412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейми Макгвайр » Маленькие огоньки (СИ) » Текст книги (страница 17)
Маленькие огоньки (СИ)
  • Текст добавлен: 13 сентября 2019, 06:00

Текст книги "Маленькие огоньки (СИ)"


Автор книги: Джейми Макгвайр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 25 страниц)

Глава 25

Эллиот

Устраиваясь в кровати, мы старались не шуметь лишний раз. Кэтрин была права, когда говорила, что «Джунипер» нагонял страх. Дом жил своей жизнью, казалось, будто стены, трубы, полы и сам фундамент переговариваются между собой.

Я раз за разом представлял себе, что буду делать, если кто-то ворвётся в дверь. И всё же, ни один из самых страшных сценариев в моей голове не мог сравниться с тем, что сказала мне Кэтрин. И сказала она это уже второй раз, что значило, что она задумывалась об этом гораздо чаще. Она считала, что мы с ней были слишком разными, что происходящее с ней было невозможно преодолеть, и что я должен исчезнуть из её жизни ради собственной безопасности. Я не хотел думать о том, что чем ближе было окончание учебного года, тем больше я беспокоился, что Кэтрин распрощается со мной.

Меня обнадёживал тот факт, что Кэтрин наконец открыла мне хоть каплю правды. Обнимая её, я говорил себе, что в конце концов моя любовь к ней пересилит, и она выберет меня. В противном случае я просто не смогу погрузить в машину вещи и уехать в колледж, оставив Кэтрин одну со всем разбираться.

Я хотел, чтобы она отдохнула, но, в то же время, я хотел поговорить с ней о нашем будущем. Я молча следил за тем, как во мне боролись сострадание и эгоизм, не зная, что одержит верх.

– Эллиот? – прошептала Кэтрин.

Меня накрыла волна облегчения.

– Да?

– Я не хочу, чтобы тебе было больно. Из-за меня или из-за кого-то другого.

– Ты единственная, кто может причинить мне боль, – сказал я, чувствуя, как сжалось сердце. Я понятия не имел, что она собиралась мне сказать.

Кэтрин уткнулась лицом мне в грудь и крепко обняла меня.

– Помнишь, ты говорил, как узнать, что ты кого-то любишь? Что если…что если это самое важное для тебя, но есть что-то, что мешает этому?

Я посмотрел на неё, ожидая, когда она поднимет на меня взгляд. Глаза Кэтрин наполнились слезами, и я подавил панику.

– Помню, как увидел тебя впервые. Ты казалась мне самой прекрасной девочкой из всех. А затем – самой чуткой и самой печальной. Самой напуганной. Самой храброй. С каждым днём я очарован тобой всё больше. Хочешь знать, что пугает меня больше всего? Что я, возможно, не заслуживаю тебя. Я знаю, что буду любить тебя, как никто другой. Я сделаю что угодно, лишь бы ты была в безопасности и счастлива. И я надеюсь, что этого окажется достаточно.

– Я понимаю. Я всё прекрасно понимаю, и я люблю тебя за это. Когда я с тобой, я чувствую себя самой защищенной, самой счастливой на свете. Но что, если… что, если я не могу уехать?

– А если я тебе помогу? – спросил я.

– Как? – спросила она.

Надежда в её голосе была осязаемой, словно мы могли обернуть её вокруг себя, как одеяло. Кэтрин ждала, что я укажу ей выход, но долг перед матерью связывал её по рукам и ногам, и я не был уверен, что смогу с этим справиться. Чувство вины и страх были могущественными зверями, и эти звери годами грызли её изнутри.

– Я могу упаковать твои вещи и загрузить их в мою машину.

Кэтрин отвела взгляд.

– Это место рано или поздно пойдёт ко дну – с тобой или без тебя. Никто не станет винить тебя за то, что ты покинула корабль. Будь твоя мать в здравом уме, она не стала бы тебя винить. Тот, кто действительно тебя любит, желал бы тебе оказаться как можно дальше от этого места, как ты желаешь мне. Спроси себя: когда это место рухнет – а это непременно произойдёт – будет ли твоя жертва стоить того? Чего бы желал для тебя отец?

По щеке Кэтрин скатилась слезинка, и она помотала головой.

– Но я не могу просто оставить её здесь.

– Тогда давай найдём другой способ. Какую-нибудь программу, государственную поддержку, мы можем устроиться на работу и присылать ей деньги. Мы можем кому-нибудь позвонить и обратиться за помощью, но… тебе здесь не место, Кэтрин. Это не твой дом. Постояльцы – не твоя семья.

– Но моя мать – моя семья. Она всё, что у меня есть.

– У тебя есть я, – сказал я. – Ты не одна, и никогда не будешь одна.

– Если я уеду с тобой.

Я взял её за подбородок, нежно приподняв его, чтобы заглянуть ей в глаза.

– Разве ты до сих пор не поняла? Куда бы ты не отправилась, я пойду за тобой. Но здесь нам оставаться нельзя. Тебе здесь оставаться нельзя, Кэтрин. Ты не хочешь здесь быть, я это знаю.

– Не хочу, – сказала она, покачав головой. По её щеке скатилась ещё одна слезинка. Закрыв глаза, Кэтрин прижала свои губы к моим. Я положил руку ей на затылок, второй рукой обняв её. Кэтрин шмыгнула носом, отстранившись от меня. – Я уже пообещала ей, что останусь.

– Планы изменились.

– Я беспокоюсь о том, что с ней будет, когда я уеду.

– Кэтрин, послушай меня. Она взрослый человек. Ты не несёшь за неё ответственности. Она не может держать тебя здесь в заточении. К тому же, как только ты уедешь, ей придётся обратиться за помощью. Она использует тебя, чтобы сохранить текущее положение. Ей придётся двигаться дальше или…

– Пойти ко дну, – закончила Кэтрин, глядя на дверь.

– Ты не можешь вытащить кого-то из зыбучих песков, если и сама застрянешь, – сказал я.

Кэтрин прижалась щекой к моей груди.

– Ты прав. Я знаю, что ты прав, но… это трудно объяснить. Мысль об отъезде вселяет в меня одновременно такой восторг и такой ужас. Я не знаю, смогу ли помочь ей, когда уеду.

– Но ты уж точно не сможешь помочь ей, находясь здесь.

Кэтрин задумчиво кивнула. Я прижал её к себе покрепче.

– Мы много чего не знаем, но одно могу сказать точно – тебе не придётся всё делать в одиночку.

Глава 26

Кэтрин

Утром в четверг в коридорах старшей школы царила тишина. Ученики приуныли, и поначалу я решила, что всему виной были холод и затянувшие небо тучи. Но надвигалось что-то ещё, помимо холодного ветра. Просто никто этого ещё не осознал.

В дверях возник ассистент учебной части, кудрявый и рыжеволосый. Его алебастровая кожа пестрила веснушками, на плече красовался знак первокурсника. Тень пережитых многолетних школьных издевательств исчезла с его лица. Вместо этого его лицо выражало бескрайнюю тревогу, когда он передал записку учительнице.

– Татум? – позвала мисс Уинстон. – Тебя вызывают в учебную часть.

– А как же тест? – возразила она.

– Собери свои вещи, – сказала мисс Уинстон, глядя на записку в своей руке. – Живо.

Сквозь стеклянную стену я разглядела Анну Сью, шагавшую по коридору в сопровождении другого ассистента учебной части. Анна Сью несла свои учебники с собой. Татум помедлила, уставившись на подругу. Анна Сью встретилась с ней взглядом, проходя мимо. Татум схватила свой рюкзак и кинулась в коридор, окликнув Анну Сью.

Как только они скрылись из виду, раздалось перешёптывание, но затем мы все вернулись к тесту. Обводя варианты ответа, я не могла избавиться от тревоги. В коридорах царили тишина и напряжение. Ученики были измотаны и подсознательно готовы к тому ужасу, что вот-вот поселится в стенах школы.

Прозвенел звонок и сотни подростков заполнили коридоры, останавливаясь у своих шкафчиков, чтобы переложить учебники и тетради за те две минуты, которые были отведены на перемену.

– Ты уже слышала? – спросила запыхавшаяся Мэдисон.

– Ещё нет, но, чую, что-то не так, – ответила я, закрывая дверцу шкафчика.

Рядом с нами появились Эллиот с Сэмом с тем же растерянным видом.

– Говорят, Пресли не пришла сегодня в школу, а всех её клонов вызвали в учебную часть, – сказал Сэм.

– Мэдисон, – позвала миссис Мэйсон, глядя на нас. Она мягко коснулась руки Мэдисон. – Идём со мной.

– Я? Зачем? – удивилась Мэдисон.

– Что происходит? – спросил Сэм.

– Просто идём со мной, Мэдди. Не спорь, – прошептала миссис Мэйсон.

Мэдисон направилась в учебную часть по коридору C в сопровождении миссис Мэйсон. Мы стояли молча, нас окружила толпа. Все спрашивали о чём-то, так что голоса слились в сплошной гвалт.

– Думаете, это из-за машины Мэдди? – спросил Сэм. – Может, их поймали и теперь хотят расспросить Мэдди?

– Ты что, не видел лицо миссис Мэйсон? – спросил Сэм. – Что бы это ни было… всё плохо. – Эллиот опустил руку и переплёл свои пальцы с моими.

Второй и третий уроки прошли тихо. После занятий я ожидала, что Мэдисон будет ждать у моего шкафчика, рассказывая со скоростью света про то, зачем её вызвали в учебную часть. Мы с Эллиотом и Сэмом ждали её у моего шкафчика, но Мэдисон так и не появилась.

– Она всё ещё в учебной части, – сказал Сэм.

И тут я заметила слёзы и печаль, и даже страх на лицах окружающих учеников.

– Какого чёрта происходит? – спросил Эллиот.

Сэм достал мобильный телефон.

– Я отправлю сообщение отцу Мэдди. Он должен знать, что происхо…

Мимо как раз прошёл мистер Сэйлор, странно покосившись на Сэма, прежде чем исчезнуть за углом.

– Он идёт в учебную часть, – заметил Сэм, убирая телефон.

– Я пойду туда, – сказала я.

– Кэтрин, нет, – возразил Сэм, но я не дослушала, закрыв шкафчик и направившись следом за мистером Сэйлором.

Миссис Розальски впала в панику, увидев нас с Эллиотом и Сэма. Встав из-за стола, она выставила руку перед собой.

– Кэтрин, уходи. Эллиот, ты тоже. Сэм, ступай за ними.

– Где Мэдди? – спросила я. – Миссис Мэйсон забрала её два часа назад. Мы только что видели её отца.

– Кэтрин, уходи, – сказала миссис Розальски, накорнив голову, чтобы заглянуть мне в глаза. – Тебя скоро вызовут.

– Мисс Калхун, – позвал меня мужчина, вышедший из кабинета миссис Мэйсон. Вслед за ним из кабинета вышла смертельно напуганная Мэдисон в сопровождении своего отца.

– В чём дело? – спросил Эллиот.

– Я детектив Томпсон, – представился мужчина, пожав Эллиоту руку и окинув нас взглядом своих выпученных голубых глаз.

– Рад знакомству, – ответил Эллиот, кивнув ему и переведя взгляд на Мэдисон. – Ты в порядке?

Мэдисон кивнула. Она казалась такой маленькой рядом со своим отцом.

На детективе Томпсоне был тёмный, видавший виды костюм, его ковбойские сапоги были влажными от дождей, не прекращавшихся всю последнюю неделю. Жёсткие седые усы придавали ему вид ковбоя, а не блюстителя закона.

– Раз уж вы оба здесь, почему бы вам не зайти в кабинет миссис Мэйсон?

Я неуверенно взглянула на Эллиота. Я понятия не имела, что происходит, но Эллиот сохранял невозмутимость. Взяв меня за руку, он повёл нас внутрь. Проходя мимо Мэдисон, я увидела дюжину предупреждений в её немом взгляде. Рука Мэдисон скользнула по нашим с Эллиотом рукам, когда она прошла мимо нас вместе со своим отцом, молча желая нам удачи.

Миссис Мэйсон стояла за своим столом, перед которым стояли два стула. Она жестом показала нам сесть. Мы сели, Элиот не выпускал мою руку из своей.

Детектив Томпсон уставился на наши переплетённые пальцы. Он уселся в кресло миссис Мэйсон, сцепив руки и положив их на стол за табличкой с именем миссис Мэйсон.

– Вы знаете, зачем вас сюда вызвали? – спросил Томпсон.

Мы с Эллиотом переглянулись, а затем отрицательно покачали головой.

– Пресли Брюбекер не вернулась вчера домой, – заметил Томпсон.

Я нахмурилась, обдумывая его слова, ожидая дальнейших объяснений.

– Она сбежала? – спросил Эллиот.

Рот Томпсона дёрнулся.

– Любопытно, что ты это сказал, Эллиот. Никто из тех, с кем я разговаривал до тебя, так не считает.

– А есть другие варианты? – пожал плечами Эллиот.

Детектив откинулся в кресле, храня столь же невозмутимый и собранный вид, что и Эллиот. Они задумчиво разглядывали друг друга.

– Сообщите свои даты рождения. Начнём с Эллиота.

– Шестнадцатое ноября. Тысяча девятьсот девяносто девятого, – ответил Эллиот.

– Второго февраля, – сказала я.

Детектив Томпсон достал ручку из стаканчика на столе миссис Мэйсон, записав наши ответы.

– У тебя был день рождения на прошлых выходных, да? – спросил детектив.

Эллиот кивнул.

– Кэтрин? – обратилась ко мне миссис Мэйсон. – Тебе известно, где находится Пресли? Ты что-нибудь слышала о ней?

– Здесь я задаю вопросы, миссис Мэйсон, – сказал Томпсон. Несмотря на замечание, он всё же ожидал моего ответа.

Я старалась расслабиться и казаться столь же уверенной, что и Эллиот, но Томпсон уже принял решение, и его было не переубедить. Детектива интересовало лишь признание вины, а не эта неформальная беседа.

– В последний раз я видела её вечером в пятницу после игры в Юконе, – сказала я.

– Где вы с ней перебросились парой фраз? – спросил Томпсон.

– Это очень смахивает на навязывание ответа, детектив, – вмешался Эллиот.

Рот Томпсона снова дёрнулся.

– Ох уж эти детишки, – сказал он, закинув измазанные грязью сапоги на стол миссис Мэйсон. С них отваливались засохшие куски грязи, падая на стол и на пол. – Вы слишком много торчите перед телевизором. Вы согласны со мной, миссис Мэйсон?

– Не всегда. Эллиот с Кэтрин являются нашими лучшими учениками. Они служат примером для остальных, и их успеваемость является впечатляющей.

– Вы часто виделись с Кэтрин после смерти её отца, верно? – спросил Томпсон. Он обращался к миссис Мэйсон, но его взгляд буравил меня.

– Прошу прощения, детектив, – миссис Мэйсон растерянно запнулась. – Вам известно, что я не могу обсуждать…

– Разумеется, – сказал он, выпрямившись в кресле. – Итак? Кэтрин? Вы с Пресли перекинулись парой слов на игре в Юконе?

Я задумалась на секунду.

– Нет, не припоминаю.

– А вот Мэдисон утверждает обратное, – заметил Томпсон. – Разве не она отвезла тебя на игру? Твоя подруга Мэдисон?

– Да, но с Пресли я не разговаривала, – уверенно возразила я. – Мэдисон ответила пару раз на её реплики. Она поприветствовала её, а затем… – я замолчала. Последнее, чего мне хотелось, это чтобы подозрения пали на Мэдисон. Если Пресли и правда пропала, то любая враждебность в её адрес, даже заслуженная, привлечёт внимание Томпсона.

– Сказала ей идти на хрен? – уточнил Томпсон. – Так она сказала?

Я залилась румянцем.

– Так ведь? – не унимался он.

Я кивнула. Эллиот издал смешок.

– Тебе смешно? – спросил Томпсон.

– Мало кто позволяет себе так разговаривать с Пресли, – ответил Эллиот. – Так что, да. Это забавно.

Томпсон показал на меня, а затем на Эллиота, мотая пальцем между нами.

– Так вы парочка, угадал?

– При чём здесь это? – спросил Эллиот. Он впервые почувствовал беспокойство, и Томпсон тут же сфокусировался на этом.

– Вас смущает этот вопрос? – спросил Томпсон.

– Нет, – нахмурился Эллиот. – Я просто не совсем понимаю, какое отношение это имеет к Пресли Брюбекер и к тому, зачем нас сюда вызвали.

– Ответь на вопрос, – продолжал Томпсон, уставившись на наши руки.

– Да, – ответил Эллиот, сжав мою ладонь.

– Говорят, Пресли издевалась над Кэтрин, так ведь? А про тебя говорят… что ты пробиваешь стены кулаками.

– Двери, – поправил его Эллиот.

– Ребята, – вмешалась миссис Мэйсон. – Помните, что вы имеете право отвечать в присутствии адвоката. Или в присутствии ваших родителей.

– Зачем нам это? – спросил Эллиот. – Пусть спрашивает, что хочет.

– После игры была вечеринка. Кто-нибудь из вас был на ней? – спросил детектив.

– Я был на вечеринке вместе с Сэмом, – сказал Эллиот.

– Без Кэтрин? – спросил Томпсон, выгнув бровь.

– Я не захотела пойти, – ответила я.

Томпсон уставился на нас на пару секунд, прежде чем спросить.

– И почему же?

– Эллиот отвёз меня домой и я легла спать, – сказала я.

– Ты поехала домой? – недоверчиво спросил детектив, указывая на Эллиота. – В его день рождения? После крупной победы над Юконом? Странно.

– Я не хожу на вечеринки, – сказала я.

– Никогда? – спросил детектив Томпсон.

– Никогда, – ответила я.

Томпсон рассмеялся, но затем снова принял серьёзное выражение.

– Кто-нибудь из вас видел Пресли после вечера пятницы?

– Нет, – ответили мы в унисон.

– А как насчёт прошлой ночи, Янгблод? Расскажи, как ты провёл вечер после тренировки по футболу.

– Я вышел прогуляться.

Я посмотрела на Эллиота. Он упоминал, что был чем-то занят после тренировки, прежде чем пришёл ко мне домой. Мне не приходило в голову спросить его, чем он занимался.

– Прогуляться где? – Томпсон прищурился.

– По району. Я ждал, когда Кэтрин ляжет спать.

– Зачем?

– Я подождал, а когда увидел движение в её окне, бросил в него камешки, чтобы она подошла к окну.

– Ты бросал камешки в её окно? – безучастно повторил Томпсон. – Как романтично.

– Я стараюсь, – ответил Эллиот, слегка улыбнувшись.

Миссис Мэйсон облокотилась на шкаф с папками, сжав губы. Эллиот многие вещи воспринимал спокойно, но детектив об этом не знал. Поэтому Эллиот казался Томпсону несерьёзным, или даже хуже – бесчувственным.

– Кэти подошла к окну? – спросил Томпсон.

– Её зовут Кэтрин, – жёстко ответил Эллиот. Слишком жёстко для беседы со взрослым, особенно с детективом.

– Мои извинения, – сказал Томпсон, сверкнув глазами. – Продолжай.

Эллиот выпрямился и прочистил горло.

– Кэтрин подошла к окну и… мы поговорили.

– И всё?

– Я, возможно, взобрался по стене её дома и украл поцелуй, – сказал Эллиот.

– Это так ты ободрал ладони? – спросил Томпсон.

– Ага, – ответил Эллиот, демонстрируя ладонь.

– А как насчёт костяшек?

– Подрался ночью в пятницу после игры.

– Неужели? – спросил детектив.

– После победы мы испытывали эйфорию. Я ввязался в драку с рестлерами. Дурацкий выпендрёж.

– Слышал, ты избил Круза Миллера. Это так?

– Меня немного занесло, да.

– Из-за Кэтрин? – спросил Томпсон.

– Мы оба наговорили друг другу гадостей. И мы это уладили.

– Во сколько ты покинул дом Кэтрин прошлой ночью?

Эллиот заёрзал на стуле. Честный ответ мог обернуться тем, что детектив сообщит мамочке, что Эллиот провёл ночь в «Джунипер».

– Эллиот, – продолжал давить Томпсон, – во сколько ты ушёл из дома Кэтрин?

– Я не помню, – наконец ответил Эллиот.

– Вы двое что-то от меня скрываете. Хочу вас предупредить, лучше говорите правду. А не то всё, что вы скажете в дальнейшем, будет подвергнуто сомнению. – Когда мы не ответили, Томпсон вздохнул. – Ты помнишь, во сколько он ушёл?

Я пожала плечами.

– Я не смотрела на часы. Извините.

– Скажи мне, Кэтрин. Не кажется ли Эллиот тебе чрезмерно властным? Может, чересчур деспотичным?

– Нет, – сглотнула я.

– Он ведь только переехал сюда, верно? А у вас, кажется, уже всё серьёзно.

– Он проводил летние каникулы у своей тёти, – сказала я. – Мы знакомы много лет.

Мне частенько приходилось ходить по тонкой границе между правдой и ложью, но в данном случае, у Томпсона была цель, и я не знала, приносила ли моя полуправда больше пользы, чем вреда.

Томпсон постучал морщинистым указательным пальцем по столу миссис Мэйсон. Обручальное кольцо на его пальце сверкнуло в свете флуоресцентных ламп. Томпсон оперся подбородком на другую руку. Я уставилась на его тощую руку, считая пигментные пятна на ней и гадая, знала ли его жена о том, что он кошмарит старшеклассников забавы ради. Томпсон смотрел на Эллиота так, словно вошёл во вкус.

– Что-нибудь ещё? – спросил Эллиот. – Мы должны вернуться на занятия.

Детектив Томпсон задумался на мгновенье, а затем резко встал из-за стола.

– Да. Кэтрин, почему бы тебе не вернуться в класс?

Мы с Эллиотом встали, держась за руки.

– Эллиот, я вынужден настаивать на том, чтобы ты поехал со мной, – сказал Томпсон.

Эллиот принял защитную позу, встав передо мной и прижав меня ближе.

– Что? Это ещё зачем?

– Хочу задать тебе ещё пару вопросов. Ты можешь отказаться, но тогда я вернусь с ордером. И тогда мы тебя допросим.

– С ордером на мой арест? – спросил Эллиот. Все мышцы в его теле напряглись, словно он никак не мог решить, драться или бежать. – За что?

Миссис Мэйсон выпрямилась, выставив руки перед собой.

– Детектив, понимаю, вы не знаете Эллиота, но, кажется, вы принимаете стремление Эллиота защитить Кэтрин за проявление собственнического инстинкта. Её отец скончался несколько лет назад, она с Эллиотом знакома много лет. Он очень переживает за неё.

Томпсон выгнул бровь.

– А Кэтрин много лет знакома с Пресли Брюбекер. Мы установили, что Эллиот всячески опекает Кэтрин…

Миссис Мэйсон помотала головой.

– Нет. Вы искажаете сказанное. Эллиот ни за что бы…

– Вы поедете со мной в участок, мистер Янгблод? Или мне навестить вас во время тренировки, прихватив с собой симпатичную пару серебристых браслетов? – пригрозил Томпсон.

Эллиот посмотрел на меня, а затем на детектива, выдохнув через нос и кипя от гнева. Его лицо приняло грозное выражение. Я лишь раз видела нечто подобное – в тот день, когда мы с ним впервые встретились.

– Я поеду, – просто ответил он.

Лицо детектива Томпсона просияло, и он похлопал Эллиота по плечу.

– Что ж, миссис Мэйсон. Может, я и не знаю мистера Янгблода, но очень скоро я смогу узнать его получше, – Томпсон схватил Эллиота за руку, но я не отпускала.

– Погодите! Минуточку, – взмолилась я.

– Всё будет хорошо, – Эллиот поцеловал меня в лоб. – Позвони моей тёте. – Он порылся в кармане и отдал мне ключи от своей машины.

– Я… я не знаю её телефон.

– Я знаю, – сказала миссис Мэйсон. – Запроси адвоката, Эллиот. Ничего не говори в его отсутствие.

Кивнув, Эллиот вышел в сопровождении Томпсона. Мы с миссис Мэйсон плелись за ними, держась на приличном расстоянии. Я смотрела из окон школы, как Томпсон открыл заднюю дверь своей тёмно-синей «Crown Victoria». Прижавшись к заиндевевшему стеклу, я беспомощно взирала на происходящее, пока Эллиот с Томпсоном не скрылись из виду.

– Он не имеет к этому никакого отношения! – воскликнула я, повернувшись к миссис Мэйсон.

– Давай вернёмся ко мне в кабинет. Поищем номер Ли. Надо ей позвонить. Немедленно.

Я кивнула, следуя за методистом обратно в её кабинет. Я снова села на тот же стул, на котором сидела всего пару минут назад. Моя коленка подергивалась. Пока миссис Мэйсон искала номер в компьютерной базе и снимала трубку телефона, я воткнула ноготь большого пальца в свою руку.

– Миссис Янгблод? Привет, это Ребекка Мэйсон. Боюсь, у меня для вас плохие новости. Пресли Брюбекер пропала, и детектив Томпсон из полицейского участка Ок Крик забрал Эллиота на допрос. Он забрал его только что, не более пяти минут назад. Эллиот попросил меня связаться с вами.

До меня доносился голос Ли, которая в панике пыталась прояснить ситуацию.

– Миссис Янгблод… Ли… я понимаю. Я знаю, что он хороший мальчик. Но думаю… думаю, вам следует как можно скорее вызвать адвоката для Эллиота. Да. Да, мне очень жаль. Да. Всего доброго.

Миссис Мэйсон повесила трубку и прикрыла глаза рукой.

– Бекка, – поздоровался мистер Мэйсон, заходя в кабинет.

Миссис Мэйсон посмотрела на него, изо всех сил стараясь держаться, но стоило ей увидеть мужа, как по щекам покатились слёзы.

Мистер Мэйсон обогнул стол и помог своей жене встать, крепко обняв её, пока она отчаянно старалась не расплакаться. Заметив меня, она отстранилась от мужа и расправила свой пиджак и юбку.

– Кэтрин, – миссис Мэйсон прочистила горло. – Ли едет в полицейский участок. Джон тоже скоро подъедет. Они вызвали адвоката для Эллиота. Я хочу, чтобы ты вернулась в класс, – в её глазах читалось сочувствие, – и я хочу, чтобы ты постаралась не беспокоиться. Если кто-нибудь станет тебя задирать, немедленно сообщи мне. Договорились?

Я кивнула.

Она вытерла лицо тыльной стороной ладони.

– Хорошо. Через десять минут у меня назначена встреча с Татум, Анной Сью и Бри. Зайди ко мне после обеда, пожалуйста.

Я кивнула, глядя на то, как миссис Мэйсон вышла из кабинета, с таким видом, будто решила единолично спасти школу во что бы то ни стало.

Дорога из учебной части до моего шкафчика заняла вдвое больше времени, чем обычно. Повернув замок, я дёрнула дверцу, но та застряла. Зазвенел звонок и я попробовала снова, отчаянно стараясь скрыться от любопытных взглядов и шёпота за спиной. Дверца не поддавалась. У меня задрожала нижняя губа.

– Давай, помогу, – сказал Сэм, дёрнув дверцу. Замок поддался и ему удалось открыть дверцу шкафчика.

Я торопливо поменяла учебники и, захлопнув дверцу, закрыла замок.

– Мэдди поехала домой, – сказал Сэм. – Позволь тебя проводить? – Он огляделся. – Думаю, мне стоит тебя проводить.

Я оглянулась вокруг, сжавшись под осуждающими взглядами окружающих. Слухи разносятся быстро.

– Спасибо.

Сэм держался рядом, провожая меня через коридор в холл B. Ученики пялились на нас с Сэмом, и я начала беспокоиться, что он тоже станет мишенью.

Проводив меня до класса мировой литературы, Сэм махнул мне на прощание и пошёл в свой класс. Скользнув за свой стол, я заметила, что миссис Маккинстри замерла на миг, глядя на меня, прежде чем начать перекличку.

Я прикрыла глаза, сжав ключи от машины Эллиота в ладони. Ещё пару часов, и я смогу поехать к нему. Всего пару часов и…

– Кэтрин! – раздался голос миссис Маккинстри.

Я опустила взгляд вниз, заметив, как что-то тёплое стекает с моей ладони на запястье. Я порезала руку ключами от машины Эллиота.

Миссис Маккинстри схватила бумажную салфетку и подбежала ко мне, разжав мою руку. Она промокнула кровь салфеткой, белая бумага моментально пропиталась красным.

– Ты в порядке?

– Извините, – кивнула я в ответ.

– Извините? – изумлённо переспросила она. – За что тут извиняться? Просто… зайди в медкабинет. Пусть медсестра обработает твою рану.

Я собрала свои вещи и кинулась из класса, радуясь, что не придётся весь урок выносить пристальные взгляды двадцати пяти пар глаз на моём затылке.

Медкабинет находился напротив администрации, за углом коридора, всего в трёх метрах от моего шкафчика. Я остановилась у шкафчика 347, не в силах идти дальше. Сжав в руке ключи от машины Эллиота, завёрнутые в бумажную салфетку, я развернулась и побежала к двойным дверям, ведущим на парковку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю