Текст книги "Книга убийств"
Автор книги: Джонатан Келлерман
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 31 страниц)
– Как вы считаете, ночные страхи имели неврологический характер, или его преследовали мысли о незаконченном расследовании?
– Возможно, и то, и другое, – ответил Берт. – Во время вскрытия не удалось обнаружить никаких серьезных нарушений, но это еще ничего не значит. Мне приходилось видеть мозговую ткань, напоминающую швейцарский сыр, а потом оказывалось, что умерший прекрасно соображал. Бывали случаи, когда кора головного мозга находилась в идеальном состоянии, а с неврологической точки зрения пациент просто распадался на части. Реальность часто отрицает логику. Разве не по этой причине мы оба стали врачевателями души?
– Значит, вы именно так воспринимаете нашу профессию?
– Так оно и есть, сынок. Алекс, я сожалею, что многое скрыл от тебя. В тот момент мне казалось, что я поступаю правильно. Но девушка… убийца до сих пор на свободе. – Его глаза наполнились слезами. – Ты пытаешься исцелять, а становишься соучастником преступления.
Я положил руку на узкое мягкое плечо. Берт улыбнулся:
– Исцеляющее прикосновение?
– Дружба, – ответил я.
– Циники используют это слово, чтобы принизить нашу работу. Иногда я размышляю о том, какое направление приняла моя жизнь…
Мы медленно зашагали обратно.
– А как общались между собой Швинн и Бернс? – спросил я.
– Когда стало ясно, что Пирсу можно доверять, я привел его сюда. Они начали разговаривать. Пирс начал помогать Бернсу. Приезжал, приводил в порядок дом, гулял с ним.
– А теперь, когда Пирс умер, Бернс остался единственным живым свидетелем убийства Инголлс.
Берт молча смотрел себе под ноги.
– Вы называете его Билл. А как теперь его фамилия?
– А это важно?
– Рано или поздно все тайное становится явным, Берт.
– Неужели? – осведомился Берт, сложив руки за спиной. Вскоре он свернул к открытой площадке перед домом. – Да, наверное, ты прав. Алекс, я знаю, тебе необходимо с ним поговорить, но Биллу и в самом деле осталось совсем мало. К тому же, как и большинство бывших наркоманов, он слишком сурово себя судит.
– Я буду об этом помнить.
– Не сомневаюсь.
– Во время нашего предыдущего разговора вы заметили, что героиновые наркоманы не прибегают к насилию. Вы пытались увести меня от Бернса, а также Кэролайн Коссак, заявив, что женщины редко принимают участие в сексуальных убийствах. Все правильно, но как получилось, что они стали свидетелями убийства?
– Билл появился на месте преступления уже после того, как девушка умерла, но он видел, что с ней сделали.
– А Кэролайн была с ним?
Он ответил после коротких колебаний:
– Да. На вечеринке они были вместе. Ей разрешили участвовать в вечеринке, поскольку Билл за ней приглядывал.
– Приглядывал?
– Следил за ее поведением. Братья Коссак платили ему за это.
– Продавец наркотиков приглядывает за младшей сестрой, у которой замечены отклонения в психике? – удивился я.
Берт кивнул.
– Значит, она вместе с Бернсом таскалась за братьями и их приятелями, и они случайно оказались на месте преступления. Убийцы их заметили и испугались. У Кэролайн были неврологические проблемы – а чего ждать от наркоманки? Но вместо того чтобы убрать Кэролайн, ее отправили в «Школу успеха». Вероятно, несмотря на участие в убийстве, Коссаки не могли просто взять и прикончить младшую сестру. Они бы разобрались с Бернсом, но тот спрятался в гетто, а богатым белым парням найти его там совсем не просто. Бернс испугался, но попытался сорвать большой куш, начал рисковать, и его арестовали.
Однако ему удалось выйти под залог благодаря связям в полицейском управлении и доброй воле Бориса Немерова. После чего Бернс исчез. Но через несколько месяцев появился вновь – получил работу в «Школе успеха», чтобы иметь возможность видеться с Кэролайн. Братья нашли Билла и решили его устранить. А Бернс их опередил. Он в очередной раз скрылся из виду, но поддерживал связь с Кэролайн. Кончилось тем, что он помог ей выбраться из «Школы успеха», и они спрятались в Уоттсе. Ну, как я излагаю?
– На пять с плюсом, Алекс. Как всегда.
– Однако я вижу нестыковку, Берт. Зачем Бернс рисковал, устроившись на работу в «Школу успеха»? Зачем поставил на кон свою жизнь?
Берт улыбнулся:
– Иррациональное поведение, не так ли? Вот что я имел в виду, когда говорил, что люди не подчиняются законам логики.
– Почему он так поступил, Берт?
– Все очень просто, Алекс. Он ее любил. И любит до сих пор.
– Вы употребили настоящее время, Берт? Они все еще вместе? И где же она?
– Да, они не расставались. И ты ее встречал.
Мы вернулись в дом. В передней комнате было пусто, задняя дверь оставалась закрытой. Берт распахнул ее, и я вошел в желтую крошечную спальню.
Сбоку располагалась маленькая ванная комната. В углу рядом друг с другом устроились две односпальные кровати, накрытые тонкими белыми простынями. На зеленом туалетном столике сидел игрушечный медведь. Кресло на колесиках стояло в ногах одной из кроватей, на нем сидел Билл, держа в руке почти пустую бутылку с минеральной водой, а другой сжимал белые пальцы коренастой женщины в свободной синей футболке и серых штанах.
Она смотрела вниз, и при моем появлении оба даже не пошевелились. У нее было одутловатое, покрытое угрями лицо, похожее на сырое тесто – плоский нос почти касался верхней губы. Выцветшие каштановые волосы, в которых серебрилась седина, собраны в короткий хвост.
Эйми, кухарка из «Небесного кафе». Она приготовила мне блинчики, удвоила порцию, не взяв дополнительной платы, и практически все время молчала.
Мэриан Первейенс владела кафе до того, как оно перешло к Эйми Бейкер.
Он делает людям подарки.
– Не знал, что вы владеете рестораном, доктор Гаррисон. Берт покраснел так, что его лицо почти слилось с пурпурным костюмом.
– Я решил стать инвестором и купил несколько местных заведений.
– В том числе и землю, на которой стоит этот дом, – заметил я. – Вы даже пересадили сюда агавы.
Он покачал головой:
– Это произошло много лет назад. Ты будешь поражен, когда узнаешь, как выросла рыночная стоимость земли.
– Можно подумать, вы что-нибудь продаете.
– Ну… просто еще не пришло время.
– Конечно, – сказал я и обнаружил, что обнимаю старика.
Эйми повернулась ко мне и сказала:
– Вы хороший.
– О ком ты говоришь, малышка? – спросил Билл.
– Про обоих, – сказала она. – Все хорошие. Весь мир хороший.
ГЛАВА 39
Детектив Крейг Боск тихонько скулил. На лице блестели следы рвоты.
– Я скоро вернусь, – сказал Майло. – Не вздумай никуда уходить.
Боск с ужасом смотрел, как Майло собирает фотографии и наркотики и выходит из дома. Майло отнес все, что лежало в тайнике, в «поларис», запер в багажнике и подъехал на машине к самому дому Боска. Когда он вернулся, детектив даже не пошевелился.
Майло освободил лодыжки Боска и поставил его на ноги. Он продолжал прижимать дуло пистолета к его спине, стараясь контролировать все движения. Хотя его противник потерял часть уверенности в себе, он оставался молодым спортивным человеком, к тому же охваченным отчаянием. Когда Майло взял его за предплечье, то почувствовал железные мышцы.
– Что теперь? – спросил Боск.
– А теперь немного покатаемся.
Боск обмяк, и Майло с трудом удерживал его в вертикальном положении. Возможно, это уловка… нет, Боск по-настоящему напуган. Воздух вдруг наполнился вонью. Майло посадил Боска на диван, сохраняя каменное выражение, но ему стало стыдно. Во что он ввязался?
– Перестань, – взмолился Боск. – Я все рассказал. Оставь меня.
– За кого ты меня держишь, Крейг?
– Ты умный. Ты должен быть умным, – ответил Боск.
– Именно.
– Не может быть, чтобы ты все это серьезно, безумие какое-то.
Боск был охвачен ужасом, поскольку представил себе самое худшее, ведь он не знал, что такое совесть, а теперь, когда они поменялись ролями…
На самом деле Майло не мог решить, что ему делать с идиотом. Но не собирался его успокаивать.
Жутким монотонным голосом Майло проговорил:
– У меня нет выбора, Крейг.
– Господи, – пролепетал Боск. – Мы же работаем в одной команде. Послушай, мы оба здесь чужие.
– В самом деле?
– Ты понимаешь, что я имею в виду. Ну, ты чужой… сам знаешь почему. Но я тебя не осуждаю, живи и давай жить другим. Даже когда другие тебя порочили, я всегда вставал на твою защиту. Посмотрите, говорил я, сколько он раскрывает преступлений, кому какое дело, чем он занимается потом… я постоянно повторял, что главное – работа. Ты делаешь свое дело, приятель. Я тебя уважаю. Я слышал разговоры о том, что тебя следует повысить, у тебя есть будущее, приятель, постарайся его не испортить. Тебе это не сойдет с рук. Зачем влезать в такое дерьмо?
– Ты сам меня втянул, – сказал Майло.
– Перестань, что я такого сделал? Выполнил парочку приказов, сыграл несколько ролей? Ладно, я был не прав, извини, но ничего страшного не произошло, просто я хотел… даже дерьмовый слух относительно СПИДа. Это не моя идея. Я возражал. Требовалось только… ну, ты знаешь.
– Обратить мое внимание.
– Именно…
– Ну, теперь результат достигнут. Вставай, Крейг. Майло взмахнул пистолетом, чтобы придать своему приказу убедительность.
Вот только что он будет делать, если Боск подчинится? Пока они дойдут до «полариса», их наверняка кто-нибудь заметит. Даже в этом районе Лос-Анджелеса, где люди попадаются не чаще, чем на фотографиях Швинна.
– Пожалуйста, – умолял Боск. – Не делай этого, мы оба…
– Чужие, да, ты уже говорил. А почему ты чужой, Крейг?
– Я артист. Меня интересуют совсем другие вещи, я не такой, как эти идиоты из департамента.
– Кинематограф? – уточнил Майло.
– Драма и театр. И еще я снимался в телефильме несколько лет назад. «Бабушки-зомби». Играл роль патрульного-хиппи. А до этого снимался в рекламе железной дороги. И еще я рисую. Мне нравится искусство, приятель. Пока идиоты из департамента разъезжают на «харлеях», качаются в спортивных залах и пьют пиво, я хожу в музеи. Я собираю классическую музыку – позапрошлым летом летал в Австрию, на фестиваль в Зальцбурге. Моцарт, Бетховен и другая настоящая музыка. Понимаешь, что я хочу сказать? Все дело в том, что я двигаюсь в сторону содружества любителей искусства, откуда пришел ты.
– Я художник.
– Да, в некотором смысле. Без людей твоего сообщества искусство умрет. Это будет затраханный мир, приятель, одумайся, не делай этого. Не делай глупостей, мы оба достойные люди, нам есть для чего жить.
– Оба?
– Конечно, – сказал Боск, в голосе которого послышалось облегчение. – Ну сам подумай: нас обоих ждет много приятных вещей.
– Похоже, ты прошел курс ведения переговоров с террористами, захватившими заложников.
Боск неуверенно улыбнулся:
– Ты меня унижаешь, но я говорю с тобой откровенно. Ладно, я понимаю. Я играл с тобой в игры, у тебя есть все основания. Но сейчас я честен с тобой, как никто другой.
Майло подошел к дивану сбоку и взял Боска за ворот футболки.
– Вставай, или я прострелю тебе коленную чашечку. Улыбка Боска исчезла, как камешек в трещине айсберга.
– Ты выведешь меня на улицу, и я начну кричать…
– Значит, умрешь с криком на устах. Майло заставил Боска встать и повел к двери.
– Я тебя уважаю, приятель, – ты ловко сменил колеса. Я думал, мне известны все уловки, но ты обвел меня вокруг пальца, признаю. Вот только ты кое-чего не знаешь.
– Я очень многого не знаю, Крейг, – заявил Майло. Он решил, что Боск пытается выиграть время – еще один трюк в переговорах с террористами. Боск не понимал, что Майло его отпустит – рано или поздно. Что еще ему оставалось? Вопрос только – когда и где. А в награду Боск будет его ненавидеть и сделает все, что в его силах, чтобы отомстить. Если учесть, какое высокое положение занимает Боск в полицейском департаменте, он сумеет сделать Майло много мерзостей.
Да, у него серьезные проблемы – все обстоит именно так, как еще совсем недавно глумливо утверждал Боск. Но что еще можно сделать? Продолжать танцевать, когда другие дергают за веревочки?
Майло снова подтолкнул Боска к двери.
– Нет, я о том, что тебе следует узнать прямо сейчас. Ради твоего собственного блага.
– О чем ты?
– Сначала ты должен меня отпустить.
– Да, конечно.
– Я серьезно, приятель. Мне нечего терять, поэтому ты можешь делать со мной все, что тебе заблагорассудится, но я буду молчать. Зачем мне расставаться с последним козырем? Давай, облегчи жизнь нам обоим, и я расскажу тебе, как спасти задницу твоего дружка. А потом мы оба забудем о наших расхождениях.
– Моего друга? – сказал Майло.
Рик? Боск украл машину Рика. До сих пор Майло удавалось не впутывать в свои дела Рика.
Он сильно ткнул пистолетом в спину Боска. Боск вскрикнул, но голос его оставался спокойным:
– Я говорю о твоем дружке-психиатре, Делавэре. Ты поменял машину, а он – нет. Все еще ездит на своем зеленом «кадиллаке». Несколько дней назад я поставил на него следящее устройство, которое связано со спутником, и теперь точно знаю, где находится этот тип. Информация поступает в компьютер, мне известен каждый его шаг. Должен тебе сказать, он повел себя как дурак. Он предупредил тебя, что собирается импровизировать?
– Куда он направился? Долгое молчание.
Майло надавил сильнее, левой рукой схватив Боска за горло.
– Ничего не выйдет, – прошипел Боск. – Ты можешь прострелить мне спину, сделать со мной все, что угодно, но я не расстанусь со своей козырной картой. И вот еще что. Самое главное: не мне одному известно, где он находится. Об этом знают очень плохие парни. Мы планировали позвонить им – анонимно, естественно. Мы подставили твоего дружка, приятель. В наши планы не входило, чтобы он пострадал, просто мы его использовали, чтобы всех собрать. Свести воедино, понимаешь?
Мы все отлично рассчитали, ты тоже должен был там оказаться. Вот почему я сидел сегодня возле твоего дома. Я должен был еще раз попытаться поставить маячок на твою машину, чтобы контролировать и твои действия. А потом тебе тоже позвонили бы. Чтобы у тебя появилась мотивация. Но тебя не оказалось дома, и я решил заехать позднее.
– Чепуха, – возразил Майло. – Ты собирался провести ночь дома, ты и думать забыл о работе.
– Это ты говоришь чепуху! Я ночной человек, проклятый Бэтмен-Дракула, оживаю после того, как садится солнце. План был превосходный, вот только ты все испортил – не вовремя поменял машину, а теперь Делавэр остался один, и если ты хочешь ему помочь, у тебя не остается выбора – да и времени тоже.
Майло резко развернул Боска, отодвинул на расстояние вытянутой руки и навел пистолет на его гениталии.
– Ну, давай, – сказал Боск. – Делай свое черное дело. А я сохраню свое достоинство.
И он дерзко посмотрел Майло в глаза.
Искренне.
Если это слово можно использовать в применении к такому ублюдку.
ГЛАВА 40
– Да, Эйми, мир хорош, – сказал Берт. – Как насчет того, чтобы сходить в кафе и испечь что-нибудь вкусненькое?
Эйми улыбнулась, поцеловала Билла в лоб и неспешно вышла из комнаты, даже не взглянув в мою сторону.
– Мы скоро вернемся, – обещал Берт. – Я принесу тебе булочку без сахара, Билл. Алекс, а чего хочешь ты?
– Мне ничего не нужно.
– Я и тебе принесу чего-нибудь. Потом тебе захочется есть.
Я присел на кровать, напротив инвалидного кресла.
– Рад с вами познакомиться, мистер…
– Теперь мы Бейкеры, – подсказал Билл. – Вполне симпатичная фамилия, к тому же Эйми улыбается, когда ее слышит. Она всегда прекрасно готовила и пекла[30].
– Билл Бейкер.
Он ухмыльнулся и покачал головой:
– Звучит как имя богатого белого человека, верно? Билл Бейкер, адвокат. Билл Бейкер, бизнесмен.
– Да, что-то в этом есть, – согласился я.
– Несомненно. – Улыбка исчезла с его лица. – Прежде чем мы начнем, я бы хотел, чтобы вы кое-что знали. Моя Эйми как ребенок. Она всегда отличалась от других, над ней вечно смеялись. Я и сам ее дразнил, как и все остальные, когда продавал наркотики. Ее братья являлись моими клиентами. Мне нравилось иметь с ними дело, потому что это был шаг вперед для наркомана из Южного округа. Я познакомился с ними в горах возле Бель-Эйр, и сделка получилась очень удачной. Я называл ее театральным маршрутом. Быстро заработал неплохие деньги и увидел, как живут богатей.
Те самые горы, где погиб Боуи Инголлс, когда его автомобиль врезался в дерево. Парни согласились встретиться ним в знакомом месте.
– У вас было много клиентов в Вест-Сайде? – спросил я.
– Немало. Как бы то ни было, но именно там я встретил Эйми. Иногда братья приводили ее с собой, когда и; родители отправлялись в Европу или еще куда-нибудь, что случалось довольно часто. Если братья приезжали вместе с Эйми, они оставляли ее в машине, но постоянно говорили про нее гадости. Они чувствовали неловкость, когда сестра находилась рядом. Братьям не нравилось, что их связывают родственные узы. Я охотно их поддерживал. В те годы я не умел сочувствовать другим людям, был холодным и равнодушным, думал только о себе. Впрочем, не слишком успешно. В противном случае я бы никогда не совершил того, что совершил.
Уилли с трудом поднял руки и провел ладонями по лицу.
– Я был очень плохим человеком, сэр. Не стану утверждать, что теперь стал хорошим, или хвалиться тем, что сумел исправиться. Жизнь меня изменила. – На его лице появилась улыбка. – Сколько грехов в состоянии совершить слепой? Мне хочется думать, что я больше никому не причинил бы зла, даже если бы владел глазами и ногами. Но я не уверен. Теперь я ни в чем не могу быть уверен.
Он опустил одну руку и коснулся живота. А потом рассмеялся:
– Око за око, нога за ногу. Я разрушил немало жизней и теперь расплачиваюсь за свои грехи. Я едва не погубил Эйми. Я дал ей наркотик – большую дозу ЛСД. Идея принадлежала ее братьям, но я ведь мог и не соглашаться. Мы заставили ее проглотить эту гадость – какая замечательная шутка, ха-ха-ха. Она просила пощады, кричала и плакала, а я стоял рядом и смеялся.
Уилли закрыл рукой невидящие глаза.
– Несчастная бедняжка, галлюцинации преследовали ее четыре дня. Возможно, это повлияло на ее нервную систему. Она стала еще более заторможенной, а ее жизнь заметно осложнилась, а уж, поверьте мне, Эйми всегда приходилось нелегко. В следующий раз я увидел ее на четвертый день после приема ЛСД. Харви и Бобо предпочитали грибы, которые я им поставлял. Как обычно, мы встретились в горах, а она сидела на заднем сиденье автомобиля, все время раскачивалась, стонала и плакала. Харви и Бобо хохотали, они рассказали мне, что она так себя вела с того самого момента, как ей дали ЛСД. А еще о том, как она пыталась сунуть руку в кипящую воду и едва не выпрыгнула из окна второго этажа. В конце концов им пришлось привязать ее к постели, она ни разу не мылась за четыре дня и ничего не ела. Они смеялись, но испытывали беспокойство, поскольку родители должны были вернуться домой и едва ли одобрили бы их поведение. Тогда я помог Эйми прийти в себя при помощи барбитуратов.
– Родители ее не любили? – спросил я. .
– Ни капельки. Эйми не такая, как все, она вела себя странно, а их родители недавно разбогатели, им хотелось хорошо выглядеть в глазах своих новых знакомых. Загородные клубы и все такое. Парни были гнилыми до самой сердцевины, но они хорошо одевались, ходили к модным парикмахерам, пользовались дорогой туалетной водой, и все были довольны. А Эйми не знала, как это делается, и ее не удавалось научить. К ней относились хуже, чем к собаке, сэр, и Харви с Бобо этим пользовались. Они устраивали всякие безобразия, а потом все сваливали на сестру.
– Какие безобразия?
– Да все, что угодно, – воровали деньги, продавали наркотики другим богатым парням, устраивали поджоги ради развлечения. Однажды убили соседскую собаку. Бобо сказал, что она слишком громко лаяла и действовала ему на нервы. В конце концов он отравил кусок мяса и, убедившись, что соседи не смотрят, подбросил ей. А после того как собака умерла, Харви несколько раз прошелся мимо дома вместе с Кэролайн, чтобы соседи обратили на них внимание. Ну, они и решили, что во всем виновата Кэролайн. А потом хвастались мне о своих подвигах, считая себя очень крутыми и остроумными. А о сестре говорили так, словно она грязь у них под ногами. Даже не знаю, почему я начал ее жалеть, потому что тогда я от них ничуть не отличался, но так уж получилось. В ней было что-то… я всегда ее жалел, даже не знаю почему.
– Очевидно, вы были не таким, как Коссаки.
– Вы очень добры, если так говорите, но я отлично знаю, каков я на самом деле.
Уилли снял зеркальные очки, открыв черные впадины на месте глаз, почесал переносицу и вновь водрузил очки на место.
– Вы стали ее жалеть и начали за ней присматривать, – сказал я.
– Сначала за деньги, – признался Уилли. – Я сказал братьям, что готов оставаться с ней, пока их родители в отъезде, если они будут мне платить. Они посмеялись и заявили: «Если начнешь ее использовать, будешь платить деньги нам». Они думали, я собираюсь заниматься с ней сексом или намерен стать ее сутенером. Братьев такой вариант вполне устроил бы. Я стал заезжать за ней на своем «кугуаре» и возить в разные места.
– И Кэролайн соглашалась ездить с вами?
– С радостью. Она всегда была покладистой и доброй.
– Она не ходила в школу?
– Бросила после пятого класса. У нее возникли проблемы с обучением, предполагалось, что она занимается с учителем, но до этого так и не дошло. Она до сих пор очень плохо читает, да и со счетом дела обстоят неважно. Эйми умеет только готовить и печь, но тут у нее настоящий талант.
– И куда вы ее возили? – спросил я.
– Всюду. В зоопарк, на пляж, в парки, она даже сопровождала меня, когда я проворачивал свои дела. Иногда мы просто катались и слушали музыку. Сам я часто находился под кайфом, но ей больше ничего не давал – после того как увидел, что с ней сотворил ЛСД. По большей части я что-то ей рассказывал – пытался учить разным вещам. Уличные знаки, погода, животные. Жизнь. Она ничего не знала, я никогда не встречал человека, который имел такое смутное представление о мире. Я не отличаюсь особым интеллектом, а тогда и вовсе был глупым продавцом наркотиков, но мог очень многому ее научить, так что вы понимаете, в каком жалком положении она находилась. – Он склонил голову набок. – Могу я попросить вас принести еще бутылочку минеральной воды, сэр? Мне постоянно хочется пить – сахарный диабет.
Я принес новую открытую бутылку, и Уилли почти сразу ее выпил.
– Большое спасибо. Вы должны знать еще одну вещь: я не занимался с ней сексом. Ни разу, никогда. Тут нет моей заслуги. Я был наркоманом, а вы доктор и должны знать, как наркотики влияют на желание заниматься сексом. А потом за дело взялся диабет, и вопрос окончательно отпал. И все же мне хочется верить, что я поступил бы так же, даже если бы дело обстояло иначе. Я ее уважаю, понимаете? И не хочу пользоваться ее наивностью.
– Получается, вы уважали ее с самого начала.
– Я бы и сам хотел так думать. Вы говорите в точности как доктор Гаррисон. Пытаетесь сказать мне что-то хорошее… так или иначе, но такова история моих отношений с Эйми. Я сам выбрал для нее имя. Семья назвала ее довольно странно, да и относились они к ней отвратительно, поэтому она заслужила шанс начать все сначала. Эйми, кажется, по-французски значит «друг», а я всегда мечтал поехать во Францию. Эйми мой единственный настоящий друг. Кроме доктора, конечно.
Уилли положил руки на рукоятки кресла, откатился на пару дюймов и улыбнулся. Словно малейшее движение доставляло ему удовольствие.
– Я скоро умру, и меня радует, что доктор Гаррисон позаботится об Эйми.
– Не сомневаюсь. Неожиданно он перестал улыбаться.
– Конечно, он уже стар…
– Вы с ним строили какие-то планы?
– До этого еще не дошло, – ответил Билл. – Но больше нельзя тянуть… Я вас замучил своими проблемами. Вы приехали, чтобы узнать, что случилось с девушкой Инголлс?
– Да, – сказал я.
– Бедная Джейни. Я и сейчас отчетливо вижу ее лицо. – Он постучал пальцами по зеркальным линзам. – Мы не были знакомы, но я не раз ее видел, она часто прохаживалась по Сансет, останавливала машины. Гуляла вместе с подружкой, хорошенькой блондинкой. Я решил, что они подрабатывают проституцией, ведь только шлюхи ловят машины на Сансет. А оказалось, что они просто глупые девчонки. В ту ночь, когда я их подвез, я собирался на большую вечеринку, где планировал провести несколько серьезных сделок. Они стояли на Сансет и не знали, что делать. Они были совсем рядом от места, где устраивалась вечеринка, но не знали, куда идти. И я их посадил в свою машину. Я и сейчас часто об этом вспоминаю. Что бы с ними стало, если бы тогда я проехал мимо?
– Вы привезли их на вечеринку – и что было потом? Он улыбнулся:
– Ну, все как обычно. Я попытался всучить им наркоту. Джейни курила какую-то дрянь, приняла пару таблеток, пила, а блондинка только пила. Некоторое время мы провели вместе, там собралась странная компания, богатые парни и случайные люди, попавшие на вечеринку без приглашения. Большинство сильно навеселе, всем хочется одного – как следует потрахаться, чем они и занимались в огромном пустом доме. Потом появилась Эйми. И сразу же повисла на мне. Ее взяли на вечеринку только потому, что я обещал за ней присматривать. Родители отправились в Индию или еще куда-то. Они купили новый большой особняк, и братья решили устроить прощальную вечеринку. Так вот, Джейни и ее подружка – кажется, ее звали Мелисса или что-то в этом роде – вступили в игру.
– Мелинда Уотерс, – уточнил я.
Он вскинул голову, как сторожевая собака.
– Вы много знаете.
– Мне неизвестно, как все произошло.
– На Джейни обратили внимание. Один из приятелей братьев, ужасно злобный тип. Вы знаете, как его звали?
– Вэнс Коури.
– Да, он самый, – подтвердил Билл. – Законченный мерзавец. Они все ровесники, но с ним уже тогда все было ясно. Вэнс заметил Джейни – вот почему она умерла. Он уже один раз ее имел и захотел повторить.
– Как именно? – спросил я.
– Он посадил ее в свой автомобиль, когда она просила ее подвезти. Отвез в какой-то отель, которым владел его папаша, связал и позабавился. Он потом об этом хвастал.
– Вам?
– Всем. С ним были братья и двое других парней. Они подошли ко мне за добавкой, когда Коури заметил Джейни. Она танцевала одна, обнаженная по пояс, – улетела в другую страну. Коури ее заметил, ухмыльнулся по-волчьи и сказал: «Вы только посмотрите на эту суку». Остальные взглянули на Джейни и принялись кивать, поскольку знали, кто она такая, слышали про нее, но Коури принялся рассказывать снова. Как все было легко, словно он хвастался, что на сафари добыл редкую дичь. И еще он сообщил всем, что девушку поимел не только он сам, но и его папаша. И тогда другие парни признались, что их отцы также трахали Джейни. Похоже, отец Джейни был законченным негодяем, поскольку он продавал дочь с тех пор, как ей исполнилось двенадцать.
Борясь с отвращением, я спросил:
– Относительно отцов остальных парней – вы помните, как их звали?
– Ну, насчет братьев это точно – отец Харви и Бобо, и еще один подонок, тошнотворный болван по имени Брэ, или как там его. Своим тоненьким голоском он заявил, что его папаша также имел эту девку. И гордо рассмеялся.
– Брэд Ларнер.
– Никогда не знал его фамилии. Сухощавый болван. Со злым ртом.
– А кто еще был в ту ночь в этой компании?
– Еще один здоровенный балбес, любитель серфинга… Люк. Настоящий идиот – был готов жрать все, что я ему приносил.
– Люк Чепмен, – сказал я. – Его отец также занимался сексом с Джейни?
Билл задумался.
– Нет, я не помню, чтобы Люк что-то говорил… нет, пожалуй, нет. Он даже выглядел немного смущенным.
Изнасилование сразу двумя поколениями. Нападение Майкла Ларнера на Эллисон Гвинн – детские игрушки. Харви Коссак тоже пристрастился к подобным развлечениям, и я мог бы спорить, что владелец ночлежек Коури играл в той же лиге.
Как отец, так…
Боуи Инголлс начал с того, что изнасиловал собствен ную дочь, а потом принялся ее продавать. Я вспомнил, как Майло описывал практически пустую комнату Джейни. Он; не могла считать ее своим домом.
Инголлс был злым и расчетливым человеком, но глу пым. Он пришел на встречу с людьми, которых шантажировал, пьяный и слишком уверенный в себе.
– А что произошло после того, как они закончили болтать?
– Коури пошутил что-то насчет «Чти отца своего». А потом подошел к Джейни и забросил ее на плечо. Остальные последовали за ним.
– Она сопротивлялась?
– Не слишком. Она ведь успела довольно сильно набраться. Я увел оттуда Эйми. И вовсе не потому, что был хорошим человеком. Но разговоры об изнасиловании, о повторении пути, пройденного их отцами… мне стало не по себе. К тому же Эйми хотелось в туалет, и она уже довольно давно дергала меня за руку и жаловалась, что больше не может терпеть. Однако найти в огромном доме свободный туалет оказалось совсем не просто. В каждом сортире занимались сексом, накачивались наркотиками или блевали. Поэтому мне пришлось вывести Эйми на задний двор, где росли кусты и деревья. Я ей обещал постоять на страже.
Он пожал плечами. Движение вызвало боль, и Уилли поморщился.
– Я понимаю, это выглядит не слишком красиво, но мы с Эйми и раньше так поступали. Уезжали подальше от города – чаще всего в горы, Сан-Габриель, или в Вест-Вэлли, возле «Тысячи дубов», на Малхолланд-драйв, или Рамбл-Пасифик, около Малибу. В безлюдные места, где мы могли насладиться тишиной. И сколько бы раз я ни напоминал ей сделать все дела дома, у нее всегда возникали проблемы, как только мы оказывались там, где не было туалетов.
Он широко улыбнулся.
– Как ребенок, – продолжал Билл. – Ну, я и привык отводить ее в кусты и стоять на страже. Когда мы возвращались в дом, из-за стены донеслись голоса – я узнал Харви, ее брата, который громко хохотал. Потом к нему присоединились другие. Они тоже вышли из дома и перебрались на соседний участок. Они не раз меня туда водили раньше.
Огромное поместье, принадлежавшее какому-то богатому европейцу, большую часть времени пустовало. Они уходили туда, потому что там их никто не мог потревожить. Научились проникать на участок через боковые ворота – достаточно было отодвинуть засов, а дом стоял слишком далеко, чтобы их кто-нибудь мог заметить.
– Место для вечеринок.
– Я и сам не раз там бывал, – признался Уилли. – Я же продавал им наркотики. Потом Эйми решила посмотреть, что делают братья, ей всегда казалось, что они заняты чем-то интересным. И как бы они с ней ни обращались, девочка старалась быть рядом с ними. Я пытался ее отговорить, убеждал вернуться в дом, послушать музыку. Пока Эйми ходила в кустики, я успел принять дозу, и мне хотелось покоя. Но когда открыл глаза, оказалось, что Эйми исчезла. Поскольку я за нее отвечал, мне пришлось тут же отправиться на поиски. И я нашел ее. Она смотрела – стояла за деревьями и неотрывно смотрела на лужайку. Эйми дрожала, у нее стучали зубы, я подошел к ней, выглянул из-за стволов и сразу все понял.