Недотрога, у меня для тебя очень печальные новости. Ты знал, что у Джи-джи слабое сердце?.. Да, мы нашли таблетки… Он попытался, но умер до того, как успел их принять… – Помолчав некоторое время, Костелло спросил: – Недотрога? Ты меня слышишь? – Выслушав ответ, он кивнул. – Я отправил тело в погребальную контору «Ренальди», знаешь, где это?.. Несколько минут назад… Да, я очень сожалею, Недотрога. – Положив трубку, он налил себе стаканчик виски. Анастасия и мой отец молча проследили, как он опрокинул его в рот одним глотком.
– Ну? – спросил Анастасия.
– Он не поверил ни одному моему слову.
Мой отец выразительно посмотрел на Анастасию. Да, тот был прав: игра еще далеко не закончена.
Мальчонка первым увидел меня, когда я вошел в квартиру Бенни.
– Ура! – заорал он, отвесив боксерской груше такой свирепый удар, что та загудела, дергаясь в рикошете.
Мальчонка бросился обнимать меня, и тотчас же за ним последовали остальные, включая Прыгуна. Тот решил ослушаться отца и заглянуть к Бенни, чтобы узнать, нет ли каких-нибудь новостей обо мне. В одно мгновение я оказался погребен под лавиной объятий и рукопожатий.
Анджело и мой отец наблюдали за этой торжественной встречей, стоя в дверях. Мы подобрали отца у «Маджестика» по дороге к Бенни. Когда первый всплеск радости немного поутих, Мальчонка заметил Анджело и отца и торжествующе воскликнул:
– Вы его освободили!
Улыбнувшись, отец прошел внутрь.
– Да, – сказал он, – нам повезло.
Мальчонка повернулся ко мне.
– Как это случилось?
Собравшись с духом, я начал.
– Вчера ночью Недотрога и Карло схватили меня в квартире у Терри, – ровным голосом произнес я. – Они ее убили.
– Господи… – пробормотал Мальчонка.
– Боже, Винни, это такое горе, – сказал Порошок.
– Где она? – спросил Рыжий.
– Должно быть, тело забрал Грилло, – ответил я. – Куда – не знаю.
– А н-нельзя с-сообщить в полицию? – спросил Прыгун.
– Нет, – ответил мой отец. – Пока что мы не будем предпринимать никаких действий. Мы с Анджело разберемся с Недотрогой и Карло.
– Мы разыскали Колуччи, – сказал Рыжий. – Он в Хобокене.
– Скорее всего, Станкович и братья Руссомано с ним, – добавил Мальчонка.
Эти слова привлекли мое внимание. Пересилив свое подавленное настроение, я спросил:
– Вы в этом уверены?
Рыжий кивнул.
– На все сто.
– Отлично, – сказал я. – Сегодня же вечером мы отправляемся к ним, пока они не успели перебраться в другое место.
– Нет, – остановил меня мой отец.
Я повернулся к нему.
– Папа…
– Неразумно штурмовать дом, в котором предположительно заперлись четверо. Всякое возможно.
Я снова начал было возражать, но отец поднял руку, останавливая меня.
– Я хочу, чтобы вы сделали вот что. Возьмите машины. Отправляйтесь в Хобокен и наблюдайте за домом. Если Колуччи и его дружки выйдут на улицу, следите за ними. А я попрошу Костелло, чтобы он связался со своими друзьями из полиции. Полагаю, как только стемнеет, вы станете свидетелями задержания Колуччи и его банды.
– Но разве это возможно? – возразил я. – Хобокен находится вне юрисдикции полиции Нью-Йорка.
– Здешние фараоны свяжутся с полицией Хобокена. И предупредят о том, что в их городе скрываются подозреваемые, которые разыскиваются в Нью-Йорке.
– Но в таком случае Колуччи и его дружки останутся в Нью-Джерси, – напомнил я.
– Нет, – сказал мой отец. – Костелло позаботится о том, чтобы их сразу же переправили сюда и содержали здесь. Завтра монахини их опознают, и им предъявят обвинение в нападении. Итак, вы делаете только то, что я вам сказал, capisce?
Мы дружно закивали, и Мальчонка сообщил отцу адрес в Хобокене. После этого мой отец и Анджело ушли.
От Мальчонки не укрылось, что я не сказал ни слова.
– Как ты? – обеспокоенно спросил он.
– Завтра исполнится неделя, – сказал я.
– Что?
– Неделя с тех пор, как мы обчистили железнодорожный склад и забрали десять ящиков собольих шкур.
– Да, наверное, – согласился Мальчонка. – К чему это ты?
– И сколько всего произошло с тех пор: Петроне нас подставил, его уже нет в живых, как и Драго и Малого; Сидни в больнице, Терри убита. И все это случилось всего за одну неделю. За одну проклятую неделю.
– Не мы это начали, Винни, – сказал Мальчонка.
– Не мы. Но мы доведем дело до конца, – сказал я, направляясь к двери. – Пошли, я хочу принять душ и переодеться. По пути в Хобокен заглянем к Сидни.
Все, кроме Мальчонки, вышли на улицу. Он задержался в дверях, останавливая меня.
– Что ты хотел сказать: «доведем дело до конца»? – спросил он. – Что ты имел в виду?
– Нет никаких сомнений, что Карло или Недотрога попытаются вытащить Колуччи из-за решетки. Он слишком много знает. Я хочу, чтобы Бенни и Рыжий дежурили у полицейского участка и проследили за ним.
– Но ты же слышал, что сказал твой старик, – напомнил Мальчонка.
– Слышал, – сказал я, выходя на улицу. Покачав головой, Мальчонка последовал за мной.
Глава 53
Несмотря на то что Прыгун «отошел от дел», он настоял на том, чтобы поехать вместе с нами в больницу проведать Сидни, поэтому я отправил его вместе с Бенни и Рыжим в «Форде» первыми. Мальчонка, Порошок, Луи и я сели в «Бьюик». Мы завернули ко мне домой, чтобы я переоделся, а потом снова встретились с остальными на стоянке перед клиникой «Белльвю» – к этому времени началась жуткая гроза с проливным дождем. Никто не подумал о том, чтобы захватить зонты, поэтому мы выскочили из машины и, прикрывая головы газетами, побежали к подъезду. Когда мы добрались до вестибюля клиники, у нас в штиблетах хлюпала вода, а одежда промокла насквозь, – у всех за исключением Луи. По какой-то необъяснимой причине его черный костюм выглядел так, словно его только что отутюжили.
Мальчонка не мог поверить своим глазам. Он развел руками и недовольно проворчал:
– Да он абсолютно сухой! Твою мать, как ему это удается?
Прыснув, Порошок сказал:
– Он просто пробежал между каплями. Можешь как-нибудь сам попробовать.
– Я-то попробую, но тебе нужно будет, чтобы между каплями было по целому кварталу.
– Слушай, когда ты перестанешь шутить по поводу моих размеров?
– Когда ты прекратишь умничать.
Бенни, Рыжий и Прыгун уже ждали нас в вестибюле. Они узнали, что посетителей к больным пропускают только начиная с семи вечера. Я сказал:
– Хорошо, ждите в машинах. Я знаю, где лежит Сидни. Я прокрадусь к нему незаметно, а потом мы отправимся в Хобокен. Бенни и Рыжий, поезжайте туда первыми и ведите наблюдение. Прыгун, а ты можешь оставаться с нами, а если хочешь, лови такси и возвращайся домой.
– Я о-остаюсь с вами, – сказал Прыгун.
– Ты точно так решил?
– Т-точно, – подтвердил он. В голосе его не было никакой твердости, но Прыгун остался.
Самая большая сложность заключалась в том, чтобы пройти через приемное отделение к лифтам. Я решил даже не пробовать. Схватив мокрую газету, я выбежал назад под дождь и устремился к тому входу, к которому подъезжали кареты «Скорой помощи». Там, как обычно, царил упорядоченный хаос. Я пробрался через отделение, придерживая левую руку в правой, словно она была на перевязи. Никто меня не остановил. Заскочив в лифт, я ткнул кнопку «3».
Третий этаж оказался словно вымершим, если не считать двух дам в белом, поглощенных чем-то важным в комнате медсестер. Дождавшись, когда они повернутся ко мне спиной, я проскользнул по коридору и прошел в реанимационное отделение. Войдя в палату к Сидни, я застыл как вкопанный. Он сидел в кровати и читал книгу. От него по-прежнему отходили провода к мигающим мониторам, в вену на руке была воткнута игла капельницы, голова была скрыта бинтами, но, когда Сидни меня увидел, его лицо расплылось в радостной улыбке.
– Привет, Винни, – сказал он. – Я слышал, тебя выписали еще вчера.
– Верно, – подтвердил я. Мне не хотелось расстраивать Сидни рассказом о том, что еще произошло с тех пор, поэтому я поспешил переменить тему. – А тебе, судя по всему, гораздо лучше.
– Совершенно верно. Врачи по-прежнему беспокоятся, но я уже чувствую, что иду на поправку.
– Замечательно, Сидни. Ребята передают тебе привет.
Сидни улыбнулся.
– Как они?
– В полном порядке. Они внизу. Для посещений еще слишком рано.
– Передай им, я очень рад, что они пришли… – Сидни никак не решался задать следующий вопрос. Взяв стул, я пододвинул его к изголовью кровати и сел. Наконец Сидни поднял взгляд и спросил: – Полиция задержала тех, кто на нас напал?
– Пока что нет, но обязательно задержит, обещаю.
– Это ведь снова был Колуччи, правда?
– Да, вместе с тремя своими дружками, – машинально ответил я.
– Извини, Винни…
– За что?
– Это я во всем виноват.
– О чем это ты?
– Колуччи…
– Что Колуччи? – Внезапно до меня дошло, что я напрасно подтвердил подозрения Сидни. – Ты что, с ума сошел? Колуччи не имеет к тебе никакого отношения!
– К нам, – поправил Сидни, поникнув. – Это я потащил тебя в библиотеку. Все получилось, как и говорил Прыгун.
– Сидни… – Я остановился, стараясь придумать, как быть одновременно терпеливым и твердым. – Мы уже прошли через это… Послушай. В сравнении с тем, что сейчас происходит, мы с тобой меньше, чем комариные яйца. Тут действуют такие фигуры, как мой отец и Костелло, Петроне и Анастасия, и Дженовезе, и бог знает кто еще. Но ты должен мне поверить, Сидни, – ни в чем себя не вини, потому что мы тут ни при чем!
Сидни пытливо всмотрелся в мое лицо, затем кивнул.
– Ну, хорошо, Винни… раз ты так говоришь…
– Я так говорю.
– Ну, хорошо, – повторил он, робко улыбаясь.
Успокоившись немного, я ответил ему широкой улыбкой.
– Не будем больше об этом. – Встав, я пожал Сидни руку. – А теперь я должен идти. У нас с ребятами есть одно дело. Я снова загляну к тебе утром.
– Хорошо, Винни. Береги себя.
– Я всегда берегу себя. И ты береги себя.
– И я тоже всегда берегу себя, – ответил Сидни.
Помахав на прощание, я вышел из палаты.
К тому времени, как мы вышли из клиники «Белльвю» и поехали в сторону тоннеля Холланд, гроза закончилась. Жара возвратилась, и вместе с влажностью они превратили город в парящее болото. Уже смеркалось, когда мы проехали под Гудзоном в Хобокен и помчались к Гамильтон-парку.
Бенни и Рыжий поставили свой «Форд» в пятидесяти ярдах от дома с объявлением агентства недвижимости «Атлас». Мы встали следом за ними. Бенни вышел из машины, и я шагнул ему навстречу.
– Ну как? – спросил я.
– Минут десять назад вернулась Глория. Принесла целую прорву белых коробок с проволочными ручками.
– Еда на вынос из китайского ресторана. Значит, Колуччи с дружками по-прежнему здесь, – сказал я. – Ждем. Думаю, фараоны нагрянут с облавой, как только стемнеет.
Когда мы успели выкурить по пять сигарет, к дому подкатили четыре патрульные машины. Двое полицейских обошли дом сзади, двое заняли места по бокам, а четверо поднялись на крыльцо. Даже на удалении квартала мы услышали, как один из полицейских заколотил дубинкой в дверь, крича:
– Колуччи! Открывай! Полиция! Выходите с поднятыми лапами!
Последовали недолгие препирательства, и наконец дверь открылась и из дома вышел Ник Колуччи с поднятыми руками. Все то время, пока на него надевали наручники, он ругался и стонал. Затем в дом вошли двое полицейских, и через минуту они вывели Станковича и братьев Руссомано. Все были в наручниках. Полицейские усадили задержанных в машины и уехали. Вся операция заняла не больше пяти минут.
– Что теперь? – спросил Мальчонка.
– А теперь начинается самое интересное, – сказал я. – Завтра в девять утра встречаемся у тебя дома. А сейчас едем назад.
Дважды помигав фарами, я развернулся и направился обратно к тоннелю. «Форд» последовал за нами.
Закончилась среда: я на свободе, Джи-джи и Чаки мертвы, Недотрога жаждет отмщения, Анастасия вернулся из Италии, а Колуччи, Станкович и братья Руссомано задержаны полицией, – но у нас по-прежнему не было ничего на Дженовезе.