355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Байлз » Дети Древнего Бога » Текст книги (страница 60)
Дети Древнего Бога
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:03

Текст книги "Дети Древнего Бога"


Автор книги: Джон Байлз


Соавторы: М. Род
сообщить о нарушении

Текущая страница: 60 (всего у книги 80 страниц)

– Что вы думаете о командующем Икари?

– Он сильный.

– Вы считаете его хорошим командиром?

– Да.

– Не смотря на катастрофу в Перу, разрушение NERV-Япония, побег Адама и прочие катастрофы?

– Мы выигрывали каждую битву, – ответила Рей, – Это война. Люди погибают на войне.

Генри нахмурился:

– Хотите сказать, вас мало волнует, что кто-то умрет, пока вы побеждаете?

Рей пыталась найти подходящие слова, и в конце концов сказала:

– Не одна война ещё не была выиграна без потерь. Мы спасли гораздо больше жизней. Мы делаем все возможное.

Ксу похоже был удовлетворен её реакцией. Генри ещё больше нахмурился.

– А командующий Фуюцуки?

– Он делает всё возможное.

Генри посмотрел на Маргарет, она кивнула.

– Хорошо, – сказал он. – Мы еще встретимся позже, а сейчас нам нужно поговорить с остальными.

– Хорошо, – сказала Рей и вышла.

– А она странная, – заметил Генри.

– Её досье чисто, как первый снег, – сказал Ксу, – Поистине странная.

* * *

Аска уселась за компьютер.

– Так, посмотрим что там накопал мой поисковик.

Экран ожил при первом же прикосновении к кнопкам. На нем появился скринсейвер в виде маленького танцующего зеленого человечка с головой кальмара.

«Вас хакнули. Тип вируса «Капмус Крусейд Ктулху». ПОТАНЦУЙ СО МНОЙ!»

– Вот дерьмо, – пробормотала Аска, пытаясь отключить скринсейвер. В конце концов, она перезагрузила компьютер, молясь чтобы урон от вируса был небольшим.

Она перезапустила систему и обнаружила, что большая часть её файлов стерта или повреждена.

– Черт возьми, надо было делать бэкап почаще, – проворчала она про себя, открывая самую последнюю сохраненную копию, недельной давности.

– Вот что можно получить за лень, – она вздохнула, – ну что же, поехали снова.

* * *

Устав после восстановления данных, Аска решила поискать себе компанию. Все Дети, кроме Рей, занимались уроками в комнате отдыха.

Аска подошла к Синдзи и обняла его.

– Привет.

– Привет, – ответил он, также обнимая ее, – Что, веселилась, пока мы тут страдаем?

– Мой компьютер сдох из-за вируса, какое уж тут веселье.

– Вот бы вирус съел мое домашнее задание, – пробормотал Тодзи, – Я скоро с ума сойду от этого.

– Ну, мы могли бы прогуляться в город, – сказала Хикари, – но никто из нас не говорит по-немецки, и мы можем заблудиться.

– Мы можем устроить двойное свидание, – предложила Аска, – И я могу вам помочь с немецким. Как ты на это смотришь Синдзи?

– Я согласен. Но Анна останется одна.

– Да не переживайте, – ответила Анна, – у меня еще много дел.

– Ты уверена? – чувствуя себя виноватой, спросила Аска.

– Я отлично проведу время, – сказала Анна, улыбаясь, – Идите в город и повеселитесь как следует.

– Спасибо, – сказала Аска.

– Не за что.

* * *

Мисато захлопнула папку.

– Хватит на сегодня, – сказала она.

Поднявшись, она задумалась – чем бы заняться вечером. Передачи по телевизору шли на немецком, книги в библиотеке – на немецком… Она нахмурилась.

«Должно же быть что-то, что я могу сделать со своим минимальным словарным запасом немецкого, – подумала она, – Хмм, может Макото свободен? Я точно знаю, что он набрал с собой кучу фильмов. Мы можем взять чего-нибудь пожевать и сидеть смотреть фильмы, или ещё чем-нибудь заняться. Чем угодно.

Она отправилась в комнату Макото.

– Эй, ты сегодня сильно занят?

– Извини, но у меня сегодня свидание с Акане.

Она вздохнула.

– Да, придется мне сегодня опять раскладывать пасьянс в одиночестве.

Он взглянул на неё и ей стало немного легче.

– Слушай, а почему бы тебе не посмотреть, чем занята доктор Акаги?

– Отличная идея, – оживилась Мисато, – Я её ещё не обчистила в покер!

Она нашла Рицуко в лаборатории, отключающей оборудование на ночь.

– Эй, Рицуко, хочешь чем-то заняться сегодня вечером?

– Я и Майя идем в город смотреть "Три брата", – она остановилась, – Ты можешь пойти с нами.

– А что за фильм? – спросила Мисато.

– Хороший немецкий фильм, его нам порекомендовала доктор Химмилфарб.

– На немецком?

– Да.

– Нет уж это как-нибудь без меня, я не пойму ни слова, – вздохнув, сказала Мисато.

– А чем занят Макото? – спросила Рицуко.

– У него свидание, – ответила Мисато немного резковато.

– А, так пошли с нами.

– Нет я не хочу портить ваше свидание, – сказала Мисато, – Может, Ингрид свободна.

– Она сейчас в тире, она всё время ходит туда по вечерам, – сказала Рицуко.

– Я поищу её там.

Она нашла Ингрид, стреляющую по бумажным мишеням.

– Добрый вечер, Мисато.

– Привет, – отозвалась та, – Помираю со скуки.

– Хочешь, устроим небольшое соревнование по стрельбе? – предложила Ингрид.

– Давай, – ответила Мисато.

Они обе прицелились и открыли огонь. Расстреляв несколько дюжин патронов, Ингрид решила взглянуть на результаты стрельбы Мисато.

– Ну-ну, этот бумажный мужик вряд ли сможет заняться с кем-либо сексом, – сказала она, – Тебя что – разочаровал какой-то парень?

– Это не совсем так, – нахмурилась Мисато.

– Тогда что?

– Я знаю, это глупо звучит… – Мисато вздохнула. – И самое обидное, что когда он интересовался мной, я его почти не замечала, а теперь всё наоборот. Сейчас у него появилась подружка. Невысокая, светловолосая, смазливая девушка, по имени Акане. Она пишет романы. Наверное, такие же грязные и противные как она сама, – закончила Мисато горько.

– А это случайно не те романы, которые валяются повсюду в твоей комнате?

– Она из тех надоедливых женщин, что притягивают мужчин своей доступностью.

– Я бы никогда не опустилась до того, чтобы отбивать кого-либо, – сказала Ингрид, – Но если он действительно нравится тебе, и ты в его вкусе…

– Черт возьми, ну почему я не могла понять, что люблю его, раньше? – спросила Мисато, – Он начал встречаться с ней, потому что у него ничего не вышло со мной.

– Хорошо, но стоит помнить кое-что, – сказала Ингрид.

– Что?

– Мужчина, которого можно украсть у другой женщины, вероятно этого не стоит.

Мисато вздохнула.

– Но он симпатичный, милый и просто хороший парень.

– Так почему ты до сих пор не пригласила его на свидание?

– Я думала, он скучный.

– И у тебя был такой, с которым не скучно? – спросила Ингрид.

– Ну, я рассказывала тебе о Кадзи, верно?

– Немного, – ответила Ингрид. – И я виделась с ним как-то раз. Я слышала о его смерти.

Мисато вздохнула.

– Возможно, все это ерунда. Я просто… Может, это означает, что я наконец повзрослела.

– Собираешься выйти замуж за мужчину, напоминающего тебе отца? – Ингрид явно дразнила ее.

– Он гораздо ответственнее, чем был папа, – возразила Мисато. – Конечно, он мой подчиненный и мы не должны встречаться, но, черт возьми, он такой возбуждающий, а мне так одиноко и…эээх. Я точно уверена – он хочет меня, но его сдерживает ответственность перед этой дурой Акане.

– Ну, я знаю парочку парней с которыми я могла бы тебя познакомить.

– Я только за, – ответила Мисато.

– Отлично. Я подумаю, что можно сделать и дам тебе знать. Как насчет реванша?

– Конечно.

* * *

Как только Дети очутились в городе, трое из них столкнулись с одной очень серьезной проблемой – недостаточное знание немецкого языка. Осознание этого пришло, когда они очутились у киноафиш, о содержании которых они могли только догадываться.

– Гм, – первым вымолвил Тодзи, после того как они потратили немало времени, изучая названия, – Так, Er. 13 Freitag, Sieben, Alptraum Auf Ulmestrasse, Gebrochen Pffeil, Kampf ins Bronx. Я чувствую себя дураком. Всё это звучит так грубо на немецком. А вы что думаете?

Хикари покачала головой.

Синдзи пожал плечами.

– А как насчет Fruhling Kirschblumen? – предложила Аска.

Хикари и Синдзи смотрели на нее безучастно, а Тодзи с недоверием.

– И что же это такое? – спросил он.

– Новый, очень хороший фильм, поверьте мне, – сказала Аска уверенно.

Тодзи на секунду задумался. «Это немецкое кино», – подумал он. Он ничего не знал о немецком кино, но немцы показались ему очень грубыми, значит и фильмы их могут быть такими же.

Тодзи пожал плечами.

– Хорошо, пошли.

* * *

– Как же я НЕНАВИЖУ тебя, – проворчал Тодзи, когда они покинули кинозал.

– Что-о-о? – переспросила Аска тоном несправедливо обиженной, – Это был великолепный фильм, не правда ли, Хикари?

– Ага!

– Это же немецкий римейк «ЦВЕТЕНИЯ САКУРЫ»! Проклятье, Синдзи, скажи что-нибудь!

Тодзи и Аска выжидающе уставились на Синдзи. В воздухе отчетливо слышался треск кузнечиков.

– Это было…эээ…не совсем то, что я ожидал, – произнес он тихо.

– ХА! – Тодзи торжествующе ухмыльнулся.

– Но в принципе – неплохо, – кротко добавил Синдзи.

– ХА! – противопоставила Аска.

Синдзи что-то заметил, пока они шли к выходу, и нахмурился.

– Эй, ребята, похоже у нас проблема.

– Будь уверен, – пообещал Тодзи, – Аска больше НИКОГДА не будет выбирать для нас фильмы!

Аска закатила глаза.

– Хикари, напомни – за что ты выбрала этого идиота?

– Эээ, ребята, – Синдзи указал в сторону выхода. Там скопилось множество людей, чего-то ждущих.

– Надо же, как много желающих посмотреть немецкий вариант «Цветения сакуры», – удивился Тодзи.

– Они пялятся на нас, – произнес Синдзи.

Аска нахмурилась.

– У меня нехорошее предчувствие.

Один их тех людей застенчиво приоткрыл дверь и что-то спросил у Аски по-немецки. Та кивнула, и он обратился к толпе, стоящей за дверьми.

– Эй, что он спросил? – сказал Тодзи.

– Он хотел узнать – правда ли мы пилоты NERV?

– Ох.

Люди, зашумев, обступили детей, а затем, приведя их в замешательство, начали кланяться им, что-то повторяя на немецком.

– Эй, что они делают? – спросил Тодзи.

– Поклоняются нам, – недовольно ответила Аска. Она сделала паузу, а потом стала убеждать их на немецком, – Мы не боги! Есть только один Бог на небесах!

– Бог послал вас с небес, чтобы вы спасли нас! – выкрикнул кто-то из толпы.

– Ангелы! Ангелы милосердия! – вторил ему другой.

– Нет, мы просто люди, такие же, как вы!

– Мы – всего лишь простые смертные! – сказал старик, – Вот почему мы воздаем вам честь и славу, святые!

– Дайте нам благословение!

– Что они говорят? – переспросил Тодзи.

– Еще более глупые вещи, чем ты, – ответила ему Аска на японском. Она обернулась к толпе, – Я не божество! Я просто девушка! У меня есть парень! И сейчас у меня свидание! Не смейте поклоняться нам!

– Боги желают, чтобы мы пошли на свидание! – закричали люди в толпе.

Аска взъерошила свои волосы. Синдзи положил руку ей на плечо.

– Синдзи, скажи им! – сказала она, забыв, что говорит по-немецки.

Он растерянно уставился на нее.

Она вздохнула.

– Синдзи, поцелуй меня, – сказала она по-японски.

Он покраснел.

– Что?

– О черт, только не заставляйте меня смотреть на это, – проворчал Тодзи, отворачиваясь.

– Может, хоть это убедит их, что мы не боги, – сказала Аска.

– А может, это послужит им сигналом к началу оргии, – заметила Хикари.

– Мы даже не можем выбраться отсюда, – сказал Тодзи, – Хотя, если они увидят, как вы целуетесь, то, возможно, окривеют и…

К его удивлению Синдзи толкнул его в плечо и сказал немного резко:

– Тодзи, не говори так.

Аска улыбнулась. Синдзи заступился за нее. Конечно, она может постоять за себя, но было приятно.

– Извини, чувак, я просто не могу представить – целовать эту…

Синдзи повернулся к Аске, шагнул вперед и крепко поцеловал ее. На мгновение она замерла, затем высвободила одну руку и за спиной Синдзи показала Тодзи оттопыренный средний палец.

– Ха! Да я могу целоваться лучше, чем вы оба вместе взятые! – Тодзи повернулся к Хикари и поцеловал ее. Она словно оцепенела под взглядами толпы.

И затем, люди стали аплодировать им, а многие в толпе принялись целовать друг друга.

– Ладно, давайте выбираться отсюда, – сказала Аска, – Пока мы не начали вытворять нечто худшее, – и она принялась стаскивать свою футболку.

Синдзи в шоке уставился на нее.

– Я бы все равно порвала ее, отращивая крылья, – объяснила Аска, немного покраснев, – Советую тебе тоже снять свою. Тебе придется нести Тодзи.

– Звучит, как в дешевом порно, – пробормотал Тодзи.

Синдзи залился краской. Стараясь не смотреть на Аску, он снял рубашку и вырастил крылья, так же, как и она. Толпа ликовала.

– Скажите мне, что тут нет камер программы новостей, – попросил Тодзи.

Синдзи подхватил Тодзи.

– Вроде нет.

– Хорошо, а то найдется какой-нибудь урод, который будет распространять про нас гадости, – сказал Тодзи уже в полете, – Эй, а ты стал выглядеть гораздо сильнее.

Аска поднялась в воздух с Хикари.

– Полетели!

Они пронеслись над толпой, неистово приветствующей их.

* * *

Die Aufladung только что закончилась, и Акане с Макото не спеша направлялись в выбранное ей кафе, когда они услышали крики и увидели Детей, парящих в небе. Аска летела на огненных крыльях, а крылья Синдзи были черными, как у летучей мыши.

– Жаль, что я не умею летать, – вздохнула Акане.

Макото прищурился.

– Мне кажется, или они действительно раздеты до пояса?

– На ней, вроде, еще лифчик, – ответила Акане, – Интересно, будет у них аэральный секс?

Макото потрясенно промолчал.

– Я просто шучу, дорогой, – рассмеялась Акане, – хотя… это было бы весьма сексуально. Они бы произвели впечатление на своих поклонников.

– Не понимаю, почему все боготворят их?

– Вероятно потому, что они обладают волшебной силой и могут совершить пять чудес до завтрака. Может, они и не боги, в прямом смысле этого слова, но в какой-то мере, они все же боги.

– Они просто дети, – возразил он.

– Дети, – повторила она, как бы подчеркивая заглавную букву, – Я не преклоняюсь перед ними, но понимаю, почему так делают другие люди. В их руках волшебная сила, которая должна спасти мир. Люди восхваляют спасителей, пока те играют свою роль.

– До тех пор, пока не обратятся в прах.

– Точно, – она проводила взглядом Детей, исчезающих в высоте, и нахмурилась. Ее хорошее настроение испарилось, – Никто не может побеждать вечно.

– Пойдем, перекусим, – предложил Макото. «Там я смогу поговорить с ней о Мисато, – подумал он, – Я сделаю это. Честно».

Она повернулась к нему и взяла за руку.

– Ты слишком хорош для меня.

– Это ты слишком хороша для меня, – ответил он.

Она покачала головой.

– Тогда, давай будем такими друг для друга.

И они направились в кафе.

* * *

Картинка мерцала перед ней, отражаясь в ее красных глазах. Выражение в них не передавало эмоций. Он в ее объятиях, она в его, поцелуй, незнакомый Рей, но всегда желаемый, и взмах крыльев, уносящий их в ночь. Шел канал новостей.

Рей сжала губы. Многие, находящиеся в кафе в этот момент, ощутили небольшой дискомфорт и все растущую потребность оказаться где-нибудь в другом месте.

Глаза Рей оторвались от экрана, когда она услышала звяканье столовых приборов на подносе, опустившимся на стол рядом с ней.

– Ничего себе, они совсем обнаглели – вытворять такое на публике, – заявила Анна.

Взгляд Рей вновь вернулся к телевизору, на экране репортер брал интервью у людей в толпе. Это ненадолго приковало ее внимание, после чего она продолжила обед.

– Что ты чувствуешь, после увиденного? – спросила Анна.

Рей молчала, ее лицо выражало спокойствие и безмятежность. Сев рядом, Анна принялась за еду.

– Умм, сегодня bratwurst на удивление хорош, – сказала она, прекратив жевать.

Рей промолчала, не отрываясь от еды.

– Я надеялась на Rouladen mit Rotkohl und Salzkartoffeln, но я полагаю, не сегодня. Хотя я, может, выйду попозже и куплю обед на вынос.

Рей продолжала есть.

– Иногда, когда ты чего-нибудь хочешь, лучше идти вперед и взять, или иначе потом это сведет тебя с ума. Понимаешь, что я имею в виду?

Рей повернулась и безучастно взглянула на Анну. Та в ответ невинно улыбнулась. Рей снова вернулась к своему обеду и продолжила молча есть. Анна, довольная, стала мурлыкать себе под нос мелодию из Fruhling Kirschblumen.

К тому времени, как они закончили обед, кафе почти опустело.

* * *

– Это не так много, по сравнению с потерями англичан в Столетней войне, когда они объедались жирной французской едой до такой степени, что не влезали в свои доспехи и становились легкой добычей французов, – рассказывала Мисато. «Ну, это было примерно так», – подумала она. Всемирная история осталась в прошлом, и она стала вспоминать Кадзи и размышлять, станет ли Рицуко беситься, когда заметит, что они съели всю оставшуюся пиццу.

Рей серьезно кивнула, делая заметки в своей тетради. Анна недоверчиво смотрела на Мисато.

– Тогда, какую роль сыграли в войне бургундцы?

– Ну, ты понимаешь, бургундское, что мы пьем, делается в Бургундии, это где-то во Франции. А англичане предпочитали только дешевое пиво. И поэтому установили высокие пошлины на бургундское, от чего бургундцы разозлились и перешли на сторону французов, которые пили их бургундское, – конечно, Мисато не была уверена в этом на сто процентов, но она сказала сама себе, что любой обратившийся к ней за помощью в области истории не останется без ответов.

– Мм…ну-ну.

Аска, Синдзи, Тодзи и Хикари вошли в комнату отдыха, где Анна и Рей занимались домашними заданиями.

– Мы вернулись, – заявила Аска, – Мы столкнулись с безумными культистами.

– Последователи культа Ангела? – нахмурилась Мисато.

– Нет, они приняли за богов нас, – ответил Тодзи, – И Аска решила доказать это, сняв перед ними свою футболку.

Мисато посмотрела на неё, Аска была в футболке.

– Ну, если я не ошибаюсь, сейчас она в футболке, – недоуменно возразила Мисато.

– Она успела её одеть, прежде чем мы окривели, – пояснил Тодзи.

– Так бы и случилось, если бы мы увидели тебя в таком виде, – не осталась в долгу Аска.

– Вы двое прекратите когда-нибудь препираться? – сказал Синдзи резко, – Вы отлично смотритесь без футболок, и никто не должен из-за этого окриветь или ослепнуть. И я видел, что ты пялился на грудь моей подруги, когда думал, что никто не видит.

– ЧТО? – сказала Хикари.

– Эй, я видел как ты… – начал Тодзи.

– Вы можете подраться позже, – прервала его Мисато. – Так эти культисты думают, что вы боги? – у нее мелькнула мысль, насчет того, кем могли быть эти люди, и она надеялась, что они не доставят неприятностей.

– Да, – ответила Аска, – Все они немцы, или, по-крайней мере, большинство из них.

Мисато нахмурилась.

– Думаю, надо разобраться с этим. Никто не пострадал?

Рей немного напряглась.

– Нет-нет, – сказал Синдзи, – Никто не ранен.

– Хорошо, – Мисато облегченно вздохнула.

Рей внимательно осмотрела Синдзи с ног до головы и успокоилась.

– Думаю, невооруженная толпа не представляет для нас угрозы, – сказала Анна.

– Скорее всего мы угроза для них, – добавила Аска.

– Надеюсь, они больше не будут доставлять нам беспокойства, – сказал Синдзи.

– Я тоже, – сказала Мисато, – Но не стоит полагаться лишь на надежду. Боюсь, они еще доставят нам немало хлопот, прежде чем мы от них избавимся. Поживем – увидим.

– Согласен, – кивнул Синдзи.

– Ну, раз уж вы вернулись, вы можете закончить свою домашнюю работу вместе с Рей и Анной, – добавила Мисато.

– Ты можешь рассказать нам правду, а не то, что выдала Кацураги, – сказала Анна Аске.

– Займись этим, Аска, – сказала Мисато, – А у меня много работы. «Нужно сообщить командующему об этом инциденте», – подумала она.

– Хорошо, – отозвалась Аска, – Пока.

* * *

Сны – полезная штука.

Обладая определенными способностями, можно экспериментировать с различными параметрами и смотреть, что получится.

Для того, чтобы сотворить седзе-мангу, нужны лишь базовые элементы.

Солнечный день. Чистая городская улица. Побольше деревьев.

И Рей, в голубом платье, что так прелестно развевается на ветру. Она вся так и светится изнутри, глаза искрятся от любви и молодости.

И Синдзи, изящный, красивый, его волосы треплет ветер. В его глазах также искры, определенно ассоциирующиеся с любовью.

Место действия. Влюбленные. Все на месте.

Безучастные красные глаза внимательно наблюдали за всем.

Закат. Реактивный самолет, оставляющий след высоко в небесах.

И…начало.

– Рей, – говорит он нежно, воздух вокруг него порозовел и искрился.

– Синдзи, – отвечает она, и затаивает дыхание, окутанная той же розовой сверкающей аурой.

Замедленная съемка. Двое бегут навстречу друг другу с распростертыми объятиями. Видите тех птичек, что кружат над ними? Какое ясное небо.

Третий элемент вторгается в общую картину. Аска, окруженная трагическим синим сиянием, ее глаза расширены и полны слез.

– Синдзи! – раздается ее крик.

Птицы испуганно разлетаются в стороны. Облака затягивают небо. Изображение Синдзи становится одноцветным, синим.

– А-Аска, – произносит он тихо, отворачивается от Рей.

Синее сияние поглощает мирок Рей.

– Синдзи? – спрашивает она, и в ее голосе слышится страх и сомнение, занявшие место любви.

Да, это типичный ключевой момент. В красных глазах загорелся интерес.

Рей выжидающе смотрит на Синдзи.

Аска выжидающе смотрит на Синдзи.

Синдзи колеблется. Фатальная ошибка.

Девушки убегают в слезах, разумеется в противоположные стороны. Из грозовых туч раздается раскат грома, поднимается сильный ветер. Все окрашивается в серые тона.

Время принять решение.

Синдзи поворачивается то к Рей, то к Аске. Кто же из двух? Что подскажет ему сердце?

Дождь внезапно сменяется настоящим потопом, эпических масштабов; улицы в мгновение ока превращаются в реки, поток сметает все на своем пути. Люди, подобные рыбам, появились из-под воды, они стоят на крышах зданий, размахивая копьями и воспевая на нечеловеческом языке нечто, что должно подняться из глубины.

Красные глаза мигнули. Этого она не ожидала.

Рей проснулась.

Она взглянула в окно и слегка нахмурилась. Пасмурное небо приветствовало ее. Она секунду разглядывала его, затем начала готовиться к грядущему дню.

* * *

Синдзи с опаской смотрел на инспектора Светлану Бородинову, гадая, о чем она собирается расспрашивать его. Судя по всему, главной была она, в то время как инспектор Фем Тренг сидел в углу и делал какие-то заметки. Был еще и третий инспектор – Джилиам Гарсиа, но он вышел в туалет, а инспектор Светлана решила начать опрос без него.

Они пользовались услугами переводчика, морщинистого, скорбно выглядевшего старика, судя по виду которого можно было сказать, что он немало повидал в этой жизни. Когда он говорил, Синдзи слышался нескрываемый сарказм в его голосе, словно он раздражал этого человека.

– Я так понимаю, твой отец отослал тебя к другим родственникам, после смерти твоей матери.

– Да, работа в NERV отнимала все его время.

– Тебе, наверное, там жилось плохо, – сказала Светлана.

– Я понимаю, почему отец поступил так, – ответил Синдзи.

Светлана обратилась к Фему, но Синдзи не понял, что она сказала. Фем кивнул, после чего Светлана продолжила:

– Мы слышали, ты был на особом положении среди пилотов.

– Не думаю, что отец выделял кого-либо. В Перу, он послал меня в бой, хотя я был тяжело ранен. И я живу не лучше остальных.

– Ты живешь с командиром Кацураги?

– Да, – кивнул Синдзи.

– У нее проблемы с алкоголем, не так ли?

Он нахмурился.

– Она не алкоголик, – он знал, что прав только наполовину. Она выпивала почти все время, с тех пор как он жил с ней. Но он не собирался говорить об этом. Инспектора жаждали крови, и он не хотел давать им никакой зацепки, – Она хороший опекун и отличный командир.

– Правда ли, что она спит с одним из своих подчиненных?

– Нет! – ответил Синдзи резко. – Она ни с кем не встречается, с тех пор как Кадзи умер, и он не был ее подчиненным.

– Ах, да, ее ухажер, погибший спасая Гендо от Ангела, известного, как Нарушитель, верно?

– Да, – Синдзи сделал паузу, – Он был хорошим человеком.

– Его характеристика безупречна, но я слышал, он слыл известным бабником. Но это не важно. У нас есть информация, что после сражения с Нарушителем между пилотами возникла некоторая напряженность.

– Никто не совершенен, – нахмурился Синдзи.

– Если конкретно, то между пилотами Лэнгли и Аянами возникли серьезные трения. Так?

– Им лучше не оставаться наедине, – признался Синдзи.

– Почему?

Синдзи напрягся, не желая поднимать эту тему.

– Я точно не уверен, но после того, как мы убили Нарушителя, мы перенесли некоторые… побочные эффекты, – он вздрогнул от воспоминаний, – Рей потеряла контроль.

– Она изнасиловала Лэнгли? – спросила Светлана.

– Я не знаю, что именно случилось, – ответил Синдзи, – Но вы не сможете понять, на что это походило. Я вынужден был запереться в ванной и… и… – он покраснел. – Можем мы поговорить о чем-нибудь другом?

– Кого бы ты обвинили в разрушении Геофронта?

– Ангелов, – сказал Синдзи.

Джилиам Гарсия, высокий тощий мужчина, с загорелой кожей, в очень дорогом костюме, возвратился из ванной. Он сел рядом со Светланой.

– Ага, добрались до уничтожения Геофронта? – уточнил он.

Светлана кивнула, затем снова обратилась к Синдзи:

– Да, но другие Ангелы появлялись, не разрушая его.

– Мы сделали все, что могли. Думаю, если бы АДАМА держали где-нибудь в другом месте, мы могли бы остановить его, не причинив значительного ущерба.

Наконец, заговорил Фем:

– Я знаю, ты встречаешься с пилотом Лэнгли.

– Да, – кивнул Синдзи.

– Как считаешь – она устойчива?

– Иногда, она немного вспыльчива, – сказал Синдзи, тщательно взвешивая свои слова, – Но она столь же нормальна, как и я. Если вы это имеете в виду.

– У нее были разногласия с командующим Икари?

– Да.

– Из-за чего?

– Ей не нравится, когда от нее что-либо скрывают, а в NERV таких секретов предостаточно. И отец иногда бывает довольно грубым.

– Я так понимаю, она несколько раз пыталась убить его.

– Когда люди рассержены, они иногда говорят не то, что на самом деле имеют в виду, – сказал Синдзи, – И если бы Аска действительно хотела бы убить его, никто не смог бы остановить ее.

– Хмм.

– Уже пытались, – сказал Синдзи, стараясь заверить в этом самого себя.

– Моя очередь, – сказал Джилиам, вытаскивая стопку рапортов, – Мы собираемся пробежаться по всем миссиям.

Синдзи уставился на документы. Похоже, это займет довольно много времени.

* * *

– Они называют себя «Церковь Последователей». У них нет ясно выраженного учения, но они верят, что все вы – боги, которым нужно поклоняться. Нет никаких явных лидеров, кажется, это свободная коалиция различных групп с различными верованиями, но все они убеждены в вашей божественной сущности. Христиане считают вас ангелами, нео-язычники – воскрешенными богами, есть такие, кто называет вас бодхисатхвами. Мы ожидаем, что в конце концов движение распадется из-за этих разногласий, но пока, оно производит впечатление достаточно сплоченного, чтобы распространиться по Европе, среди наиболее влиятельных европейских народов, – Фуюцуки в сомнении покачал головой.

– А США, Канада, Австралия и так далее? – спросила Аска.

Фуюцуки, Мисато и Дети сидели за столом для брифингов, перед каждым лежала стопка документов. Синдзи подумал – зачем нужны такие подробные отчеты, если Фуюцуки все равно все объяснит?

Фуюцуки продолжал:

– Ваше присутствие здесь, в Германии, несомненно привлекло внимание членов данной организации, и они начинают наводнять близлежащие города. Я не хочу ограничивать ваши походы в город, но настоятельно прошу избегать любого контакта с этими людьми, пока мы не выясним – на что они способны.

– Насколько многочисленно это движение? – спросила Анна.

– У нас нет точных сведений, но приблизительно их около миллиона, по всему миру. Это капля в море, но присутствие двадцати-тридцати тысяч из них в местных городах – весьма существенно для нас.

Мисато нахмурилась.

– Если они попробуют что-нибудь выкинуть, например, прорваться на базу, чтобы насладиться сиянием Детей… мы не сможем остановить их.

– Правда? – занервничал Тодзи.

– Возможно, в Геофронте это удалось бы, но NERV-Германия хоть и хорошо защищена, но не предназначена для отражения атаки тысяч людей. База достаточно надежная, чтобы предотвратить нападение террористов или преступников, если только…

– …им не помогают предатели, – вспомнила Хикари, – Они схвачены?

– Все предатели погибли в бою, – ответила Мисато, – Я полагаю, если мы развернем ЕВ, то в случае атаки мы могли бы разогнать всех, но на этой базе слишком много мест недоступных для ЕВ.

– Будем надеяться, что до такого не дойдет, – сказал Фуюцуки, – Они не производят впечатление настолько враждебных. Но все же, я боюсь, они могут осложнить нам жизнь, – он сделал паузу, – Это напомнило мне, что вы должны посетить «проект Барбаросса», меня интересует перспективность их разработок, но я не склонен доверять их официальным докладам.

– Хорошо, я займусь этим, – сказала Мисато, – Но я думаю, они потерпят неудачу.

– Я тоже так считаю, но нам нужно быть в курсе, чтобы избежать неожиданностей.

Она кивнула.

– Я договорюсь о визите.

* * *

– Блин, придурки, – бросила Аска, плюхнувшись на свою кровать, – Вбили себе в головы, что мы божества, и все тут.

– Ну, возможно, они правы, – сказала Анна, – Мы обладаем силой, что за пределами понимания простых смертных. Я имею в виду вещи, на которые ты способна. Ты можешь летать, метать огонь со своих рук, ты можешь защитить себя силовым полем, твоя кровь обладает собственной силой…

– Это делает меня супер-героем, но никак не богом, – возразила Аска. – Или поганым мутантом, но не богом. Я не живу на небесах, я не могу спасать души, и я не создавала вселенную. Я не чувствую в себе ничего божественного.

– Ты помогла спасти души в Королевстве Радости, – напомнила Анна, – А Древние Боги относятся к вам, как к своим детям.

– Есть только одни бог, и это – не я, – заявила Аска, – Я лишь смертный человек, превращенный в урода дурацкими возможностями, которых я не просила. Проклятье, не могу поверить, что когда-то мечтала стать пилотом, – она вздохнула.

– Как там твой компьютер? – спросила Анна, – Все починила?

– Только то, что смогла. Дурацкий вирус, – Аска села и потянулась к компьютеру, выведя его из режима ожидания, – Мне нужен антивирус получше.

– Я знаю хорошее место, где его можно раздобыть, – предложила Анна, – И я нашла кое-что, на что тебе будет интересно взглянуть.

– Спасибо, Анна, – сказала Аска, передавая ей клавиатуру.

– Для подруги – все, что угодно.

* * *

Мегуми нервно поправила костюм, чувствовала себя не в своей тарелке. Она находилась, судя по всему в небольшом спортивном зале, ускоренными темпами превращаемым в некое подобие церкви. Две дюжины членов движения до сих пор занимались покраской, уборкой и окончательной отделкой помещения. «Никогда раньше не была в церкви, столь похожей на базар», – подумала она, стараясь не слишком откровенно рассматривать разных приверженцев культа. Она не видела в них ничего необычного. Вполне нормальные люди, в рабочей одежде, занимающиеся ремонтом. Мужчины и женщины, возраст которых в среднем варьировался от двадцати до тридцати лет. Единственное, что их выделяло – шестиугольные звезды, похожие на звезду Давида, но с языком пламени в центре.

Из канцелярии появился секретарь и объявил:

– Мистер Шмидт готов принять вас.

Мистер Шмидт оказался аккуратно одетым мужчиной, лет сорока. Он мог бы с тем же успехом являться менеджером среднего звена. И выглядел он гораздо более нормальным, чем ожидала Мегуми, только казался немного утомленным. Его стол был завален бумагами, но он ничем не отличался от тех сотен людей, у которых она брала интервью за эти годы. Шмидт взглянул на нее и постарался улыбнуться. Это была улыбка усталого человека, который сейчас бы предпочел немного вздремнуть, чем отвечать на вопросы любопытной журналистки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю