Текст книги "Поцелуй"
Автор книги: Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел )
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)
Глава 9
– Ну и наглость, – запротестовала наутро Катерина. Доев шоколадный мусс, она яростно драила посуду. – Это эмоциональный шантаж.
– Финансовый, – поправила Иззи. Разыскав лак для волос, она щедро поливала им волосы. – Джина знает, что мы не можем позволить себе переехать.
Катерина неодобрительно посмотрела на мать.
– Он довольно красив. И что же, это нарушило твои планы? Ты собираешься хандрить?
– Ничего подобного. Это крайне увлекательно.
– Хм… А по мне, так ничего особенного.
– Ты еще слишком молода, чтобы понять, – бодро заявила Иззи. – Такие мужчины, как Сэм, не привыкли к отказам. Я увлеку и заинтригую его. Чем дольше ему придется ждать, тем сильнее будет мучиться. Я повеселюсь на славу.
– Как знать… – Катерина протянула ей ложку с остатками мусса. – До сих пор тебе еще не доводилось строить из себя недотрогу.
Иззи невозмутимо взглянула на дочь.
– Не беспокойся, это всегда срабатывает. Так пишут в книжках.
Сэм мог бы спокойно проспать весь день, но по опыту знал: бороться со сбоем биоритма молено лишь одним способом – игнорировать его. И потом, у него много дел.
– Ты куда-то собираешься? – со страхом спросила Джина, когда в полдень Сэм появился внизу в мятой белой рубашке и джинсах, с влажными после душа волосами. Покрытый темным гавайским загаром, он казался еще экзотичнее обычного, и Джина грустно подумала, что напрасно ожидать от Иззи стойкости перед его чарами.
Джина была раздражена, поскольку знала: рано или поздно Сэм увидится с Эндрю. Она отвела взгляд и принялась готовить кофе.
– Черный или с молоком? Если ты голоден, могу приготовить сандвич с беконом…
– Не хочу, чтобы ты мне прислуживала. – Сэм прекрасно понимал, что ее беспокоит. Забрав у нее пачку молотого кофе, он усадил Джину в кресло. – Если кому здесь и нужен сандвич с беконом, так это тебе.
– У меня нет аппетита, – буркнула Джина обиженно. – Не волнуйся, я не голодаю.
Сэм кивнул:
– Ну ладно. В твоих обстоятельствах это простительно.
Джина, впрочем, не собиралась уклоняться от темы. Она резко спросила:
– Ты не сказан, куда собираешься. Ты уже виделся с Эндрю?
– Нет. – Сэм собирался позвонить ему вечером и потому мог ответить честно: – Я иду в клуб. Сначала возьму напрокат машину, а потом подышу себе жилье. Кто знает, – поддразнил он, – возможно, в конце концов, я поселюсь по соседству. Разве это не ужасно?
– Вовсе нет. – Джина догадалась, что Сэм пытается подбодрить ее, и быстро, неловко поцеловала его в щеку. – Тебе не обязательно торопиться и покупать первое, что подвернется. Так приятно, что ты здесь.
Неспособность лгать всегда была одной из наиболее приятных черт Джины. Взъерошив ее прямые светлые волосы, Сэм улыбнулся:
– Спасибо, милая. Но позволь дать тебе один совет: если собираешься заняться политикой – дохлый номер.
Старую дружбу трудно порвать, и Сэм не думал осуждать Эндрю. Такое бывает – многолетние браки что ни день рассыпаются в труху. Возможно, со временем выяснится, что это оптимальный вариант для Эндрю и Джины.
«Если только Эндрю, – сухо размышлял Сэм, направляясь в безукоризненно чистой машине в Барбикан, – не сделал самую большую и ужасную ошибку в своей жизни».
Испанский бар был набит посетителями, которые после работы заглянули сюда выпить, прежде чем отправиться домой. Хотя снаружи оставалось несколько свободных столиков – вечер выдался теплый и солнечный, – Эндрю предпочел сумрачные недра бара. Расплачиваясь за бутылку риохи и тарелку тапас [4]4
В Испании – закуски, подаваемые в баре к пиву или вину (часто включаются в цену напитка).
[Закрыть], Сэм отметил, что друг похудел: угольно-серое пальто висело мешком, воротник рубашки стал велик. Прошло полгода со дня их последней встречи, но Эндрю постарел лет на пять.
– Ты счастлив?
Эндрю наполнил оба бокала и скривился.
– Все решено. Поздно что-либо менять.
Сэм промолчал. Он умел слушать.
– Ты ее увидишь. – Эндрю взглянул на часы. – Она придет полседьмого. О Господи… даже не знаю. Думал, что люблю ее, но все так непросто… Если противоположности действительно притягиваются, они с Джиной вполне могли бы поладить. Представляешь, она еще ни разу не приготовила ужин, с тех пор как мы живем вместе.
– Она работает? – Сэм старался не улыбаться.
– Уволилась в тот день, когда я ушел от Джины. Она не занимается хозяйством… вообще ничего не делает. – Эндрю от волнения пролил вино. – Черт возьми, можно полюбоваться городом из окна, но ей ведь хочется выйти на улицу! Я просаживаю в итальянских ресторанах огромные суммы, потому что она требует спагетти с моллюсками, и целыми вечерами твердим друг другу, как нам повезло, что мы встретились. Потом возвращаемся домой и трахаемся до умопомрачения. А потом, – смущенно закончил он, – Марси засыпает, а я глажу себе рубашку на завтра.
– Она счастлива, считаешь? – Сэм уже с трудом сохранял серьезность.
– А ты как думаешь?! Конечно, счастлива. Ничего не делает и получает все, что хочет…
– И что дальше?
Эндрю в отчаянии раскинул руки.
– Разве я не достаточно сделал? Она носит моего ребенка, потому что, разумеется, забыла вовремя принять чертову таблетку, а я бросил жену. Остается только смириться с этим. – Он покачал головой, допил вино и отодвинул тарелку, даже не притронувшись к еде. – Похоть – это не любовь, Сэм. Прими совет от специалиста и не делай глупостей.
Марси приехала с опозданием и вошла в полутемный бар без десяти семь. Первой мыслью Сэма было: Эндрю не шутил, когда назвал Джину и Марси противоположностями. Марси еще не обзавелась большим животом, но и так была довольно полная; ее ноги, обтянутые светло-серыми колготками, напомнили ему конечности мраморных херувимов. Розовое шерстяное платье туго облегало внушительную грудь. Хотя Марси, несомненно, хорошенькая – розовые щеки, большие серые глаза, губки бантиком, – золотисто-каштановые волосы до плеч казались на редкость неухоженными, а под глазами виднелись следы вчерашнего макияжа.
Сэм был захвачен врасплох столь разительным несоответствием между ожиданиями и реальностью. Спокойный голос Марси, вялые жесты и монотонная медлительность, с какой она опустошила четыре тарелки тапас, создавали впечатление, будто у нее вот-вот сядет батарейка. Марси держалась очень дружелюбно и улыбалась, когда нужно. Просто Сэм не мог себе вообразить, что у этой женщины найдется достаточно энергии, чтобы рассмеяться.
– Значит, ты пока живешь у Джины, – заметила она, окунув кусочек хлеба в остатки подливки. – И как она? Бедная Джина, мы так за нее волнуемся. Как она справляется?
Сэм представил себе реакцию Джины, если бы та узнала, что Марси ей сочувствует. В лучшем случае – самовозгорание, решил он.
– Если хочешь знать, – ответил он, – Джина великолепно справляется.
– Разумеется, ей нелегко, – продолжала Марси, отбрасывая волосы с лица и отхлебывая вино. – Надеюсь, ты понимаешь нашу ситуацию… Мы не хотели, чтобы это произошло. Просто… так случилось. Меньше всего на свете мне хотелось причинить кому-то боль. Но когда мужчина и женщина любят друг друга, ничего не поделаешь, Сэм. – Марси помолчала и улыбнулась Эндрю. – Ничего не поделаешь.
– Кэт, ты непременно должна пойти в клуб, – умоляла Иззи. – Сэм нас пригласил. Будет чудесно.
– У нас с Саймоном полно дел, – спокойно ответила Катерина. Развязав длинный ярко-синий шарф, она водрузила на кухонный стол стопку книг и жестом приказала Саймону сесть.
Юноша, удивленный приглашением Иззи и, как обычно, ошеломленный ее присутствием, произнес:
– Может быть, мы…
– Нет, не может. – Катерина взглядом пригвоздила его к месту. – Ночь в «Ступенях» принесет мне куда меньше пользы, чем хорошая оценка по физике. Не нужно так на меня смотреть, Саймон: просто я практична.
«Иногда, – мрачно подумал Саймон, – чересчур практична». Взглянув на Иззи в поисках поддержки, он окончательно пал духом, когда та пожала плечами и спокойно отозвалась:
– Это не моя дочь. Наверное, я перепутана младенцев. Где-то там, в большом мире, моя настоящая дочь сейчас развлекается. – Она послала обоим воздушный поцелуй. – Дети, надеюсь, вас ждет увлекательный вечер. А мы, старые клячи, побредем в клуб и попытаемся немного повеселиться. Интересно, куда я сунула билет на автобус?
Глава 10
В половине одиннадцатого в клубе «Ступени» было не протолкнуться. Сэм, завершив краткую деловую встречу с Тоби Мэдисоном и уверившись, что в его отсутствие все шло своим чередом, теперь заново знакомился с давними приятелями. Иззи, оказавшись в своей стихии, завязала оживленный разговор с гонщиком, у которого правая рука была в гипсе. Джина, ненадолго уединившись в баре, сомневалась, что когда-либо в жизни чувствовала себя столь неуютно.
«Это нечестно, – грустно подумала она. – Остальным здесь потрясающе легко и весело. Неужели только я не в силах сделать то же самое?»
Будучи женой Эндрю, она умела, пусть и не блестяще, поддерживать разговор, но сейчас… здесь… Подобные развлечения – для одиноких, люди наподобие Сэма и Иззи, очевидно, могли дать иным сто очков вперед, но Джина слишком долго пробыла замужем и успела забыть, что такое одиночество. Она не могла развлекаться. Сейчас ей хотелось лишь оказаться дома, лечь в постель и притвориться, что события последних недель – просто сон.
Рядом с ней появился Сэм.
– Все так плохо?
– У тебя отличный клуб, – пробормотала Джина, не желая показаться плаксой. – И несомненно, дела здесь идут хорошо. Все радуются… веселятся. Я читала об этом в газетах.
– Не надо мучиться из-за того, что тебе невесело, – мягко заметил Сэм. – Прости, не нужно было тебя заставлять.
– Сомневаюсь, что меня можно назвать любительницей клубов, – уныло отозвалась Джина. – Зато Иззи отлично проводит время, и это выглядит так естественно…
– Она много практиковалась, – сухо ответил Сэм, не сводя глаз с Иззи, которая как раз в сопровождении гонщика осторожно пробиралась к бару за следующей бутылкой шампанского. Хотя влечение к ней не ослабло, Сэм не был слеп и к промахам Иззи. Составить Джине компанию – вот что от нее требовалось в данных обстоятельствах. Сэм взял Джину за руку: – Поехали домой.
Та встревожилась:
– Но мы не можем бросить Иззи.
– Почему? – спокойно спросил Сэм. – Она ведь тебя бросила.
Мысль о романе между Сэмом и Иззи приводила Джину в ужас, но перспектива размолвки между ними показалась еще хуже. И она бросилась на защиту Иззи:
– Всего на две минуты, честное слово.
Сэм ухмыльнулся:
– Не волнуйся, я не предлагаю выставить ее на улицу, я всего лишь говорю, что порой она слишком легкомысленна. Беспечна, хоть и верна, – заключил он, вспомнив недавнюю словесную стычку с Иззи.
– Но мы не можем ее оставить, – запротестовала Джина. – И тебе наверняка не хочется уезжать. Я поймаю такси. Честное слово, все будет хорошо.
– Замолчи, – горячо перебил Сэм. – Идем скажем Иззи, что мы уезжаем. Она уже взрослая, сама доберется до дому.
«Только Катерина Ван Эш, – раздраженно подумал Саймон, – может три часа обсуждать тонкости процесса размножения в малейших подробностях, не задумываясь о том, что рядом мужчина».
– Итак, – Катерина, лежа на ковре, потянулась за блюдечком с лакричными леденцами, – давай быстренько повторим. Уровень тестостерона меня по-прежнему не радует.
Саймона не радовал его собственный уровень тестостерона, который взмыл буквально до небес, и он сомневался, что это принесет пользу здоровью. Он сел и с упреком взглянул на Катерину.
– Что? – Она повернулась на бок и встретилась с ним взглядом. Даже в старом оранжевом свитере, мешковатых брюках и дырявых носках Катерина была невероятно красива. – Саймон, да что с тобой сегодня? Ты никак не можешь сосредоточиться.
Набравшись смелости, Саймон отвел назад прямые светлые волосы и спросил:
– Как ты думаешь, можно ли сдать экзамен по алгебре, не решив предварительно ни одного уравнения?
Сегодня он действительно странно настроен, решила Катерина. Чтобы подбодрить его, она ответила:
– Нет, конечно.
– А сдать экзамен по физике, не проведя самостоятельно ни одного эксперимента?
– Нет.
– И ты собираешься сдать биологию на основе знаний из книг? – Саймон слегка покраснел. – По-моему, это… нелогично.
Поразмыслив, Катерина широко улыбнулась.
– Хочешь сказать, мне следует убить тебя и препарировать труп при помощи кухонного ножа и щипчиков для бровей? Саймон, это очень щедрое предложение, но…
Он обнял ее, прижался к ней губами… Изумленная Катерина чуть не расхохоталась, но решила, что это неразумно. Ей, возможно, недоставало опыта, но она понимала, что поцелуи и смех несовместимы.
– Я люблю тебя, Кэт, – бормотал Саймой, не в силах поверить, что его мечты сделались явью. – Ты должна знать, как сильно я тебя люблю. Просто с ума схожу…
– И ты думаешь, мы увеличим наши шансы сдать экзамен, если немного попрактикуемся? – уточнила Катерина, легонько отодвигаясь. – Саймон, очень мило с твоей стороны, но я не могу. Просто это… неправильно.
– Черт, – печально пробормотан Саймон. Догадавшись, что упустил шанс, возможно, единственный, юноша снова лег на ковер и мрачно уставился на книги, лежащие открытыми перед камином. – Наверное, ты меня больше видеть не захочешь.
– Не глупи. – Катерина улыбнулась. – Ты мой лучший друг.
– Я бы предпочел быть твоим парнем, – яростно отозвался Саймон.
– Нет. – Она стиснула его руку. – Я семнадцатилетняя девственница, и к тому же, возможно, фригидная. Ничего не могу с этим поделать. Не исключено, я подсознательно бунтую против своего воспитания. Но ты не виноват, – с жаром заявила Катерина. – Это мои проблемы.
– Однажды появится какой-нибудь парень, – покорно вздохнул Саймон, – и ты влюбишься по уши, даже не успев понять, что случилось.
– Это он не успеет понять, что случилось, – немедленно возразила она. – Хотя, возможно, я предпочту парню учебник по физике. Говорю тебе, Саймон, я просто не создана для любви, секса и так далее. Это не мое.
«Никто так не поднимает настроение, как сексуальное влечение», – подумала Иззи, разглядывая поутру свою неподвижную левую ногу. Хотя сексуальное влечение никуда не делось, по крайней мере, с ее стороны, вчерашние планы дали осечку самым роскошным образом. Болтая с Ники Холмсом-Пирсом, гонщиком и бывшим мужем своей давней подруги, Иззи надеялась доказать Сэму, что вовсе не сходит по нему с ума, и в то же время заинтриговать его, а он просто взял и уехал из клуба вместе с Джиной.
Теперь, когда солнечный свет заливал пол кухни, Сэм вообще ее игнорировал – увлеченно рылся в каталогах, разложенных на столе. Джина отправилась за покупками, Катерина – в школу, и в их отсутствие дружба, завязавшаяся столь легко, грозила вот-вот рассыпаться. Иззи была готова утратить веру в «Милдз и Бун» [5]5
Издательство, выпускающее в основном любовные романы.
[Закрыть].
– Я могу помочь тебе в поисках квартиры, если хочешь, – предложила она, болтая здоровой ногой и пытаясь не потерять равновесие.
Сэм даже не взглянул на нее.
– А я думал, ты слишком занята поисками работы.
«Великолепно», – усмехнулась про себя Иззи. Вслух же лениво произнесла:
– А что, Джина требует денег?
– Мне она ничего не сказала, – спокойно ответил Сэм. – Слишком хорошо воспитана. Именно поэтому я и подумал, что стоит спросить.
Отбросив волосы с лица, Иззи сварливо заметила:
– У меня была работа – до той минуты, пока эта хорошо воспитанная неврастеничка не ворвалась в мою жизнь. Авария произошла не по моей вине.
– Знаю. – Сэма развеселило негодование Иззи. – И уверен, ты не собираешься злоупотреблять ее щедростью. Я очень привязан к Джине, ей в последнее время пришлось нелегко. Она нуждается в поддержке.
– Для поддержки носят лифчики, – отрезала Иззи, сверкнув темными глазами.
«Ты их не носишь», – восхищенно подумал Сэм, любуясь соблазнительными очертаниями грудей под просторной зеленой рубашкой. Взяв список адресов, он встал из-за стола.
– Ладно, не дуйся. Хочешь поехать со мной?
– Ты будешь непристойно себя вести? – подозрительно спросила Иззи.
– Только если ты захочешь.
Лед растаял. Иззи улыбнулась:
– Предпочитаю неприкрытую лесть. Если тебе нетрудно.
– Неприкрытая лесть, – повторил Сэм невозмутимо, придерживая для нее дверь. – В таком случае скажу, что слышал утром твое пение в ванной, и, должен признать, был впечатлен. Весьма. У вас потрясающий голос, мисс Ван Эш, просто исключительный…
– Ни хрена!.. – Иззи расхохоталась. – Это пела Лайза Минелли по радио!
Глава 11
После двухчасовой поездки по самым престижным районам Лондона, во время которой Сэм осматривал и отклонял квартиры, безумно нравившиеся Иззи, он, наконец, нашел то, что искал. Квартира располагалась на верхнем этаже шикарного, но не вульгарного малоэтажного дома в Холланд-Парк, светлая, просторная; из окон – отличный вид на парк.
– Да, вот эта, – подтвердил Сэм после осмотра спальни и остановившись в центре просторной гостиной. Сунув руки в задние карманы джинсов, он взглянул на парк и снова кивнул в знак одобрения. А потом, повернувшись к онемевшему риелтору, произнес: – Я беру.
Наблюдать, как Сэм выбирает жилье, было весьма поучительно. Иззи, ошеломленная тем, с какой простотой он это делал, восхитилась:
– Знавала я мужчин, у которых уходило больше времени на то, чтобы выбрать галстук.
– Да, но я-то знаю, чего хочу, – ответил Сэм, хитро прищурившись. – И знаю, что мне нравится. Зачем зря тратить время?
Иззи с невольной дрожью задумалась, не хочет ли он и ее заодно. Эта мысль была в высшей степени увлекательна. Черт возьми, сейчас она отдала бы все, чтобы избавиться от гипса…
Поскольку было время обеда, они отправились праздновать в ближайший бар. Сэм удивленно поднял брови, когда Иззи заказала бутылку очень дорогого вина.
– Не паникуй, – насмешливо отозвалась она, вытаскивая кошелек из сумочки. – Я плачу. Да и вряд ли я сейчас способна удрать, не рассчитавшись.
– Ладно, если ты уверена.
– Уверена, – буркнула Иззи, жадно изучая меню. – Ты тут не единственный, кто знает, чего хочет… а я хочу салат с омарами. Ну же, выбери что-нибудь потрясающее. Я угощаю.
Сэм удивленно посмотрел на Иззи:
– Ты воруешь кредитки?
– Мистер Шеридан, какой же вы подозрительный. – Иззи предостерегающе взглянула на него и подмигнула. – Только золотые.
– Скажи мне, – потребовала она пять минут спустя, – как там Эндрю? Ты видел его девицу? Это действительно самая великая любовь всех времен и народов?
– Откуда ты знаешь, что мы виделись?
Иззи пожала плечами:
– Это ведь логично. Он твой друг, и ты привык не тратить время даром. Ты был просто обязан с ним повидаться.
– Да уж, наверное. – Он улыбнулся – ему нравились толковые женщины. – Трудно сказать, что у них все отлично. Если бы Марси не была беременна, он бы мигом вернулся к Джине.
Иззи лениво помешивала вино пальцем.
– Значит, Джине повезло, что Марси беременна, иначе бы она сдуру простила Эндрю.
– И вам с Катериной пришлось бы искать другое жилье, – сухо заметил Сэм.
Иззи разозлилась:
– Ты бьешь по больному. Я, к счастью, не питаю иллюзий насчет мужчин вроде Эндрю Лоренса – они первостатейное дерьмо.
– Твой муж ушел от тебя к другой?
– От меня? – Иззи удивилась, потом пожала плечами. – Отец Кэт предлагал жениться, если ты об этом, но я отказала, очень вежливо, и устранилась, пока события не приняли скверный оборот.
– Почему? – с интересом спросил Сэм.
– Потому что рано или поздно закончила бы как Джина… – Иззи помедлила, отпила вина, – Он был женат, когда мы встретились.
– Хм.
– Впрочем, я этого не знала. В восемнадцать я была такая доверчивая. Когда выяснила, что он женат, было слишком поздно – забеременела. Конец истории. И не смотри на меня так, здесь нет ничего трагичного, и моя жизнь не загублена. Я обзавелась прекрасной дочерью и вдобавок научилась всему, что следует знать о мужчинах. Говорю, чтобы ты понял, отчего я так переживаю из-за Джины и Эндрю. И ты по-прежнему не рассказал мне о Марси. – Иззи взяла клешню омара и склонила голову набок. – Итак, ты ее видел? Что, она действительно такая сучка?
– Да уж, вам пришлось нелегко, – с издевкой произнесла Катерина, моя посуду после ужина. Иззи, опершись на сушилку, вытирала тарелки и делилась с ней подробностями минувшего дня.
– Такая красивая квартира, – с энтузиазмом произнесла она. – Они все такие красивые… Только подумай, детка: однажды и мы, когда невероятно разбогатеем, будем жить в пентхаусе, не менее шикарном, чем у Сэма. Разве не замечательно?
– Простите мою мать, она неизлечимая фантазерка. – Катерина ухмыльнулась Сэму, который зашел на кухню, а потом снова взглянула на Иззи, и на ее лице отразилась тревога. – Мама, твоя золотая цепочка… Где она?
Рука Иззи инстинктивно метнулась к вороту рубашки. Потом она пожала плечами:
– Наверное, оставила наверху.
– Но ты никогда ее не снимаешь. Ты…
– Она наверху, – твердо перебила Иззи. – Дай-ка мне тарелку, не то сотрешь с нее рисунок. Когда разбогатею, обзаведусь новой дочерью, – спокойно продолжала она, обращаясь к Сэму и словно бросая ему вызов. – Дочерью, которая не ворчит на свою бедную старушку мать.
Сэм вернулся в гостиную и обнаружил, что Джина, устроившись на кушетке, занимается подсчетом расходов за электричество. Он выписал с утра чек на внушительную сумму, но все равно ее тонкие светлые брови были озабоченно сдвинуты.
– Все в порядке? – Он слегка коснулся ее плеча.
Джина вздрогнула.
– Все не так плохо. – Она слабо улыбнулась. – Не хочу показаться глупой домохозяйкой, но до сих пор я просто не осознавала, сколько денег уходит на то, чтобы просто жить.
Вспомнив бесцеремонное отношение Иззи Ван Эш к таким мелочам, как домашний бюджет, и испытав новый прилив раздражения, Сэм отрывисто заметил:
– Особенно когда у тебя на шее нахлебники. Милая, ты слишком беспечна. Если Иззи в ближайшее время не раскошелится, тебе придется ее спровадить.
Джина удивленно взглянула на него, а потом энергично покачала головой.
– О, я забыла тебе сказать. Она заплатила за два месяца.
Теперь удивился Сэм.
– Отлично, – наконец ответил он. – А главное, вовремя, черт возьми.
«Иззи, должно быть, продала цепочку, пока я подписывал бумаги в офисе у риелтора. По крайней мере, это доказывает, что у нее есть совесть».
Вполне довольный собой и Иззи, Сэм улыбнулся:
– Видимо, утренняя беседа оказала на нее воздействие.
– Не знаю. – Джина вновь занялась подсчетами, а потом рассеянно добавила: – Но Иззи расплатилась вчера.
Избавиться от гипса было истинным наслаждением. И еще один плюс: вернувшись домой, Иззи обнаружила, что может двигаться бесшумно. Стук костылей больше не возвещал о ее прибытии.
– Я дома! – воскликнула она с восторгом, обнаружив, что дверь в комнату Катерины открыта.
Катерина подскочила на постели и торопливо сунула книгу под подушку.
– Мама!.. Надо было постучать.
– Я хотела застать тебя врасплох, – лукаво улыбнулась Иззи. – И, похоже, мне это удалось. Что ты прячешь?
– Так, домашняя работа. – Катерина покраснела.
«И почему мне досталась самая шумная мать на свете?» Иззи, которую более не удерживал гипс, мгновенно навалилась на дочь, одной рукой безжалостно щекоча, а второй извлекая книгу из укрытия. Она с триумфом отбежала к дверям и прочла заглавие:
– «Радости секса»! Детка, да это пустая трата денег. Я бы тебе задаром рассказала.
– Верни! – крикнула Катерина, сгорая от стыда. Когда на Иззи накатывало подобное настроение, ее невозможно остановить. Как и угадать, что она сделает, дабы извлечь максимум удовольствия из смятения дочери.
– Детка, я-то думала, мальчики тебя не интересуют, – радостно продолжала Иззи. – Даже если бы и интересовали, эти картинки навсегда отпугнут любого. Только посмотри, какая у этого типа стрижка. А борода… бр-р-р!..
Катерину не интересовали мальчики, но неожиданная и неуклюжая попытка Саймона оказала на нее куда больший эффект, нежели показалось поначалу. Девушка вынуждена была признать: пусть лишь на долю секунды, но ей захотелось попробовать – просто чтобы узнать, на что это похоже. Спасло только то, что она рассмеялась.
Но действительно ли она спаслась? Секс пока оставался для нее загадкой, но все остальные им наслаждались. И если это действительно так чудесно, то, вероятно, она упускает свой шанс. Серьезно поразмыслив, Катерина решила не провоцировать Саймона на вторую попытку – он отличный друг, но инстинктивно девушка понимала, что между возлюбленными должно быть больше страсти. Зато она вознамерилась уделить немного внимания технической стороне. В конце концов, надо же подготовиться. В будущем, когда появится правильный мужчина, она хотя бы не рискует сделать что-нибудь не так и выставить себя полной дурой.
Но теперь, слыша материнский смех и понимая, что ее спасет только правда, Катерина твердо ответила:
– Я провожу исследование, только и всего. Не поднимай шум.
– Исследование… – пробормотала Иззи, взглянув на одну из откровенных иллюстраций и вытерев слезы. – Кэт, не смотри на меня так… я со смеху умру.
– Я сломаю тебе вторую ногу, – буркнула Катерина. – Послушай, мама, успокойся и верни мне…
Она рванулась к Иззи, но не успела. Та выскочила на лестничную площадку и швырнула книгу вниз.
И в это мгновение обе услышали, как открылась входная дверь.
Катерина затаила дыхание. Иззи, все еще трясясь от смеха, подошла к перилам и увидела Сэма, который стоял у подножия лестницы с книгой в руках.
– Пожалуйста, мистер, – с невинным видом попросила она, – не могли бы вы вернуть книгу?
Отметив, что Иззи, наконец, сняли гипс, Сэм взглянул на обложку, а потом не дрогнув посмотрел на квартирантку и спокойно поинтересовался:
– Я вам не помешал? Или это приглашение?
Подавив смешок, Иззи торжественно объявила:
– Это было повторение пройденного. Теперь, когда снова на двух ногах, я решила освежить память. Прошло столько времени… я могла и забыть, как это делается.