Текст книги "Комендантская дочка. Книга 2 (СИ)"
Автор книги: Дина Елизарьева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 27 страниц)
Глава 61
Хельриг
В этот раз дорога проходила гораздо легче. Большую часть пути Хельриг проспал в кибитке, служившей складом для вещей. Среди запасов нашлось уютное местечко, тесноватое, но для сна просто отличное. Ни громыхание казанов, ни перемещение ящиков с крупами не будили его.
Выздоровление шло пусть и быстро, но отнимало много сил. Аварх-возничий по договорённости окликал его на стоянках, помогал спуститься на землю. Далеко Ри не отходил – стесняться было некого. Женщины и высокие лица ехали во главе каравана, а здесь, в хвосте, везли приданое.
Несколько кибиток шли пустыми, сюда намеревались забрать тех полиек, кто захочет вернуться. Говорили, что ещё могут быть подростки, но это неточно. Размышления о судьбе Варьяны он задвинул подальше, не желая заранее настаиваться на какие-то варианты. Эти якобы бандиты – Ри уже слышал официальную версию нападения – не проявили любезность и не составили списки угнанных.
Иногда заглядывал Тощий. Представился Люком д'Амирисом, предложил перейти на «ты», от благодарности отмахнулся:
– Принцессу благодарить надо, это она вознамерилась собрать всех, кого успели вывезти из Полии, и своих сопровождающих смогла убедить. А уж понять, что ты полиец, после твоего намёка было проще простого. Во дворце меня видел с его превосходительством?
– На боях без правил, но и во дворце тоже, – подтвердил Ри.
– Ишь ты! – удивился младший секретарь второго помощника главного посла. – А кто-то мне говорил, что это разные целевые аудитории! Да! Кстати, о боях – ты же не видел, наверное, чем дело-то закончилось с твоим поединком?
Ри вопросительно поднял бровь. Люк стал рассказывать:
– Мальчишка упал, едва я подошёл поближе. Даже шпагу не пришлось доставать. Ты его куда-то в корпус ткнул, не разобрать с первого взгляда, а дальше уже унесли парня. Может, ещё и спасут. Я от твоего имени сказал шаману, что ты не настаиваешь на его смерти и согласен на выкуп.
– Совсем не настаиваю, – обрадовался Ри. – А разве так можно было? Мне мастер не рассказывал.
– Правильно не рассказывал, а то ты и ждал бы. Это всё авархские тонкости. Если ты вызвал, то не имеешь права предлагать замену деньгами. И твой непосредственный соперник не имеет такого права. А вот его сменщики – вполне, сразу после первой раны. Иначе бы у них тут полстраны поубивалось в таких поединках. Не смотри, что на вид смирные, те ещё задиры.
– То есть второй брат тоже мог остановить поединок? Но не стал? – у Хельрига в голове не укладывалось такое наплевательское отношение к жизни.
– Да, мог получить царапину и подать условный знак. Но денег, видимо, пожалел. Там вира значительная, чтобы всякая шелупонь за рукояти лишний раз не хваталась, – пояснил Тощий. – Твои деньги за выкуп у меня пока. Сюда заглянуть каждый второй может, а ты дрыхнешь сутками. Скажешь – отдам.
– Подели пополам, без тебя меня бы сейчас здесь не было, – сказал Ри, его уже снова клонило в сон, но хотелось закончить разговор.
– Да-да, – хмыкнул собеседник, – ты, считай, троих завалил, а я овации на свой счёт принял да благодарность принцессы заработал. А это, братец, при моей должности куда дороже монеты. Да ты спи уже, не мучайся так, я ещё приду поболтать...
Когда Хельригу стало легче, он начал выбираться чаще и посиживать в кругу возничих, слушая степные байки. Иногда шёл рядом с кибиткой, лежать надоедало, а караван двигался медленно.
Великая Степь уже готовилась к зиме. Воздух похолодел, а суслики зажирели. Авархи ловили зверьков, топили на стоянках жир, варили кашу с их мясом. Хельриг тоже ел. Ему посоветовали смазать заживающие раны сусличьим жиром – он попробовал и убедился, что заживление пошло чуть быстрее, раны меньше напоминали о себе.
За это время Ри два раза издалека видел Элию. Её легко было узнать по непокрытой голове. Комендантская дочка выглядела бодро, одета была в авархский женский наряд, довольно тёплый. У него отлегло от сердца беспокойство за неё.
Девушка ходила в степь, куда-то очень далеко. Он, было, дёрнулся догнать, но авархи остановили и по-хорошему объяснили, что мешать шаманке нельзя. А что до остального, то она сама его найдёт, если он будет нужен, ведь шаманы сами всё знают.
Появился Люк, принёс куропаток для общего котла. Возница Хельрига восхищённо поцокал, принимая подарок. Полийцы уселись в кибитке, прячась от холодного порывистого ветра, который авархи, казалось, и не замечали.
Младший секретарь рассказал новости. Полийки-пленницы все уже были замужем, но многие, попав в третьи – четвёртые жёны, просили их развести и забрать в империю. Успевших забеременеть никак не хотели отпускать, ребёнок должен был оставаться в семье отца. Но беременных, которые хотели уехать, было мало – слишком много смелости на такой шаг надо было, женщины стыдились являться к родным непорожними, смирялись, а некоторые успели привязаться к мужьям.
Сейчас шаманы и местные власти занимались разводами и возмещением за принудительный брак. Бывшие мужья протестовали, в первый раз они раскошелились, когда «бандитам» деньги выплачивали, и второй раз за ту же женщину платить не хотели. Тем более сопротивлялись тому, чтобы отдавать деньги ей самой.
Это была уже вторая волна возвращающихся. Первых желающих вернули сразу после подписания Соглашения, ещё месяц назад. Тут улаан-хан сработал чисто, похоже, большую часть «улова» угнали без согласования. Сейчас же возвращались те, кто тогда проворонил шанс, понадеявшись, что всё ещё утрясётся и станет лучше.
– Думаешь, все уедут? – спросил Ри.
– До многих мы даже не добрались, – покачал головой Люк. – Это же кочевой народ, собрали юрту – и в степь. Улаан-хан своих сыновей и лучших нукеров одарил новыми жёнами. Думаешь, этим девушкам хотя бы было известно о Соглашении? К сожалению, наших усилий и возможностей недостаточно. Конечно, посольство получило все полномочия на продолжение действий, однако маловероятно, чтобы женщина смогла убежать от навязанного мужа и добраться до Алтан-мака.
– Понятно, – кивнул Ри, – но хоть какая-то надежда.
На вопрос про Элию Люк отсоветовал даже пытаться встретиться:
– Девушке не до старой дружбы. Она сейчас, как любимая игрушка принцессы, постоянно хвостиком за ней должна ходить. Вот пересечём Билаюр, там их договор заканчивается. Невестой будут заниматься специально назначенные сведущие люди.
– Ну и отлично, – и Хельриг выкинул это вопрос из головы.
В бортик кибитки стукнули кулаком:
– Идёмте, куропатки готовы!
Люк приходил редко. Большую часть дня Хельриг был предоставлен сам себе.
После известия о возвращении части женщин он сходил к голове колонны за новостями. Близко нукеры его не пустили, но получилось окликнуть одну из знакомых прачек. О судьбе Варьяны девушка не знала, да и знакома с ней не была, но сказала, что здесь такой нет. Увы, ясности не прибавилось. С этим приходилось мириться.
Наконец-то появилось время для освоения своих возросших возможностей мага. Ри вспоминал, что у него не получалось в магической школе. Сейчас это удавалось легко. Придумывал новые способы – например, он наловчился полностью смывать пыль с тела одной кружкой воды. Научился подогревать остывшую еду и остужать кипяток.
Во многом из того, что он делал, можно было обойтись без магии, но ему требовались постоянные тренировки. Магия прямо просилась в действие.
Он посмеивался над собой – ведь проще было взять палку в руку или ополоснуть ложку. Но нет! Он левитировал эту палку, пропускал тончайший слой воздуха между остатками еды и самой ложкой, чтобы просто отряхнуть её. Не рисовался перед зрителями, а просто вот так хотелось – совершать привычное другим способом.
К причудам пассажира авархи относились равнодушно. Ри предлагал магическую помощь и своим спутникам. Возницы жали плечами, бормотали о том, что магия, хоть и хороша, но им совсем не нужна.
– Как так не нужна? Вот, например, усилить у материала кибиток свойства водоотталкивания? Убрать скрипы?
– Зачем? Это не наши! Их вернуть надо, какими были, – забеспокоились авархи.
– Лошадей почистить?
– Не надо, не надо, мы сами! – испугались возницы.
– Воду быстрее вскипятить, казан помыть? – предлагал Ри.
– Нет, нет, что делать-то иначе по вечерам?
Только разок и согласились, когда после сильного дождя земля размокла и лошадям было тяжело тащить гружёные кибитки. Ри высушивал землю по мере движения. Потом полвечера авархи просили прощения у Великой Степи. Магия, конечно, хорошо, но маг-чудак уйдёт, а им всю жизнь с Великой Матерью жить, не прогневать бы!
Элия
Три дня назад караван вышел к Билаюру. Эти земли было не узнать.
Огромное пространство размечено натянутыми верёвками, камнями, палками. Вырыты котлованы. Будущий город спешно обзавёлся ашханой, продуктовыми лавками и банями. Кипит работа, с тачками снуют люди, раздаются повелительные крики.
Строится длинный капитальный причал, уже готов пирс. Подходят и разгружаются баржи на магических тягачах. Построен ряд складов, но большей частью привозят строительные материалы, которые сразу перемещают на заготовленные позиции. Во всём чувствуется порядок и чёткий план.
Караван встречали сыновья улаан-хана. Элия вспомнила, что на представлении их в ложе не было. Интересно – они сами предпочли заняться строительством города или их отец направил?
Впрочем, Элия старалась лишнего не спрашивать, на себя внимания не обращать. Скромная прислужница принцессы – не более. В начале пути она вдруг разболелась и страшно перепугалась, что её секрет откроется. Но Азалия-гюн лично порекомендовала заваривать ужасно горькую смесь, и на третий день все симптомы болезни исчезли без следа.
Эли чувствовала сильную признательность к этой ханской дочке и очень старалась оправдать её доверие. Конечно, принцесса тоже не была идеальной, и капризничала по мелочам, и резко осаживала своих наперсниц, если, по её мнению, те говорили глупости. Однако вот поделилась своим травяным сбором, выделила время, чтобы отпустить Элию к женщинам из Южной, когда нукеры стали возвращаться к каравану с бывшими пленницами. Ещё по первой же просьбе Азалия отпускала её в Степь.
Сейчас всё было совсем по-другому, чем во время многодневного сидения с мудрейшим. Нет, Великая Мать ей по-прежнему не отвечала, но приходили спокойствие и уверенность в завтрашнем дне. Эли начинала чувствовать себя счастливой. Она уже не торопила дни, зная, что всё будет вовремя, когда надо. Искренне наслаждалась вкусной едой, травяными чаями и долгими разговорами с принцессой.
Оказалось, что вопреки авархским устоям любимая жена алтан-хана, дочь валлидийского шаха, настояла на том, чтобы всем своим детям дать одинаковое образование. За ней этого потребовали и остальные жёны. А глядя на них – жёны приближённых. Конечно, не все женщины захотели, да и не все мужья позволили, пример повелителя не произвёл сильного эффекта, всем же понятно – его дочки, может, за пределы страны поедут, а нам тут таких сосватать сложно будет. Вот только первые поколения этих «учёных» дев, как назло консерваторам, замуж повыскакивали в первых рядах да за каких видных женихов!
Много Азалия рассказывала и о внешнеторговой политике Орайвал-Айара. По всему выходило, что север страны, куда попала Элия, в Алтан-Маке считался самым консервативным и отсталым. Вот на юге и востоке, где были широкие границы с другими странами – там жизнь кипела, чаще встречались города, росло много фруктов. Азалия нечаянно проговорилась, что надеялась с браком вернуться на мамину родину.
– Но ведь там принцы ваши кузены? – не смогла сдержать удивления Элия.
– Дальняя кровь, – отмахнулась принцесса, – но, может, и хорошо, что так не вышло.
Больше эту тему не затрагивали. Девушку больше интересовали обычаи чужой пока страны и будущий муж.
Прибывшим выделили место для стоянки, установили юрты. Сначала казалось приятным избавиться от ощущения долгой езды, девушкам приносили воду, еду и напитки, но сидеть в юрте оказалось ужасно скучно. На третий день Азалия попросилась на экскурсию.
Спереди и сзади выход принцессы обеспечивал защитой целый отряд нукеров. Рабочие прекращали дела и почтительно отступали. На вопросы о строительстве толком никто не отвечал. Но было интересно расхаживать по будущим улицам, площадям, самостоятельно воображая в уме здания.
– Мой досточтимый отец приказал строить так, чтобы город стал одним из чудес мира и сравнялся славой с Императорским музейным комплексом Бартона и Городом скульпторов в Валлидии, – гордо сказала Азалия.
– Имя повелителя сохранится в веках, – поддакнули назначенные подружки.
Элия заметила, как принцесса подавила тяжёлый вздох. За время пути стало понятно, насколько воспитание и кругозор отличали невесту полийского принца. Её не так сильно волновала слава отца в веках среди авархов, как мнение северян об Орайвал-Айаре.
Наперсницы правду говорят, пусть не ту, что принцессе хотелось бы слышать. Но и это большой шаг вперёд, ведь по своей инициативе они ничего подобного не скажут. Не учат авархских девушек иметь своё мнение. Их интересы не выходят за рамки своего хозяйства и воспитания детей в таком же духе.
Нововведения крайне тяжело приживаются в обиходе авархов. Другие страны, народы, обычаи представляются этим девушкам как страшные или забавные сказки, нужные лишь для проведения времени, а к жизни отношения не имеющие. Они знали, что сопровождают невесту для полийского принца, но никак не могли понять, что для Азалии это означало стать частью совершенно другого общества.
– Это действительно грандиозный проект, Ваше Высочество, который может открыть Орайвал-Айар миру с новой стороны, – сказала Элия.
– Вот! Ты понимаешь! – кивнула принцесса, а две подружки глянули с неприязнью.
На пристани девушки долго смотрели на противоположный берег Билаюра. Элия прикусила щеку, сдерживая эмоции, – были видны Южная Крепость и тот холм, куда лери Сальяра водила их собирать травы. Так близко!
Азалия тоже не могла оторвать взгляд от той стороны.
– Возможно, что-то задержало жениха в пути, – не выдержала одна из подружек.
Её не оборвали, и тогда позволила себе высказаться вторая:
– Наверняка в извинение для прекраснейшей будут преподнесены дорогие украшения.
Принцесса чуть улыбнулась, и обе подпевалы торжествующе покосились на Элию. Ох, как смешно это было!
«Любопытно, а принц-то знает, что уже должен? Наверное, и для него нашли какого-нибудь учителя, чтобы обучить обращаться с авархской женой. Впрочем, не моё это дело»
Не думать о чужих проблемах хотелось, а поскорее куда-нибудь присесть. Теперь Элия быстро уставала и дольше спала, но беременность протекала легко, без тошноты и прочих ужасов, о которых мама рассказывала. Мама... Кто бы знал, когда пригодятся её наставления! Если бы она только видела свою дочку, поучающую чужестранную принцессу!
Глава 62. Возвращение в Южную Крепость
Дэйс
Дэйс с каждой ночью всё лучше осваивал новые способности. Он уже привык к постоянному наблюдению за чужой жизнью. По указанию д’Илмаса капитан принимал его слова на веру, не интересуясь источником знания. Конечно, в копилку доверия пошло и предупреждение о покушении.
До Южной Крепости оставался один дневной переход, и кортеж остановился в том же большом селе, где останавливались гвардейцы, следуя в Бартон. Вариантов особо не было, ближе к границе деревушки мельчали, даже в этом поселении не было одного трактира, позволившего уместить всех, зато были два постоялых двора. Церемониймейстер быстро разбил свиту принца на две части. Почти всё дворянство – в одну гостиницу, а принца с охраной – на другую.
В этот раз Дэйс не стал метаться по комнатам невидимкой. Сегодня, кроме принца и безопасников с магами, на всём этаже никого не было. Лестницу охраняли гвардейцы, как и выход на чердак.
По случаю высоких гостей в обеденном зале было почти пусто.
– Господин офицер! – окликнули Дэйса.
– А! Лер Иган, здравствуйте, – отозвался он, усаживаясь к столу, где в этот раз сельский глава сидел в гордом одиночестве.
– И вам доброго здоровьица! Видел, как прибыли, вот сижу, значит, поджидаю, – по-прежнему бородатый староста явно был рад.
К столу подскочила незнакомая девчонка в цветастом переднике и затараторила:
– Доброй ночки, лер офицер! Что пожелаете отведать? Караси в сметане, похлёбка сельская с мелиссой, буженина по-транийски, грибная каша в капустных листьях, толчёная картошка и яблочные пироги, – набрала ещё воздуха, – сбитень, рябиновка, квас, травяные взвары и смородиновое вино нового урожая. Ещё засолки огурцов, квашеная капуста со свёклой, сало, заваренное в луковых перьях, маринованные опята и чеснок.
– Ух! – впечатлился Дэйс, – а молоко есть? Вот давай кувшинчик молока с пирогами. Девчонка кивнула и юркнула на кухню, тут же возвращаясь с заказом.
– Ну, судя по списку в меню, урожай богатый? Лето вроде хорошее выдалось, – повернулся Дэйс к старосте.
– Богатый, – согласился глава, – грех жаловаться. Даже грибов набрали столько, что на пару лет хватит. Если бы не печальные события в Южной, то со всех сторон год был бы хорош. А ведь вы угадали тогда, господин офицер, что войны не будет. До нас тут слухи дошли о Соглашении... – староста выжидательно замолк на полуслове.
Дэйс усмехнулся этому простоватому приёму:
– А деньги не дошли с императорским указом о починке и укреплении дорог?
– Дошли, – закивал дядька Иган, – копеечка в копеечку дошли. Вот с урожаем закончили и начали уже заниматься, да только у нас мужички сейчас в Южную подались, речпорт строят, значится. Ну, я думаю, достроят и вернутся скоро, а?
– Многие ушли? – уточнил Дэйс. Вопрос был не так прост, каким казался.
– Да почитай из каждой второй семьи. Девок молодых поманили монетой, и они побежали: в стряпухи да постирухи наниматься, – со сдерживаемой тревогой и даже какой-то личной обидой пожаловался староста. Может, дочка уехала или сын.
– Я, конечно, ещё не видел, что там задумали в Южной, – осторожно сказал Дэйс, – но можно предположить, что в этом году ещё не успеют построить хорошее жильё, так что многие на зиму вернутся. Однако с наступлением весны следует снова ожидать ухода, возможно, более многочисленного.
Дядька Иган задумчиво покивал, принимая к сведению, а Дэйс добавил:
– Несмотря на то, как дальше обернутся отношения с Орайвал-Айаром, построенный порт в любом случае не будет простаивать. Тут по Билаюру и вглубь авархской территории до Алтан-мака доплыть можно, и в другую сторону до Валлидии рукой подать. А там Билаюр соединяется с их Серой рекой и единым потоком несётся в море.
– Карт-то у нас нет, – и сказал староста, и было непонятно – доволен он или огорчён их отсутствием.
– У речников они точно будут, – напомнил Дэйс, дожёвывая вкуснейший пирог.
– Эх, обженить молодёжь надо, – буркнул староста. – Кто в полях-то работать будет?
– Новые народятся, да ещё люди придут на поселение. Сейчас это направление оживляться будет, а село уж очень удачно расположено. Появятся более обеспеченные проезжающие. Это сейчас принцу сошла скромная комната, а на обратном пути он с невестой поедет, а у той тоже свита, да каждый со своей фанаберией.
– Да-да, ваш главный велел подготовиться. Не подведём, – пообещал дядька Иган, – и комнаты украсим, и сладостей для дамочек наготовим. Задумок много.
– А что, та девочка-то, что в прошлый раз была, тоже уехала? – как бы невзначай поинтересовался Дэйс.
– Они с матерью здесь остались, батьку-то их зарубили окаянные. Они у деда, значится, теперь на подмоге. А вот сестра её старшая в Южную вернулась, но вы не волнуйтесь, лер офицер, беседу я провёл, чтобы, значит, ни одному уху ни-ни! – перешёл на заговорщицкий шёпот староста.
– Благодарю, лер Иган, – многозначительно сказал Дэйс и поднялся, – пойду я, пожалуй. Завтра непростой день.
– Покойной вам ночи! И доброго пути, – пожелал староста, глядя вслед офицеру.
Он тоже собрался уходить. Дел на завтра полно. Рабочих рук не хватает, урожай собран, да к зимовке ещё не подготовлен. Поля не проверены. Налоги не высчитаны. Не все дома топливом обеспечены, а заявки на дрова неделю как в столе лежат – движение сока по стволу и ветвям почти прекратилось, самое время для заготовки! Дорожные работы опять же государевы...
Эх! Ему б лет на тридцать поменьше – и сам бы рванул на Валлидию посмотреть да в море поплавать. А может, и не рванул бы – хорошо на родине! Он мысленным взглядом окинул то, что смог создать за свою жизнь – много чего успел. И сынок младший вернётся. К лучшему, что сейчас, по молодости, за околицу высунулся. Теперь сравнивает, небось, как в своём дому да как у чужих людей жить. А останется там – не ему, уважаемому старосте, на судьбу обижаться. Ежели счастье сына такое – как тут супротив попрёшь?
– Дядька Иган, вам рябиновки не подать? – выглянула подавальщица.
– Нет, – отказался староста. – И так всё отлично!
Варьяна
Южная Крепость принарядилась. На башнях развевались флаги, создавая праздничное настроение. В крепости успели восстановить все разрушения. Или хорошо замаскировать. На домах вывесили транспаранты с надписями «Добро пожаловать!», «Совет да любовь!», «Любви и согласия на долгое счастье!».
Его Высочество переупрямил всех паникёров из службы безопасности и теперь ехал первым. Вторым рядом – самая знать. Маги держались сразу за ними, чтобы в случае внезапного нападения не потерять ни секунды для спасения принца. Маг воздуха держал защиту, обтекавшую фигуру Эджемона и не дававшую упасть на него даже пылинке. Гарнизонные стражники живым щитом скакали по краю дороги, прикрывая высокого гостя.
При вступлении на главную улицу нас встретил торжественным маршем духовой оркестр. На тротуарах собрались горожане. Гремели трубы и барабаны, звенели колокольчики, девушки и женщины махали лентами, мужчины – шляпами.
Принц казался весёлым и приветливым. Он элегантно приподнимал шляпу и улыбался налево и направо. Люди искренне радовались. Соглашение о мире дарило надежду и обещало большие возможности.
Кавалькада вступила на гарнизонную площадь. Отряды стояли в парадном строю, а новый комендант выехал нам навстречу.
Приветствие.
Я увидела Ирхана, совершенно здорового на вид, браво вытянувшегося в струнку рядом со своим отрядом, – и еле сдержала себя от того, чтобы соскочить с лошади и кинуться к другу, задать сотню вопросов. Ещё будет время. Как же мне хотелось увидеть здесь Хельрига и лери Сальяру! И даже Элию. Сейчас наше соперничество казалось смешным и далёким -из лучших, безмятежно-счастливых времён.