355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Байлз » Дети Древнего Бога » Текст книги (страница 76)
Дети Древнего Бога
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:03

Текст книги "Дети Древнего Бога"


Автор книги: Джон Байлз


Соавторы: М. Род
сообщить о нарушении

Текущая страница: 76 (всего у книги 80 страниц)

– У нас мало времени, – предупредила та. – Нужно спасаться, пока они не очухались.

– Что случилось, семпай? Как вам удалось освободиться? И как мы выберемся отсюда? – засыпала Майя Рицуко градом вопросов.

Тут она заметила валяющееся у входа в пещеру бездыханное тело Глубоководного. Из его окровавленной глазницы торчал какой-то предмет, показавшийся Майе смутно знакомым.

– Настоящий «паркер», – заметила Рицуко. проследив за взглядом Майи, – Золотое перо, пожизненная гарантия.

– О, боже… – Майя поднесла ладонь ко рту, – Вы убили его… авторучкой?

– У меня не было особого выбора, – ответила Рицуко, – Он охранял вход, и вопрос стоял так: либо он, либо я. Ты предпочла бы, чтобы я голыми руками свернула шею этому бугаю? Скорее, нам нужно пользоваться моментом, пока жабы в панике.

– В панике? Что случилось?

– Похоже, их верховному божеству настал foobar, – усмехнулась Рицуко, поднимая и взвешивая в руке копье мертвого стражника. Оно показалось Рицуко слишком громоздким, и она отбросила копье в сторону.

– Что-что? – переспросила Майя.

– Не спрашивай, что означает это слово. Наверно, что-то по-немецки. Слышала как-то раз от Ингрид, и скажу тебе – к ситуации подходит как нельзя лучше. Ты бы видела, как они носились вокруг, сломя голову, и верещали при этом, словно полоумные. Про меня все забыли, я ускользнула и прямиком сюда. Но по пути я разведала выход на поверхность.

– Замечательно, семпай. Я ни на минуту не теряла надежду, что вы вернетесь за мной.

– Конечно, Майя, я же обещала. Вот только… – Рицуко замялась, – На сколько ты сможешь задержать дыхание?

– Ну, думаю, на минуту, – неуверенно ответила Майя, – Я никогда специально не тренировалась…

– Ладно, будем надеяться, что этого достаточно.

Они прошли по коридору до его пересечения с более широким проходом. Издалека доносились визгливые крики и шлепанье множества перепончатых лап. Рицуко прижалась спиной к стене коридора и осторожно выглянула. Майя тем временем стянула туфли, чтобы каблуки не цокали по камням.

– Значит так, – прошептала Рицуко Майе, – По моему знаку, мы выходим и быстренько сворачиваем вправо. Если повезет, нас никто даже не заметит. А даже если заметят – они сейчас не в том состоянии. Тут недалеко, рукой подать. Доходим до провала в полу и с ходу ныряем туда. Туннель выведет нас на поверхность. Но имей в виду – он заполнен водой.

– А он длинный? – обеспокоено спросила Майя.

– Да нет, не очень, – соврала Рицуко. На самом деле, у нее не было ни времени, ни возможности обследовать туннель, но она рассудила, раз Майя не захлебнулась, когда ее протащили под водой сюда, значит, выдержит этот же путь в другом направлении. Правда, она не приняла в расчет разницу в скорости подводного передвижения. Глубоководные плавали гораздо быстрее, чем могла бы Майя.

– Готова? – громким шепотом спросила Рицуко.

Майя кивнула. Едва они собрались выскочить из укрытия, как мимо прошлепала целая орава рыбо-людей. Громкие всплески свидетельствовали, что они воспользовались тем самым затопленным туннелем, о котором говорила Рицуко.

Переведя дыхание и выждав несколько секунд, Рицуко скомандовала:

– Пошли!

Не оглядываясь и стараясь шагать как можно тише, они быстро подошли к большой дыре в полу, в которой плескалась темная вода. Ни один проблеск света с поверхности не проникал сюда, и Майя начала колебаться. Не давая страху овладеть ей, Рицуко спихнула Майю в воду и сама прыгнула следом.

Майя набрала полную грудь воздуха, нырнула, и, проворно болтая ногами, поплыла по туннелю. Внутри было хоть глаз выколи, но ей хватило ума плыть, касаясь одной рукой стены. Рицуко быстро догнала ее, схватила за свободную руку и потащила за собой. Она уже поняла, что туннель слишком длинный, чтобы преодолеть его на одном вдохе, но отступать было поздно.

Секунда проходила за секундой, они плыли вперед, а просвета в кромешной тьме все не было. Рицуко почувствовала, как Майя дергает ее за руку, обернулась и увидела отчаяние в ее глазах и пузырьки воздуха, вырывающиеся через ее сомкнутые губы. Майе уже не хватало воздуха, а какую часть туннеля они преодолели? Половину? Едва ли.

Сама Рицуко без каких-либо проблем дышала жабрами, выдыхая воздух через рот. И тут ее осенило. Не теряя времени, она обняла Майю и приникла к ее губам. Та едва не захлебнулась, пока не сообразила, как правильно чередовать вдохи и выдохи чтобы попадать в ритм. Рицуко старалась делать короткие быстрые вдохи-выдохи, чтобы воздух не успел перенасытиться углекислым газом, и это сработало – Майя как бы дышала ее жабрами.

Обнявшись и работая ногами, они поплыли дальше. Рицуко не один раз успела выдохнуть в рот Майе, прежде чем впереди забрезжил свет и они вырвались из каменного туннеля. До поверхности оставалось всего четыре или пять метров, так что Рицуко отпустила Майю и всплыли они порознь.

После стольких часов, проведенных в полумраке, солнечный свет ослеплял. Но вскоре глаза привыкли, и они увидели совсем недалеко обрывистый заросший лесом берег.

* * *

– Зачем?! Зачем, Рей?

– Иначе мы бы не справились…

– Прости меня, Рей. Я потеряла голову, я ошибалась…

– Я прощаю тебя, Аска… если ты простишь меня…

– Конечно, Рей! Я прощаю тебя. Я больше не держу на тебя зла.

– Спасибо, Аска… Мы могли бы стать хорошими подругами…

– Мы станем ими, Рей. Ты выкарабкаешься, я уверена. Мы будем дружить ВСЕГДА!

– Нет, мое время вышло… Я умираю, Аска…

– Нет, Рей, пожалуйста, не говори так!

– Я умираю, но у меня есть одна последняя просьба…

– Все, что угодно, Рей. Для тебя – все, что угодно. Но ты не умрешь… Нет, Рей…

– Я не хочу умирать, побежденной Ангелом… Это гнетет меня больше всего… Больше, чем страх смерти… А я боюсь умирать, Аска, так боюсь… – прозрачные, как осколки хрусталя, слезы скатывались по щекам Рей. Сейчас она, как никогда раньше, была похожа на обычную девушку, страдающую от боли и страха.

– Нет, ты не умрешь, – пробормотала Аска, – Ну же… Синдзи. не стой столбом, сделай же что-нибудь! Неужели мы не можем помочь ей?! Черт, мы должны помочь ей!

– Она… – Синдзи сделал паузу, не решаясь озвучить свои мысли, – Она слишком тяжело ранена.

– Чушь! Мы поможем ей. Она не умрет.

Рей сделала попытку приподняться, но застонала и снова опустилась на пол.

– Аска… Пожалуйста… Добей меня…

– Нет-нет-нет… – Аска отшатнулась, прижав пальцы к губам, – Я ничего не слышу! Я не слышала этого!

– Пожалуйста… Я пришла в этот мир, чтобы сеять смерть и приносить страдания… Я убивала людей… Может, я и заслужила те муки, что испытываю сейчас… но если есть в тебе хоть капля сочувствия и милосердия – сделай то… о чем я прошу. Я не хочу уйти, как жертва… я хочу уйти, зная, что мы победили… Пожалуйста, Аска…

– Нет, господи, как я могу…? – Аска спрятала лицо в ладонях, – Я не могу…

– Мне так больно, Аска, – проговорила Рей. – Еще немного, и я сойду с ума от боли, начну орать и биться в агонии… Ты этого хочешь? Ты хочешь это увидеть? Добей же меня, умоляю!

– Я НЕ МОГУ!

– Я доверяю тебе… Я знаю, ты все сделаешь правильно… Я хочу, чтобы ты освободила меня от мучений… выпустила на волю мою душу… Если, конечно, у меня есть душа… И ты, Синдзи… будь свидетелем… и не вини ее ни в чем…

Аска разрыдалась, капли ее слез падали на бледное лицо Рей, смешиваясь с ее слезами. Но сейчас это были всего лишь обычные слезы, они не пытались превратиться во что-то, просто стекали по щекам Рей. Синдзи положил руку Аске на плечо.

– Сделай это, – дрожащим голосом попросил он, – Она страдает…

Рей закашлялась, на ее губах выступила пузырящаяся кровь.

– Пожалуйста… – прошептала она, – Скорее…

– Ну же, Аска! – пальцы Синдзи стиснули ее плечо, – Сделай это ДЛЯ НЕЕ!

– Не смотри… – попросила Аска, решившись, – ради всего святого, не смотри!

Синдзи поспешно отвернулся, не отпуская плеча Аски. Аска коснулась щеки Рей, стирая струйку крови, протянувшуюся из уголка рта, затем накрыла ладонью рот и нос. Рей не сопротивлялась, ее глаза уже теряли осмысленное выражение, затягиваясь поволокой. Аска зажмурилась и изо всех сил прижала ладонь к лицу Рей. Она почувствовала несколько конвульсивных толчков, услышала тихий хрип, рука Рей слабо обхватила ее запястье.

Аска ненавидела себя за то, что делает, но понимала, что другого выхода нет. Выждав пару минут после последнего движения Рей, она открыла глаза, осторожно отцепила мертвые пальцы от своей руки и убрала ладонь от лица Рей. Та выглядела умиротворенной и спокойной, лежа с закрытыми глазами, словно спящая. Похоже, смерть действительно стала для нее избавлением от мук.

В тот момент, когда жизнь покидала истерзанное тело Рей, Аска и Синдзи ощутили только слабый, едва заметный импульс. Рей была почти опустошена, в ней не оставались лишь капли жизненной силы, и те бесследно рассеялись в пространстве.

Синдзи, всхлипывая, прижал Аску к груди, поглаживая ее по голове и голым плечам, бормоча что-то успокаивающее. Аска уже выплакала все слезы и теперь рыдала всухую, захлебываясь и задыхаясь, как маленький ребенок. Казалось, эта жуткая сцена будет тянуться вечно.

К реальности Синдзи вернул грохот камня, упавшего и разбившегося об пол в нескольких шагах от них. Цитадель разрушалась. Процесс, вызванный выбросом энергии, ускорился после смерти Ктулху, словно камни здания понимали, что со смертью хозяина в существовании цитадели не осталось смысла.

Рывком подняв Аску на ноги, Синдзи потащил ее за собой к выходу.

– Нет… – пробормотала Аска, прекратив рыдать и выдираясь из его рук, – Мы не оставим ее здесь! Ни за что!

Еще несколько камней, упавших сверху, разлетелись на полу, словно осколочные гранаты. Две или три колонны с глухим треском перекосились, готовясь рухнуть.

– Нет, Аска! Мы должны уходить! – твердо сказал Синдзи, крепко держа ее за руку.

– Я хочу умереть! – выкрикнула Аска.

Синдзи залепил ей пощечину.

– Рей пожертвовала собой не для этого! Она отдала свою жизнь, чтобы мы могли жить! Понимаешь ты это?! Это ее желание, ее воля…

Аска устремила на него безумный взгляд. Синдзи не удивился бы, если бы она ударила его, но вместо этого, Аска, бросив прощальный взгляд на тело Рей, подчинилась.

Уворачиваясь от обломков, градом обрушившихся сверху, они бросились к выходу. Через несколько секунд, купол цитадели, лишенный опоры после падения колонн, с жутким грохотом провалился.

* * *

Рицуко выбрала подходящее место, где берег был достаточно пологим, и помогла Майе выбраться из воды. Сама она не спешила последовать за ней, хотя Майя тут же обернулась и протянула руку.

– Семпай?

Рицуко покачала головой.

– Пришла пора расставаться, Майя. Отсюда каждый из нас пойдет своим путем.

– Но…почему? Почему мы не можем быть вместе? Я люблю вас такой, какая вы есть, и мне все равно, что думают об этом другие…

– Ты тут ни при чем, – мягко сказала Рицуко, – Но моя мать была права, я больше не принадлежу этому миру. Я просто не выживу на суше.

– Я уверена, вам можно помочь, семпай! – воскликнула Майя, – Мы обязательно найдем способ!

– А стоит ли пытаться исправить то, что, возможно, является естественным развитием? Люди и так уже достаточно вмешивались в природу вещей. Вся эта история с Ангелами – разве не пример того, как люди, стремясь улучшить и совершенствовать мир, совершают одну фатальную ошибку за другой? А расплачиваются за них – наши дети.

– Наверное, вы правы, семпай, – произнесла Майя, – Но что же теперь будет с вами?

– За меня не волнуйся, – ответила Рицуко, – Что бы не случилось, в своей стихии я буду в большей безопасности, чем где-то еще. Сейчас мы должны подумать о другом. Война еще не окончена. Я узнала, что приспешники Ктулху собираются вызвать огромные волны, угрожающие атлантическому и тихоокеанскому побережьям, в первую очередь Европе и Японским островам.

Глаза Майи расширились.

– Что? Откуда?

– Долго рассказывать. Слушай внимательно: как только свяжешься с теми, кто сейчас у руля, скажи им, пусть вычислят предполагаемый эпицентр распространения цунами. С современными методами наблюдения и контроля это не представляет проблемы.

– А дальше?

– После этого, остается только нанести по ним удар всеми доступными средствами, и надеяться, что этого окажется достаточно. Вероятно, именно там находятся Дагон и Гидра, а они, в отличие от Ктулху, уязвимы для обычного оружия. У меня была надежда, что после смерти Ктулху Глубоководные откажутся от своих замыслов, но полагаться на предчувствие нельзя. Да, чуть не забыла! Заодно пусть разберутся с теми пещерами, где нас держали. Нельзя оставлять такой гадюшник прямо под носом.

Она на миг ощутила укол совести, ведь где-то там, внизу, оставалась ее мать. Но Рицуко отмахнулась от этих мыслей. Она давно смирилась с тем, что ее мать исчезла бесследно или погибла, и что-либо менять было уже поздно. Тем более так, как того хотела Наоко Акаги. «У меня нет матери, – твердо сказала себе Рицуко, – И пошло оно все».

– Вы думаете, Дети все-таки расправились с Ктулху? – спросила Майя, – И с ними все в порядке?

– Я не ясновидящая, – ответила Рицуко, – Но ощутила момент смерти Ктулху так же явственно, как если бы находилась рядом. Не знаю как, но он был повержен. А кроме Детей никто не справился бы с ним. Тем не менее, опасность остается.

Майя кивнула.

– Я все передам командованию. Мы остановим их, будьте уверены. Но… неужели мы никогда больше не встретимся, семпай? Мне будет ужасно тоскливо без вас…

Рицуко задумалась, затем сказала:

– Когда все закончится, приходи к устью Рейна, там, где он впадает в море. Придумай какой-нибудь знак, чтобы я могла заметить тебя издалека. Если к тому времени я все еще буду жива – я обязательно появлюсь. Хорошо? А теперь – иди!

Майя снова кивнула. Ее глаза заблестели.

– Я…я люблю вас, семпай, – произнесла она и залилась слезами.

Рицуко неуклюже вскарабкалась на обрывистый берег, притянула Майю к себе и поцеловала в губы.

– Я тоже люблю тебя, Майя. Мы встретимся снова, обещаю.

– Обещаете?

– Да. А я держу свое слово. Не трать время, Майя, на карте судьба мира, – Рицуко снова соскользнула в воду и быстро избавилась от стесняющей движения одежды.

Расставание давалось ей так же нелегко, как и Майе. Рицуко понятия не имела – куда ей плыть и как жить дальше, но в одном она была уверена на все сто – скоро она все узнает. Теперь ее мир – море, и уж как-нибудь она не пропадет. Только бы закончилась война, а там все наладится.

Махнув на прощание рукой, Рицуко нырнула в мутные воды Рейна и поплыла по течению. Майя некоторое время стояла на берегу, провожая ее взглядом, даже после того, как Рицуко исчезла в глубине.

Через полчаса, на дорогу перед «джипом» патруля войск ООН, объезжающего побережье, выскочила мокрая и перепачканная грязью девушка, в чем-то вроде военной формы. Отчаянно размахивая руками, она бросилась к машине, и солдаты от неожиданности едва не открыли огонь. А девушка вдруг отдала честь, и, путая английские, немецкие и японские слова, обратилась к сержанту, возглавляющему патруль:

– Я офицер NERV Майя Ибуки. Немедленно отвезите меня к вашему командованию, у меня срочное сообщение.

Сержант, услышав волшебное слово «NERV», молча ткнул пальцем в сторону заднего сидения, остальные солдаты потеснились, и, едва Майя уселась, он вдавил педаль газа в пол.

* * *

Макото осторожно приоткрыл глаза, опасаясь, как бы они не вывалились наружу. Только убедившись, что это ему не грозит, он осмотрелся по сторонам. Его не покидало ощущение, что через его тело только что пропустили пару-тройку миллионов вольт, и он с искренним удивлением обнаружил, что вроде бы цел и невредим. Если не считать жуткой головной боли, взрывающейся в голове при каждом движении.

– Макото! – раздался над ухом пронзительный вскрик. Голос показался ему смутно знакомым, – Как ты себя чувствуешь?

– Ужасно, – честно ответил он, и тут вспомнил – это Мисато Кацураги, его непосредственный командир. И женщина, к которой он, вроде бы, не совсем равнодушен.

– Это хорошо, – с улыбкой сказала она.

Тут Макото заметил Тодзи и Хикари, а также осознал, что находится под открытым небом, на крыше какого-то каменного строения. Между тем, его воспоминания обрывались на том, как на мостик Симитара ворвались Дети и Мисато, после чего… Или это был сон? Макото потряс головой, пытаясь прояснить мысли, но ему стало только хуже.

– Где мы? Что случилось с Симитаром?

– Долгая история, – ответила Мисато, – А ты, случайно, не видел какой-нибудь длинный туннель и свет в его дальнем конце?

Макото покачал головой.

– Извини, не видел ничего похожего. А что – должен был?

– Вот она, – Мисато указала на Хикари, – Вытащила тебя с того света. Это было настоящее чудо, круче, чем в кино.

Макото недоверчиво посмотрел на Мисато. затем перевел взгляд на Хикари. Она слабо улыбнулась и кивнула. Выглядела она не очень, словно то, что ей пришлось сделать, вымотало ее до предела. Да и Тодзи казался смертельно уставшим. Он чувствовал, как раскалывается голова, но, с другой стороны, радовался, что она вообще осталась на месте. Тодзи со стыдом вспоминал мысли, что лезли ему в голову всего минуту назад, при взгляде на Хикари, но теперь не находил в них ничего привлекательного. Ну, почти совсем ничего. К счастью, Хикари ничего не заметила. Дети сидели у каменного парапета, ограждающего крышу, и смотрели на громадное темное строение, возвышающееся в миле от них.

– Спасибо тебе, – серьезно сказал Макото, обращаясь к Хикари.

– Это не моя заслуга, – ответила та.

– Что это было? – простонал Тодзи, обхватив руками голову.

– Я полагаю… – Хикари сделала паузу, – …Ктулху побежден. Они справились. То, что мы испытали – последний импульс его жизненной силы, рассеявшийся в пространстве.

– Как после смерти других Ангелов? – спросил Тодзи, – Но этот был гораздо сильнее.

– Ага. Не думаю, что нам удалось поглотить и усвоить эту энергию. По-крайней мере, за себя я ручаюсь. Я чувствовала себя так, словно пытаюсь выпить море.

– Может, оно и к лучшему, – заметила Мисато.

– Послушайте, – произнес Тодзи, – Если Ангел откинулся, то где же Синдзи, Аска и Рей? Почему они не возвращаются?

– Вот теперь пришло время это выяснить, – сказала Мисато, – Отправляйся туда, и…

Со стороны цитадели послышался глухой нарастающий рокот, и прямо у них на глазах она начала рушиться.

– Вот дерьмо, – пробормотал Тодзи.

Остальные не проронили ни слова, завороженные этим впечатляющим зрелищем. Когда доносящийся до них грохот затих, Макото неуверенно произнес:

– Надеюсь, с ними все в порядке. Они были там, да?

Тодзи, не удостоив его ответом, вскочил на ноги и подбежал к краю крыши, враз забыв про свою головную боль. Хикари, чуть замешкавшись, последовала его примеру.

– Мы мигом! Оглянуться не успеете!

Тодзи напряженно застыл, затем сделал попытку заглянуть себе за спину, повернулся к Мисато и сконфуженно произнес:

– Что-то не получается… Чертовы крылья не хотят больше расти. Хикари, а у тебя? Дай-ка я посмотрю, может, я делаю что-то неправильно.

Но спина Хикари, несмотря на все ее старания, оставалась обычной спиной, не претерпевая никаких изменений.

– Похоже, мы лишились своих способностей, – высказала предположение Хикари, – Вероятно, виной тому энергетическая волна, прошедшая через нас, или…

– Слышать ничего об этом не желаю! – разозлился Тодзи, – Какой от нас прок, если мы утратили все способности?! – он попробовал сотворить что-нибудь необычное, на худой конец просто сгенерировать АТ-поле, но не преуспел, – Черт знает что! Только начал привыкать к тому, какой я немеряно крутой, и на тебе! Сразу облом!

– Ты сможешь идти? – спросила Мисато у Макото.

– Полагаю, ответ «нет» тебя не устроит?

– Нет.

– Почему бы вам двоим не остаться тут? – предложила Хикари.

– Черта с два! Пойдем все вместе. Я хочу видеть… что бы мне ни пришлось там увидеть. Я должна знать… Кроме того, теперь наша с Макото очередь защищать вас, а не наоборот.

Хикари не стала спорить. Ее сердце сжималось при мысли о том, что их друзья, возможно, погибли, и она хотела как можно скорее узнать правду, какой бы она ни была.

К счастью, здание, которое они выбрали для посадки, было не слишком высоким, и его стены располагались под углом к вертикали, образуя усеченную пирамиду, так что им удалось довольно легко спуститься вниз.

Вымощенные камнем улицы, если можно так назвать узкие извивающиеся проходы между строениями, покрывал слой ила, но он уже успел подсохнуть, так что можно было идти, не опасаясь увязнуть в грязи. Не думая о возможных опасностях подстерегающих их в этом зловещем городе и не обращая внимания на сердитые окрики Мисато, Тодзи и Хикари бросились бегом к развалинам цитадели.

Огибая по пути мрачные каменные здания с темными провалами окон, они меньше всего думали об их обитателях; все мысли сейчас были об одном: живы ли их друзья? Тодзи и Хикари с трепетом представляли, как, добежав до цели, найдут лишь груду камней, скрывающих под собой тайну и развязку последней схватки, решающего боя этой войны.

И поэтому, выбежав на открытый участок перед останками цитадели Ктулху, они не стали сдерживать восторженные возгласы. Они увидели возле развалин две обнявшиеся фигуры, принадлежащие Синдзи и Аске. Впрочем, радость тут же сменилась тревогой, когда они поняли, что победителей только двое.

– Синдзи! – заорал Тодзи, подбегая к приятелю, – Ты живой?! Эй, Лэнгли! Все в порядке?!

Синдзи молча махнул ему рукой, мол, все нормально. Аска продолжала неподвижно сидеть, уткнувшись лицом в плечо Синдзи. Она не отреагировала, даже когда Тодзи, от избытка чувств, хлопнул ее по голой спине.

– Ну, вы даете! Разнести на куски такое здание, это надо ж! Представляю, что вы сотворили с хозяином. Ну же, не молчи, Синдзи! Расскажи, как все прошло? Вы достали этого ублюдка? Ох, о чем это я? Конечно, достали…

– Рей? – тихо произнесла Хикари, и Тодзи осекся.

– Ее больше нет, – так же тихо ответил Синдзи.

Аска всхлипнула и подняла голову. Тодзи и Хикари вздрогнули, увидев ее измазанное засыхающей кровью лицо.

– Да, ее больше нет! – выкрикнула Аска, – Потому что я убила ее! Слышите?! Я убила ее!

– Не слушайте ее, – сказал Синдзи, крепко прижимая Аску к груди. – Аска сейчас слегка не в себе.

– Слегка? – пробормотал Тодзи.

– Мы победили Ктулху, – продолжал Синдзи, – Но Рей погибла. Она пожертвовала собой, чтобы спасти нас. Мы пытались помочь… Аска пыталась помочь ей… Но не вышло. Поэтому теперь она винит себя в смерти Рей. Это не так, я вам говорю. Будьте с ней помягче, ладно?

Тодзи и Хикари одновременно кивнули. Хикари подошла ближе и тоже обняла Аску, чувствуя, как она дрожит. Аска больше не плакала, просто безучастно смотрела в одну точку. Тодзи похлопал Синдзи по плечу.

– Да, жаль Рей… Но главное – вы победили. Вы двое не ранены, нет?

Синдзи покачал головой.

– Ничего такого, что не излечит время. А где Мисато и Макото? Вы что, оставили их?

– С ними все в порядке, – сказал Тодзи, – Думаю, скоро они тоже будут здесь. А от нас теперь никакого толку. Как по-твоему, почему мы примчались сюда на своих двоих?

Синдзи недоуменно посмотрел на него, затем поднял руку и щелкнул пальцами, словно пытаясь что-то сотворить, но без видимого эффекта.

– Крылья не растут? – спросил он, слегка повернувшись, так чтобы Тодзи видел его лопатки.

– Не-а. У нас с Хикари отшибло все способности напрочь, после того энергетического выброса.

– Кажется, у нас тоже, – сказал Синдзи, – Мы перегорели, как какие-нибудь гребаные лампочки, на которые подали слишком большое напряжение. И ты знаешь, – он помедлил, глядя на обнявшихся Аску и Хикари, – Я даже рад этому. Правда.

* * *

Свет солнца, уходящего за горизонт, образовал на спокойной поверхности воды изрезанную волнами красно-оранжевую дорожку; но тем нескольким людям, что имели возможность полюбоваться на этот потрясающей красоты закат, было, мягко говоря, не до этого.

– Глупо будет погибнуть теперь, – пробормотал Макото, карабкаясь через парапет на крышу одного из строений, неподалеку от развалин цитадели.

Мисато и Тодзи, схватив его за руки, втащили наверх. Обернувшись, Макото взглянул на расстилающуюся под ними картину.

Пенистая и мутная от поднятого ила вода шумным потоком неслась по узким улицам Р,Лайх. Выступающие углы зданий резали поток, но даже разделившись на десятки отдельных рукавов, он не потерял своей силы и напора. Его питал безбрежный океан, и сейчас даже речи не шло о каком-либо противостоянии воды и камня. Р,Лайх снова погружался туда, где провел последнее тысячелетие – в морскую бездну, на глубину, куда не заплывают даже рыбы. Над городом разносились стоны и вой неведомых обитателей каменных склепов, уходящих в пучину.

– Мы выиграли несколько минут, – сказал Макото, – Какие будут предложения?

– Вы точно разучились летать? – обратилась Мисато к Детям.

Тодзи смущенно развел руками.

– Кто ж знал…?

– Да, не вовремя это случилось.

Наступила тишина, нарушаемая только плеском воды. Все понимали, что после того как остров полностью погрузится в море, шансов на спасение у них не останется. Судьба словно насмехалась над ними, подсовывая одно смертельное испытание за другим и позволяя преодолеть их только затем, чтобы вновь обречь на неминуемую гибель.

Но иногда та же судьба преподносит неожиданные подарки.

– Смотрите! – закричала Хикари, вытягивая руку и указывая на крошечную точку, выделяющуюся на фоне темнеющего неба.

– Вертолет! – обрадовался Тодзи, – Я знал! Кавалерия всегда появляется в ту минуту, когда кажется, что надежды на спасение больше нет!

– Не спешите радоваться, – хмуро заметила Мисато, – Он что-то не спешит приближаться. И еще вопрос – заметит ли он нас в сумерках? Солнце уже заходит, он в любую минуту может развернуться назад.

Пилот вертолета, посланного с авианосца «Энтерпрайз» на поиски следов крушения Симитара, был весьма удивлен, заметив на горизонте что-то вроде усеянного черными скалами острова, поскольку он отлично знал, что в этом районе на сотни миль вокруг нет и не было ни клочка земли. Подлетев ближе, он не поверил своим глазам – на острове располагалось что-то вроде обширного города, состоящего из уродливых перекошенных, но, тем не менее, явно искусственно созданных строений. Все-таки осторожность пересилила любопытство, и он подавил в себе желание пролететь прямо над островом, чтобы получше рассмотреть громадные черные здания. Вместо этого, он медленно повел вертолет вдоль побережья этого странного острова, не приближаясь к нему ближе, чем на несколько десятков ярдов. Второй пилот в это время связался с авианосцем, сообщая об увиденном.

Судя по всему, скоро только свидетельства этих двух летчиков будут подтверждать существование острова. Он прямо на глазах погружался, захлестываемый волнами. Экипаж вертолета даже на время забыл о своей миссии, поглощенный разворачивающимся перед ними впечатляющим действом.

– Сейчас он пролетит мимо, – сказала Мисато, прикинув на глаз курс вертолета, – и если пилот не заметит нас, он уже не вернется к этому участку. Тодзи, прекрати орать. Он тебя все равно не услышит, а мне ты действуешь на нервы.

– Я просто хотел, как лучше, – смущенно произнес Тодзи, – Нам больше нечем подать сигнал.

– Эх, если бы у нас сохранились наши способности, – вздохнул Синдзи, – Аска запалила бы такой фейерверк, что он заметил бы нас даже с закрытыми глазами. Эээ…а как насчет этого? – он вытащил из-за пояса и протянул Мисато ее пистолет.

Она тут же схватила его и брезгливо поморщилась.

– Боже мой, что ты им делал?

Синдзи пожал плечами.

– Ну, я же не потерял его.

Мисато оттянула затвор и убедилась, что патрон в стволе.

– Теперь все заткнитесь и молитесь про себя, – сказала она.

– Поспеши, Мисато, – посоветовал Макото, наблюдая, как быстро поднимается уровень воды, – Еще немного, и нас смоет отсюда.

Мисато встала в классическую стойку для стрельбы – ноги расставлены, левая рука поддерживает правую, с зажатым в ней пистолетом. Она глубоко вдохнула.

– Она что, собирается стрелять в вертолет? – громким шепотом спросил Тодзи у Макото. – Как у нее с головой?

– Пилот все равно не услышит выстрел за шумом двигателя и может не заметить вспышку, – ответил Макото, – но вот попадание пули точно привлечет его внимание.

Мисато сердито цыкнула на них.

– Молитесь, – повторила она сквозь зубы, – не о том, чтобы я попала в него. А о том, чтобы я не попала ему в топливный бак.

Вертолет, обращенный к ним правым боком, медленно пролетал примерно в двухстах ярдах. Не было никаких оснований полагать, что пилот заметил их в полумраке, а еще несколько секунд – и вертолет начнет удаляться. К счастью, хотя для Детей и двух офицеров NERV, столпившихся на крыше, солнце уже зашло, его лучи все еще освещали вертолет, висящий высоко в воздухе.

– Скорей же, Мисато, – попросил Синдзи.

Волны уже начали перехлестывать через парапет крыши.

Мисато тщательно прицелилась, учитывая дистанцию и направление ветра. Грохнул выстрел, стреляная гильза звякнула, упав на камни. Через секунду – еще один выстрел, затем третий, а потом раздался щелчок и затвор пистолета остался в открытом положении. Патроны кончились.

– Вроде попала, – неуверенно произнесла Мисато.

Пилот, когда что-то ударило по боковому стеклу кабины, оставив на нем глубокую выбоину, от неожиданности едва не потерял управление.

– По нам стреляют! – тут же завопил его напарник.

– Что?! Кто? Откуда? Ты заметил вспышку?

– На три часа.

Пилот увеличил скорость и заложил самый крутой вираж в своей летной практике.

– О, черт…ты посмотри-ка туда! Ты видишь то же, что и я?

– Похоже, мы не напрасно тратили время и топливо, летая над океаном. Мы нашли их.

– Сообщи на «Энтерпрайз», пусть срочно высылают спасателей. Еще немного, и они окажутся в воде. Проклятье, жаль, что мы не можем взять их на борт!

Вертолет завис недалеко от стоящих на крыше, но так, чтобы поток воздуха от винта не сбивал их с ног. Вода уже доходила им до колен, и накатывающие волны так и норовили свалить и утащить за собой. Второй пилот, открыв дверцу кабины со своей стороны, крикнул:

– Вы с Симитара? – но его голос растворился в шуме винта.

– Что? Не слышу! – заорала в ответ Мисато, – Заберите нас отсюда!

Пилот указал на север, затем постучал по часам на своем запястье и поднял два пальца.

– Два часа? Мы не продержимся два часа, вы что, не видите?! Скорее!

Пилот скрылся в кабине, появившись через некоторое время с объемистым ярко-желтым тюком в руках. Тюк полетел вниз, и, коснувшись воды, стал с шипением разворачиваться, превращаясь в маленький спасательный плотик. Его тут же стало относить в сторону потоком воздуха, но Тодзи, не дожидаясь команды, бросился в воду, подплыл к плоту и схватился одной рукой за его бортик.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю