355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Олдридж » Сын земли чужой: Пленённый чужой страной, Большая игра » Текст книги (страница 27)
Сын земли чужой: Пленённый чужой страной, Большая игра
  • Текст добавлен: 30 апреля 2017, 01:30

Текст книги "Сын земли чужой: Пленённый чужой страной, Большая игра"


Автор книги: Джеймс Олдридж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 31 страниц)

– Сомневаюсь, – сказал я.

На улице я остановил такси, чтобы поскорее унести ноги из этого места.

На следующий день Руперт вернулся из Генуи, но я ничего ему не рассказал, у него и так хватало забот.

Проделка Фредди привела Верокио в бешенство, и он заявил, что больше не желает иметь с ним дела. Вся эта возня вызывала у Руперта отвращение, и я не понимал, как он представляет себе дальнейшее сотрудничество с Фредди. Но я не стал его об этом спрашивать – мы ожидали отъезда Нины, который мог для всех нас многое изменить.

Отъезд был назначен на следующий день. Накануне мы весело провели вечер у Фредди в тесном семейном кругу: в гости были приглашены только Руперт с Джо.

Пепи и я. Мы вкусно поужинали, много выпили, до упаду хохотали над шутками Фредди, который успел перед нашим приходом проглотить с полдюжины коктейлей, а с нами выпил еще; восхищались нежным загаром Джо и Пегги – у обеих был теперь цвет лица заправских лыжниц. По их словам, они прекрасно провели время в горах.

После ужина мы уселась перед телевизором: должны были передавать интервью с Фредди. В последних новостях сообщили о заседании кабинета министров, где в числе других вопросов обсуждалось предполагаемое слияние фирмы Ройсов с «ЮСО» и «Фарбверке» и последствия этого шага для британского судоходства. «Британские судовладельческие круги» резко критиковали Фредди, а председатель одной из судоходных компаний заявил, что идти на такие международные сделки – значит продавать интересы британского судоходства за чечевичную похлебку. Председатель торговой палаты отказался высказать свое мнение, но на экране показали, как он входит вместе с министром финансов в дом № 10 на Даунинг-стрит[18]18
  Резиденция премьер-министра.


[Закрыть]
, чтобы принять участие в заседании правительства. В конце последних новостей показали наводнение в Майами на юге Флориды, а затем – интервью с Фредди в зале заседаний фирмы Ройсов; мы уже слышали об этом интервью и даже видели, как устанавливали телевизионную аппаратуру. Крупным планом возникло лицо Фредди, похожего на добродушного английского моряка, чересчур пристрастившегося к бутылке.

– Боже, как ты ужасно выглядишь! – вырвалось у Пегги. – Вот пьянчуга!

В ответ на вопросы невидимого собеседника Фредди заявил, что в его проекте нет ничего враждебного британским интересам. Напротив, это единственный способ выжить в современном мире. Мы перебрасываем мост через пропасть, разделяющую Европу и Америку, и это – тот путь, по которому в будущем пойдет Англия как в экономике, так и в политике. Наилучший путь! «Никаких преимуществ одному континенту перед другим, – изрек Фредди, – выигрывают оба. Только так и можно сотрудничать с европейскими странами и в то же время сохранять особые отношения с Соединенными Штатами. Другого выбора у нас нет».

– Превосходно, Фредди! – с восторгом воскликнула Джо.

Фредди уже собирался выключить телевизор, но тут мы увидели на экране какое-то тощее зеленое насекомое: засунув руки в карманы пальто, оно входило в здание министерства финансов.

– Най?.. – с удивлением протянул Фредди.

Снятый крупным планом Най был похож на высохшего кузнечика. Отвечая все тому же невидимому собеседнику, он заявил: при объединении британских судоходных фирм с иностранными компаниями возникает одна проблема: остается открытым вопрос о контроле. «Лично я целиком приветствую всяческую рационализацию в международном судоходстве, – пропищал он своим нелепым детским голоском, – но мы должны быть крайне осторожны и, перебрасывая мосты с одного континента на другой, не должны взваливать на себя все тяготы, утрачивая при этом все преимущества».

Эти слова прозвучали бы довольно туманно, если бы выступлению Ная не предшествовало интервью с Фредди. Несмотря на всю свою сдержанность и осторожность, Най явно стоял на противоположной точке зрения. Фредди молча сгорбился на стуле в позе боксера, ожидающего Сигнала, чтобы снова броситься в атаку.

– А где же Бендиго? – вызывающе крикнул он в телевизор. – Давайте уж сюда всю шайку разом!

Но Бендиго не появился. Нефть предпочитала не высказываться публично, даже в порядке самозащиты, нечего зря собак дразнить.

– Не знаю, как можно принимать этого человека всерьез, – сказала Пегги про Найя. – Я знала его, когда он был моложе, большего болвана трудно себе представить. Не мог сосчитать до десяти, даже на пальцах.

Фредди не отозвался. Он все еще ждал, что на экране появится Рандольф или Пинк Бендиго, но вместо них показали киноактрису с пышным бюстом, которая чуть было не утонула в Карибском море.

– Поставь какую-нибудь пластинку, Пепи, – сказал, поднимаясь со стула, Фредди. – Ту самую, битлсов – «Да, да, да». Она меня взбадривает.

Руперт и Джо как-то притихли. Я услышал, как Фредди сказал Руперту:

– Пойдем поговорим.

Они исчезли: по-видимому, встреча и была затеяна ради этого разговора, и хотя я перескажу его вольно, как уже не раз делал, уверен, что беседа шла именно так.

Фредди опьянел и порой терял нить этого неприятного объяснения. А может быть, он только притворялся – слишком уж неприглядной была его роль. Они сидели в уютном кабинете хозяина, где на стенах висели картины Брака, Шагала, Миро и Георга Гросса, – Фредди устроился в удобном черном кресле, под боком у него блаженствовал залезший в кресло скотчтеррьер. Фредди заговорил с шпионаже и шпионах.

– Большинство людей обо всем этом даже и не подозревает, – заявил он с таким видом, будто тщательно исследовал этот вопрос и пришел к неожиданным выводам. – А между тем факт налицо, верно? Все время кого-то арестовывают. Людей вовлекают в темные дела, и рано или поздно МИ-5[19]19
  Военная контрразведка.


[Закрыть]
или кто-нибудь еще их разоблачает. Простодушная доверчивость! Вот в чем корень зла.

Что хотел сказать этим Фредди?

– Шпионаж – это не досужая выдумка, Руперт.

– Знаю.

– А чего они хотят, ты знаешь?

– От меня или от вас? – сухо осведомился Руперт.

– Лилл хочет, чтобы мы от тебя отделались. Совсем отделались, выставили со всех постов. Если мы тебя выставим, говорит Лилл, он позаботится, чтобы у тебя не было неприятностей и все обошлось без публичного скандала. Он имел в виду эту русскую. Она сможет уехать. Это очень умная женщина. В общем, ты сам все понимаешь.

– Да. Значит, цена, которую я должен заплатить, – уход из дела?

– Какая там цена? – вдруг протрезвел Фредди. – Это ультиматум. Они знают, что сейчас я не могу пойти на скандал. Понимаешь, мне не оставили выбора. Хотят свести с тобой счеты моими руками – а что я могу поделать?

– Ну, а если я не соглашусь? Что тогда?

– Он задержит твою русскую.

– Я не о том. Я спрашиваю, что ты сделаешь, если я не приму ультиматум Лилла?

Фредди расстегнул пиджак и распустил галстук, словно ему стало душно.

– И не спрашивай, – выдавил он из себя.

– Почему? Я хочу знать, чего мне ждать от тебя, если я не уступлю Лиллу.

– Ничего хорошего ты от меня не жди, – угрюмо произнес Фредди. – Ровным счетом ничего. У меня сейчас слишком много поставлено на карту.

– Понимаю, – кивнул Руперт.

– Не буду тебя обманывать. Скандал погубил бы все, чего я добиваюсь. Сейчас я не могу рисковать. Не могу. Ты понимаешь мое положение?

– Понимаю. Но я думаю о своем положении.

– Сейчас я не могу рисковать, – с огорчением повторил Фредди.

– Ладно, – медленно произнес Руперт. – Не буду усложнять твое положение, Фредди. Ты мне ничем не обязан. Я уйду.

Руперт знал, что возражать бесполезно. Зачем?

– Но ты берегись, – добавил Фредди, – они от тебя не отцепятся.

– Больше они мне уже ничем повредить не смогут, – заметил Руперт.

– Как знать? – мрачно развел руками Фредди. – Я спрашивал Лилла, не все ли равно, завербовали тебя русские или нет, раз ты ведешь себя как надо.

– Положим, это не все равно, – проронил Руперт.

– Пожалуй. До чего же мне не хочется расставаться с тобой, Руперт! Ты знаешь, как я к тебе отношусь. Я так мечтал…

Руперт поднялся.

– Я могу лишь обещать тебе, – сказал Фредди, – что ты сможешь уйти пристойно. На этом я настоял.

– Какое это имеет значение?

– Имеет. Для меня. И для Джо.

Выходя из комнаты, Фредди добавил:

– Ничего, я еще посчитаюсь с этим старым ублюдком Лиллом. Да и Рандольфу припомню. Пусть только улетит твоя русская.

Они вернулись к нам в самый разгар веселья, оба были чем-то угнетены и молчаливы; всем стало ясно, что они приняли какое-то решение. А я понял, что каждый из них лишился чего-то дорогого для себя.

Даже Джо это почувствовала. Она поднялась, ласково взяла Руперта под руку и сказала, что им пора домой. Они быстро ушли, не дожидаясь «роллс-ройса» Фредди, хотя машина была уже вызвана, чтобы их отвезти.

Теплым, почти летним днем Руперт, Роланд и я глядели, как пассажиры собираются в зале ожидания лондонского аэропорта. Руперт попросил меня поехать с ним, и я с удивлением обнаружил в машине Роланда.

– У него каникулы, – объяснил Руперт.

Но, по-моему, он захватил Роланда для того, чтобы придать проводам семейный характер, а меня взял за компанию. Утром он позвонил по телефону в советское торгпредство, и ему сообщили, что члены делегации улетают сегодня, как было намечено (большинство давно вернулись на родину). Может ли он поговорить с госпожой Водопьяновой? Ее нет. Не было ее и в посольстве.

– Отсюда не видно самолетов, – пожаловался Роланд, когда мы стояли внизу. – Пойдем на крышу!

– Подождем еще немного, – сказал, сдерживая нетерпение, Руперт.

Но мне тоже хотелось посмотреть, что там выло и гремело у нас над головами, и мы с Роландом поднялись наверх.

Сквозь стеклянную стену я вдруг увидел внизу Нину. Она ожидала посадки на самом аэродроме. Как видно, она прошла через какой-то другой ход и стояла в очереди к маленькому автобусу, который подвозил пассажиров к самолетам.

– Вон она! – обрадовался я, и мы помчались вниз сообщить нашу новость Руперту.

– Подождите здесь! – приказал он и побежал по эскалатору к выходу, где стояла девушка в форме.

Мы не послушались и последовали за ним.

– Нина! – закричал он.

Она не услышала.

– Можно туда пройти? – спросил он девушку. – На минуту. По важному делу.

– Нет, это запрещено.

– Черт возьми…

Он стал снова звать: «Нина! Нина!» Она была уже в автобусе, но кто-то жестом указал ей на Руперта. Нина выглянула в окно и заспорила со служащим аэропорта, и в эту минуту автобус тронулся. Я успел лишь мельком увидеть ее лицо, лицо человека из другого мира, обычно такое ясное, а сейчас полное печали.

– Могу я подойти к этому русскому самолету? – упрашивал Руперт девушку. – Разрешите, пожалуйста. На одну минуту.

– С удовольствием, если у вас есть дипломатический паспорт или удостоверение министерства иностранных дел, – ответила она. – Пассажиры уже прошли таможенный досмотр.

Мы побежали на крышу, откуда было видно, как стартуют самолеты.

– Они похожи на крабов, – воскликнул Роланд. – Взгляните на тот самолет, вон там!

Мы с Рупертом ждали молча, пока не услышали, как голос в репродукторе объявил, что в Москву отправляется самолет Аэрофлота, и не увидели, как белая реактивная громадина с закинутыми назад крыльями поползла по взлетной дорожке, волоча по бетону тяжелое брюхо. Потом она вдруг подскочила и повисла в воздухе низко над землей. Какие-то лица в окошках промелькнули над головой, нас обдало волной горячего воздуха, и Нина исчезла – на этот раз, Руперт знал: уже навсегда.


Глава двадцать седьмая

Меня бы удивило, если бы Руперт сложил оружие, – это было не в его характере; но никто не поверил бы, что и Фредди забудет, как его унизили. Я не сомневался: что-то должно произойти.

Впрочем, лично я не очень был этим занят, все мои мысли были поглощены судебным процессом Пепи. Я пытался доказать ей, что самое благоразумное в ее положении– признать себя виновной. Тогда она могла бы избежать тюрьмы. Я уговаривал ее не валять дурака, потому что сидеть в тюрьме – не лучший способ защищать свои убеждения. Однако с Пепи творилось что-то непонятное. Она была очень ласкова и со мной не спорила, но в то же время не желала уступать, а когда я говорил, что необходимо признать себя виновной, только зло издевалась в ответ. Разве я что-нибудь понимаю? Я чуть было не сделал ей предложения, но вовремя догадался, что она и над этим посмеется, и промолчал. Я видел, что она решила сесть в тюрьму.

И вот Скотти, Кэти, Руперт и я снова препирались с Пепи, прохаживаясь с нею по коридорам недавно отремонтированного здания суда. Спорил с ней и Парк, размахивая у нее перед носом белой папкой с красными ленточками.

– Побойтесь бога, Пепи, – отчаивался Парк, в голосе его звучало профессиональное рвение. – Вы уже были осуждены условно, и если вздумаете оспаривать обвинение, вас все равно признают виновной, независимо от того, кто будет судьей; вы получите в лучшем случае шесть месяцев тюрьмы, а в худшем – три года. Таков закон.

– Но ведь я полицейского не ударила, – упрямо твердила Пепи, – зачем же я буду признавать себя виновной?

В Скотти проснулся здравый смысл деревенского жителя.

– Не болтай чепуху, – отчитывал он дочь. – Сесть в тюрьму – не самый лучший способ отстаивать свои взгляды. Ты уже сделала все, что могла. Брось дурить.

Пепи не хотелось спорить с отцом.

– Все равно, – пожимая плечами, сказала она надменно, – я не стану врать для их удовольствия.

Руперт наблюдал за ними молча. Я знал, что в душе он согласен с Пепи, потому что она ведет себя честно и не желает идти на уступки, чем бы это ей ни грозило. Наверно, Руперт лучше понимал Пепи, чем мы все, – он один не пытался ее переубедить.

Так или иначе, мы ничего не добились. Пепи отказалась признать себя виновной.

Но, прежде чем мы перешли в зал суда, Парк, отозвав Руперта в сторону, сообщил ему, что адмирал Лилл прикомандировал к прокурору своего человека.

– Я его знаю, – сказал Парк, – он работает у Глэдмена и, по-видимому, будет наблюдать за ходом процесса.

– А что они могут тут сделать? – изумился Руперт.

– Могут вас дискредитировать, если вызовут вас как свидетеля. Пожалуй, я не стану рисковать, лучше нам обойтись без вас.

– Ну, а что будет с Пепи?

– Если они начнут порочить вас, для нее это будет еще хуже, – ответил Парк. – Ну как, Пепи согласится признать себя виновной?

Но Пепи осталась непреклонной.

Процесс был будничным и недолгим – ведь англичане не выносят никакой помпы. И тем не менее в суде царила какая-то особая атмосфера. Если на передних скамьях палаты общин обе стороны кладут ноги на стол, чтобы придать заседанию как можно менее казенный характер, – черные мантии и парики судей достигают обратного эффекта: они выключают суд из обыденной жизни, придавая ему какую-то отрешенность. Присяжные оказались добросовестными людьми ограниченных взглядов, робевшими от возложенной на них ответственности. Пепи сидела на высокой, просторной скамье подсудимых, между двумя полицейскими.

Прокурор зачитал обвинение: подсудимой инкриминировалось нарушение порядка и применение насилия против полицейского, выразившееся в том, что обвиняемая ударила его по голове плакатом с надписью: «Убирайтесь домой, нацистские генералы!» Признает ли обвиняемая себя виновной?

– Не признаю, – произнесла Пепи и добавила: – Они сами знают, что врут.

Судья вскинул на нее глаза и что-то записал, а Кэти шепнула Скотти:

– Девчонка! Зачем эта дура себя так ведет?

Кто-то монотонно огласил сведения о возрасте, происхождении и общественном положении Пегги, а ее защитник пробормотал что-то невнятное. Вызвали полицейского, сперва он дал показания, потом его допросили, после чего защитник заявил, что свидетель, очевидно, спутал Пепи с кем-то другим. Перегруженная работой полиция легко может впасть в ошибку, а в разгар бурной демонстрации тем более.

Я рассеянно следил за этой комедией и никак не мог сообразить, в какую сторону клонятся весы правосудия. Я удивился, когда за Рупертом пришел посыльный: нас просил зайти Парк. Он сказал, что все-таки решил вызвать Руперта, но не как очевидца демонстрации, а для показаний о личности Пепи.

– Прокурор согласился не допрашивать вас, если вы будете говорить лишь о нравственных качествах Пепи и не коснетесь того, что произошло во время демонстрации, – объяснил Парк.

Я вернулся на галерею для публики, а Руперт появился в зале суда и принес присягу. Защитник объявил, что знаменитый Руперт Ройс, награжденный орденом за участие в войне, герой славного ледового похода и член семьи известных судовладельцев, согласился дать показания о личности подсудимой.

– Мистер Ройс, – продолжал защитник, – давно ли вы знаете подсудимую? Насколько мне известно, она приходится вам родственницей?

– Знаю со дня ее рождения, а близко познакомился в последние полгода.

– Но все вы, Ройсы, живете дружной семьей, правда?

– Пожалуй…

– Вы согласны со взглядами мисс Кэмпбелл на атомную бомбу и тому подобное?

– Нет. Я против одностороннего разоружения…

– Что вы скажете о характере мисс Пепи Ройс-Кэмпбелл? Можно ли назвать ее вспыльчивой? Несдержанной? Лживой?

– Нет. Она человек прямой.

– Вы считаете ее честной и правдивой?

– Безусловно.

– Может быть, она легко поддается дурным влияниям?

– Нет. Для этого она слишком умна… – начал Руперт.

– Вы сами, случайно, не пацифист? – прервал его защитник.

– Безусловно нет.

– Это все, мистер Ройс. Вы свободны.

Потом допросили Пепи; она заявила, что полиция сразу выбрала ее своей жертвой, ее схватили, не дав ей никакой возможности прибегнуть к насилию, если б она даже и хотела. Они не имеют права арестовывать за участие в демонстрации!

Пепи признали виновной, и судья, продолжая делать какие-то пометки в блокноте, приговорил ее к шести месяцам тюрьмы и штрафу в пятьдесят фунтов.

Я больше не видел Пепи. Только родителям разрешили свидание с ней в подвале суда. Мы с Рупертом ждали их наверху.

Вот когда я понял, что напрасно тянул так долго. Надо было рискнуть и сделать Пепи предложение. А теперь она недоступна, она попала за решетку, никому ничего не доказав и не получив удовлетворения сама. Во имя чего? Ей даже не дали объяснить, почему она не желает признавать себя виновной. Пепи увели, и я не мог отделаться от ощущения, что меня ограбили, а у Пепи отняли ее убеждения и она зря пошла в тюрьму.

Да и Руперт, которого заставили молчать, был глубоко уязвлен в своем чувстве мужского и человеческого достоинства.


Глава, двадцать восьмая

Фредди боялся, что наш разговор подслушают, поэтому мы сели перекусить в углу конференц-зала, где обычно пили кофе. Он сказал Руперту, что нашел и для него и для себя выход и хорошо все продумал. Теперь-де мы проучим этих ублюдков!

– Если это опять какие-то сомнительные махинации, я и слушать не стану, – заявил Руперт. – Мне надоело. Либо честная игра, Фредди, либо я – пасс.

Фредди пропустил его слова мимо ушей.

– Я хочу, чтобы вы поехали в Китай, – сказал он. – Можете взять с собой Джека.

– Далековато, Фредди, в Китай…

– А вы послушайте. Знаю, вы скажете, что я просто хочу от вас избавиться, но это вовсе не так.

– Ну, выкладывайте, – предложил Руперт, с подозрением глядя на собеседника. – Послушаем.

– Сегодня утром я виделся с двумя министрами и экспертом Английского банка по заграничным капиталовложениям Филом Барри. Они не высоко расценивают мои шансы. Пинк Бендиго старается меня угробить и Рандольф тоже. Вот я и хочу, чтобы вы поехали в Китай.

– Зачем?

– Китайцы должны нам выплатить в порядке компенсации около двенадцати миллионов фунтов. Они хотят урезать их до четырех или пяти миллионов. Мне нужны эти деньги: надо выскрести оттуда все, что можно, на случай, если Бендиго, Рандольфу и Наю удастся меня прижать.

– Ну, а что мне там делать, открыть наш филиал?

– Нет, нет. Я хочу, чтобы вы достигли с ними какого-то соглашения и получили эти деньги, тогда мы смогли бы снова завести с ними дела. Мне пришло это в голову на обеде, который наши деловые круги давали японской делегации. Я подумал: какие мы идиоты, что отказались от торговли с Китаем, рано или поздно она теперь достанется японцам. По правде говоря, Эндрью Ротбарт уже два года ведет переговоры с китайцами о выплате нам компенсации; он летает в Шанхай из Гонконга. В принципе ему удалось с ними договориться; они утверждают, что верфи, доки и лихтеры нашей фирмы в Шанхае и Кантоне могут стоить немногим более четырех миллионов – это меньше одной трети их настоящей цены. Но тут мы не будем торговаться. Вся беда в том, что в принципе они согласились платить за конфискованное имущество, а фактически не платят. Надо их убедить, и для этого нужен человек, который их хоть как-то понимал бы. Мы пошли бы и на два с половиной миллиона, только бы они заплатили.

– Но ведь это пустая затея, Фредди, – сказал Руперт, уплетая пирог с мясом и почками. – Зачем им вообще платить, если они могут не платить? Вряд ли вы сможете их заставить.

– Китайцы хотят торговать – и не прочь, чтобы мы строили для них суда, не обязательно здесь, можно и на верфях в Гонконге. Им выгодно также возобновить традиционную торговлю, которую они вели через нас с Юго-Восточной Азией, и я на.)то пойду, если моя затея со слиянием провалится.

– Но зачем им платить компенсацию сейчас, раз они упирались все годы?

– На это имеются свои основания. У них снова засуха. Как утверждают наши эксперты, китайцы собираются завезти из Канады огромное количество хлеба – около четырех миллионов бушелей. Им нужны суда. Когда-то суда Ройсов доставляли в Китай много зерна. Китайцам сейчас выгодно рассчитаться с нами, чтобы иметь возможность потом дешево фрахтовать наши зерновозы. Теперь самый подходящий психологический момент, чтобы получить с них долг. Вас это интересует?

– Очень, – лаконично ответил Руперт, все еще глядя на него с подозрением.

– А вас, Джек?

– Тоже.

– Ладно, тогда слушайте…

Переговоры, о которых шла речь, осложнялись тем, что опись имущества Ройсов в Китае занимала целые тома, а китайцы собирались оспаривать каждый пункт. Кроме того, надо было взять с собой представителя торговой палаты для переговоров по поводу капиталовложений других английских фирм, связанных с Ройсами.

Фредди высказал еще одно соображение:

– Я открою вам то, чего никто не знает. Если Бендиго, Най и Рандольф поломают нашу сделку с «ЮСО» и «Фарбверке», мы обратим в наличные все, что возможно: здания, склады, предприятия, машины, процентные бумаги – словом, все, без чего можно обойтись. Тогда у нас в руках окажется достаточный капитал, чтобы проникнуть в химическую промышленность, в разработку естественного газа и минералов, в транспорт. И эти несколько миллионов, если бы мы их выжали из китайцев, пришлись бы нам как нельзя кстати, Руперт. Да и добрые отношения с ними важны, ведь рано или поздно дальневосточная торговля откроется снова, что бы там ни говорили янки.

– Тогда позвольте спросить, – сказал Руперт, – почему вы хотите, чтобы за это дело взялся именно я?

Фредди пожал плечами.

– Вы у меня на совести, а этим я ее облегчу, – произнес он с деланной небрежностью. – К тому же вы persona grata у коммунистов, верно? К вам они могут прислушаться.

– Ну, а Лилл? – спросил Руперт. – Что, по-вашему, скажет адмирал?

– Мне это безразлично. А если вам хочется показать ему, что вы на него плюете, я даю вам прекрасную возможность.

– Но ведь вы с ним договорились, он вам не простит, если вы нарушите ваше обещание.

– Нашей договоренности это не касается. Я поставил условием, что вы уйдете с почетом, так оно и будет. Вы ведь не возглавляете фирму, правда? И русской нефтью торговать не станете. Вас нет, вы далеко…

– Но я буду в Китае. Вряд ли ему это понравится. Он просто взбесится.

– Ну и черт с ним, – отмахнулся Фредди. – Он поставил меня в дурацкое положение… И если вы согласны, беритесь с Джеком за это дело.

– С удовольствием, – коротко ответил Руперт.

Я спросил Фредди, какова будет моя роль, но он только удивился.

– Разве вы не сработались с Рупертом?

– Сработался, но этого, наверно, мало?

– Вы не хотите продолжать с ним работать?

– Хочу, – сказал я.

– Тогда решайте с ним, что вы будете делать. – Фредди выпил рюмку коньяку. – Вы ему там понадобитесь. Вдвоем всегда легче, чем одному. К тому же, разве вам не лучше уехать в Китай, пока Пепи сидит за решеткой?

Он был прав. Мне доставляло тайное удовольствие, когда кто-нибудь – даже Кэти – выражал мне сочувствие, словно у нас с Пепи все уже было сговорено. И в то же время мне было не по себе: я-то знал, что это неправда.

Мне не верилось, что Руперт сможет уговорить Джо отпустить его в Китай. Я был всецело поглощен судьбой Пепи и в последнее время несколько отдалился от них, но Джо держалась со мной так мило, что я снова стал проводить у них вечера, когда они бывали дома. Руперт и Джо больше не ссорились, словно понимали, что их семейное счастье и так висит на волоске. И все-таки они ничего не могли с собой поделать. Вспышки нежности лишь изредка нарушали установившуюся между ними холодность, они будто договорились ни в чем друг с другом не соглашаться; казалось, между ними непрерывно идет подспудная борьба, а этого долго не выдержит ни один брак.

Я не знаю, как Руперту удалось ее уговорить; знаю только, что их непрочный мир однажды рухнул из-за дорогого кашемирового джемпера, который куда-то задевала Тэсс, – с упорством девятилетнего ребенка она уверяла, будто он пропал.

– Упал в канаву, – с вызовом твердила она.

Джо обнаружила джемпер у нее под матрацем: на нем алели два больших пятна, сделанных акварельной краской. Потрясая джемпером перед Тэсс, она обругала ее маленькой лгуньей.

– В ее возрасте не лгут, – вмешался Руперт, – дети просто сочиняют.

– Ложь есть ложь, – стояла на своем Джо. – Большая или маленькая – какая разница?

– Ты преувеличиваешь, – возразил он и обвинил ее в склонности вымещать дурное настроение на других, особенно на беззащитных существах. – Она тебе дочь, а не заклятый враг.

– Тогда воспитывай ее сам! – кипела Джо.

Ссора разгоралась, они стали говорить друг другу – по мягкому определению Руперта – то, чего не следовало, и Джо, окончательно выйдя из себя, выбросила джемпер в уборную, а потом с яростью, которую, видно, давно вынашивала, ударила Руперта по лицу.

– Лгун и лицемер! – кричала она сквозь слезы. – Ты мне лгал, лгал! Подлец, обманщик!

Руперта душила брезгливость: все это так не вязалось с его представлениями о поведении в цивилизованном обществе. Ударить по лицу! Ведь для этого надо опуститься до уровня животного! Руперт подумал: «О господи! Так больше нельзя. Пора поставить точку. Уйду, уйду – и больше не вернусь!» Но это была только праздная мысль: что бы ни случилось, уйти он не мог.

Джо выбежала из спальни и так хлопнула дверью, что одна из картин Мондриана[20]20
  Мондриан (1872–1944) – голландский художник, один из вождей абстракционизма.


[Закрыть]
сорвалась со стены и стекло разбилось вдребезги.

Все же они кое-как помирились, хотя это не избавило их от угрызений совести, горечи и стыда; у них произошло мучительное объяснение, и Руперт принял вину на себя.

– Но, видит бог, Джо, – сказал он, – бесполезно уговаривать меня взяться за ум. Жить на проценты с капитала и коптить небо – так я не могу, не могу, и все тут. А ведь ссоримся мы из-за этого.

Он сообщил ей о предстоящей поездке, не вдаваясь в подробности.

– Возможно, это последнее, – добавил он, – что я делаю для Ройсов.

– Так я и знала! – В ее возгласе слышалось еще не угасшее озлобление. – Опять за моей спиной затевается какая-то гадость. Зачем тебе понадобилось ехать в Китай? В чем дело?

– Ни в чем, – пытался он урезонить ее, – просто Фредди хочет выцарапать оттуда наши деньги.

Она слушала молча, гая обиду.

– Я хочу, чтобы ты поехала со мной, – заключил он.

– Совсем спятил! – закричала она. – На кой черт я туда потащусь!

Он пытался заинтересовать ее незнакомой страной, но Джо не любила путешествовать. А как же дети? Он ответил, что Мэриан и его мать согласились за ними присматривать, да и поездка будет продолжаться всего две-три недели. Она стала упрекать его в том, что он, не договорившись с ней, заранее обратился к Мэриан и своей матери.

– А что мне было делать? – возразил он. – Я знал, что ты будешь беспокоиться о детях. Кэти сказала, что на воскресенье они могут приезжать к ней.

Джо боялась, что раз им придется лететь, они могут попасть в аварию и погибнуть оба – что тогда будет с детьми?

– Ну, зачем нам гибнуть? – ответил он. – Хотя, вообще говоря, погибнуть можно, и переходя улицу у своего дома.

– Если я поеду, обещай, что не дашь там водить себя за нос, – потребовала она, словно знала, чего ей следует бояться и почему ей надо быть с ним рядом, защищая его, и себя, и то, что у них еще осталось.

– Да, но…

– Если ты дашь им, как той русской, обвести себя вокруг пальца, для меня это будет последней каплей. Честное слово. Я не шучу. Я уйду от тебя. Ты ищешь в жизни одного, я – другого. Вот почему мы и ссоримся. Ты теперь сам на себя не похож. Ты стал совсем другой.

Он тяжело вздохнул.

– Ладно, рискнем, – сказал он, сдерживаясь, – хоть я не понимаю, из-за чего ты лезешь на стену.

– Из-за тебя! – возмутилась она. – Вот из-за чего я лезу на стену.

Джо не желала ни в чем уступать, и у Руперта было тяжело на сердце оттого, что поездка начинается так нерадостно. Но это все же лучше, чем ехать без Джо. Его влекло в Китай не только дело, порученное Фредди, и потому, несмотря ни на что, ему хотелось, чтобы жена была с ним, какие бы испытания его ни ждали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю