Текст книги "Пора предательства"
Автор книги: Дэвид Кек
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 29 страниц)
Хотя сверху еще падали обломки укрепления, воины обоих воинств бросились в бой.
– Он окажется в положении человека, схватившего волка за язык! – говорил Ламорик. И вот Дьюранд и отважнейшие бойцы Акконеля заслонили собой образовавшуюся в стене брешь. Сверкнули мечи. С другой стороны лезли зеленые куртки. Два войска схлестнулись – в пространстве не шире дверного проема. Ребра у Дьюранда трещали, сапоги скользили и разъезжались. Хватая ртом воздух, он орудовал длинным клинком Оуэна. Тела погибших еще некоторое время оставались стоять, покачиваясь, зажатые меж живых.
Урывками Дьюранд успел заметить сотни солдат Радомора, толпящихся на рыночной площади за брешью. Нет, ему – с дюжиной других таких же глупцов – толпу не сдержать. Очень скоро она прорвется, вольется в пролом. А где-то сзади – высоко на внутренней стене – выжидал Ламорик.
Чем дольше стояли Дьюранд с товарищами по оружию, тем больший урон несло войско Радомора. В самом проломе шла отчаянная схватка, а тем временем еще сотни ирлакцев, не успевших вступить в бой, умирали под стрелами лучников Ламорика, обстреливавших скопившиеся под стеной батальоны. Вместо того чтобы отступать, защитники Гирета собрались на стенах, обрушивая смерть на голову врага. Вот оно, отмщение – от имени всех, кто укрывался в башне Гандерика.
Однако долго держаться было невозможно. Вот рядом с Дьюрандом упал один из защитников, вот другой. Воины Радомора наседали.
Дьюранд чуть не пропустил сигнал к отступлению. В башне Гандерика пропела труба. Ламорик выкрикивал приказы, и доносились отдельные выкрики:
– Назад! Назад!
Со всех сторон – и сверху тоже – гарнизон башен и внешней стены покидал битву.
«Радомор получит стену, – говорилось в приказе, – но мы не оставим ему ни единого человека».
И пока Дьюранд, слабея, защищал проход, люди Гирета бежали с внешних стен.
Перед молодым рыцарем медленно отвоевывали дюйм за дюймом зеленые воины. Защитники отступали. Вот еще один боец Акконеля упал на руки товарищей, пронзенный мечом.
Надо держаться, пока гарнизон не уйдет. Понемногу пятясь, Дьюранд слышал, как стучат по ступеням у него за спиной башмаки отступающих гиретцев. Возможно, сотни людей еще не покинули западню.
Он отчаянно уперся ногой покрепче и занес меч Оуэна над головой. Он – один – противостоял двум сотням.
Сзади грянул рев.
Знакомые воины мчались мимо него, вливались в сломленный арьергард – рыцари, которым полагалось стоять на внутренних стенах, ринулись вперед, в атаку. Чья-то рука схватила Дьюранда за плечи.
– Лучники расставлены! – крикнул в ухо голос Берхарда. – Пусть первая волна получает сполна! Бежим!
Дьюранд сделал последний неистовый выпад мечом и вырвался из сечи в пространство между стенами. Гарнизон гремел и шумел, укрывшись за деревянными щитами на внутренних стенах над старым ристалищем. Все, кто защищал внутренние стены, уже поднялись на лестницы – и стрелы защитников Гирета сплошным дождем обрушились на двор в ту самую секунду, как Дьюранд нырнул под ворота. Едва последние из акконельцев оказались внутри, решетки ворот упали.
Двор между стенами напоминал бурлящий котел. Головорезы Радомора оказались заперты в узком пространстве, стиснуты, пойманы в западню. А сверху на них обрушился новый шквал снарядов.
После стольких дней угрюмого сопротивления гарнизон в считанные минуты сдал внешнюю стену и ристалище. Мироздание смыкалось вокруг защитников замка, все крепче сжимало кулак – но они были еще живы и сумели пустить кровь Радомору. Куда бы ни смотрел Дьюранд, на лицах бойцов расцветали улыбки жестокого удовлетворения. Они будут так же яростно защищать следующую стену и ту, что за ней, – если смогут.
Теперь внутри станет еще теснее. Едва ли там отыщется свободный уголок для влюбленного и жены его друга. Чего бы ни требовали от Дьюранда честь или сердце, теперь это уже не важно: Дорвен останется наедине со своими снами.
* * *
Военный совет Абраваналя собрался для обсуждения дальнейших планов. Теперь, когда всем, кто раньше размещался на ристалище, пришлось втиснуться в башню Гандерика и узкий дворик у ее подножия, людям едва хватало места даже сидеть. А обслуга при камнеметах Радомора уже навела орудия на новую цель – внутренние стены, и сама башня Гандерика сотрясались под ударами огромных камней.
Паладин Радомора вновь пришел к воротам. Абраваналь со свитой поднялся на верхушку башни Гандерика посмотреть на него. Воронье, злобно каркая, облепило укрепления черными гроздьями.
Стоя над уменьшившимися владениями герцога, Дьюранд ожидал, что Паладин прорычит очередную угрозу – или продемонстрирует еще одну кровавую надпись.
Но вокруг замка вдруг раздался странный звук – он исходил отовсюду, поднимался из черных перьев, точно шелест листьев в лесу.
Так одиноки…
Дьюранд и остальные рыцари вокруг Абраваналя обнажили мечи. Хотя Дьюранд по крайней мере гадал – что он тут сделает одним мечом.
Абраваналь наклонился над укреплениями, точно капитан, стоящий на носу корабля.
– Катись к дьяволу! – закричал он.
Однако шелест не унимался.
Где ваш драгоценный король? А? Мы слышали, на севере восстание. Устроенное его братцем, слышали мы. По всей стране скачут всадники, призывая верноподданных под знамена Рагнала-глупца. Они напоминают лордам – вассалам Рагнала об их бедных сыновьях, заложниках Орлиной горы. Брат восстает на брата. Королевство рушится. Народ…
Дверь с лестницы распахнулась настежь, и на пороге появился патриарх Оредгар – раскинув руки в стороны, дико сверкая очами.
– Убирайтесь, исчадия ада! – Птицы, пронзительно вереща на ветру, взмыли в воздух. – Небесное Око еще не покинуло нас, Не пришло ваше время насмехаться над нами при свете дня!
Пернатые твари ринулись вниз, в атаку, яростно нападая на всех, кто стоял на башне, – и наконец улетели прочь, оставив патриарха в крови, истерзанного острыми когтями и клювами.
* * *
Дорвен играла с Альморой в загадки. С потолка и стен летели целые пласты побелки, а рыцари Расписного Чертога опускали погибших в холодные воды озера.
Ламорик ходил среди толпы, подбадривая людей.
– Помните, – говорил он, касаясь чьего-нибудь плеча, с улыбкой глядя в серое от усталости лицо, – помните, это наш план, не Радомора. Пока безумец старается нас одолеть, мы выгадываем время. Бароны Гирета уже в пути, скачут нам на выручку. Радомор не хочет, чтобы мы выстояли. Не хочет в один прекрасный миг обнаружить, что сзади на него мчатся батальоны вооруженных воинов, что рыцари моего отца сплошным потоком хлынули на мосты. Предатель загнал сам себя в западню – у горла его змея, у порога – волк.
Однако пламенные речи молодого лорда не в состоянии были зажечь огнем потухшие взоры. Люди устало кивали, привалившись друг к другу.
– Подождите еще чуть-чуть, – заклинал Ламорик.
В замке было слишком много народа, и с каждым часом, пока гигантские камни сотрясали замок, силы защитников все слабели.
Герцог Абраваналь сидел рядом с Дорвен и Альморой, глядя на своего сына – единственного, кто ходил сейчас по залу, наконец понимая, что он за человек, но страшась, что знание это пришло слишком поздно.
Ламорик вернулся в маленькое святилище – весь серый, не чувствуя под собой ног, но все с той же улыбкой. Подойдя к одной из бойниц, он выглянул наружу, на армию Радомора. Кирен и Конзар переглянулись, а Гермунд-скальд присоединился к молодому лорду у окна.
– Помню, гостил я как-то в Хайшильдсе, – начал он, – заявился со своей мандолой в замок к одному барону. Маленький такой замок на скале. Кругом одни горные козлы… Ну, я там развлекал, как мог, молоденькую жену старика, а она, видать, слишком много мне улыбалась. И вот кидает меня старикан в караулку, и вижу я страшенную такую решетку в полу, а вокруг стражники, гады, скалятся. И вниз меня, в камеру. Я в первый момент даже подумал, это колодец – до того узко было. Ни лечь, ни сесть. И до решетки не дотянешься. Я там пару дней куковал – коленками в стену уперся, голову между ними свесил – все затекло, кости ломит, холодно. В жизни мне так худо не приходилось. И вот наконец решетка поднимается…
Гермунд покачал головой, живо припоминая, какое же тогда испытал облегчение.
– Вот что я вам скажу, – продолжал он, – слаб ты или силен, трус или храбрец – как угодишь в западню, все это уже совершенно не важно.
Кирен с Конзаром по-прежнему смотрели на них.
– Тебя подослали люди Радомора? – осведомился Ламорик.
Глаза Конзара сверкнули во мраке.
– Среди нас уже гуляют болезни, – промолвил он. – Люди слабеют. Воды не хватает. Надо подумать.
– Нет! – покачал головой Ламорик.
В древний замок ударил очередной камень. По сводам поползли трещины.
Кирен стряхнул побелку с волос.
– Что предпримет Радомор? Он хочет погубить всех нас – что бы там ни писал на стенах.
– Надеется, от слабости его враг станет посговорчивее, – заметил Конзар.
Кирен покосился в сторону Альморы.
– Возможно, он согласится принять нашу сдачу, тем самым продемонстрировав благородство.
– Не желаю даже слушать об этом, – отрезал Ламорик.
Странный звук заставил Дьюранда посмотреть на бойницу наверху: мимо нее летели куски обрушившегося зубца стены.
– Если кто-то и покинет это место живым, им придется сдать нас, – сказал Конзар.
Стальной взгляд капитана нашарил играющих Дорвен с Альморой.
Кирен подался вперед.
– Надо как-то их вытащить.
Дорвен вскочила на ноги.
– Нет!
Кирен выставил вперед руки.
– Все будет хорошо. Девочке надо…
– Вы не отошлете меня отсюда! Я не заслужила… – Она резко умолкла. По лицу ее разлилось мрачное спокойствие.
Дьюранду хотелось бы верить, что они могут ее увезти. Но замок осаждал Радомор – человек, который спокойно слушал, как тонет его лучший друг, который убил собственного отца. Молодой рыцарь лишь молча глядел на Дорвен.
В верхнюю часть башни ударил камень, с потолка посыпался очередной поток сажи и побелки.
Альмора во все глаза глядела на брата и рыцарей рядом с ним. Как же хотелось Дьюранду, чтобы все они могли потихоньку соскользнуть со стен крепости в озеро и уплыть через Акконельский залив, оставив ад за спиной.
– Не волнуйтесь, – тем временем проговорил Кирен. – Способ всегда найдется.
– Ему нас не сломить, – гнул свою линию Ламорик. – Нашим союзникам нужно время. Люди будут держаться – и продержатся столько, сколько потребуется.
Но что, если никто не прискачет на помощь? Зарево горящего города видно издалека. Дым – и вовсе за сотни лиг. Кто, рискуя жизнью, поспешит к руинам? Многие предпочтут склонить пред Радомором колени – если это даст им возможность сохранить свои земли.
Абраваналь глядел на сына и качал головой. Молодому рыцарю показалось, что на лице старого герцога он читает гордость, тоску – и отчаяние.
Снаружи в бойницу вдруг что-то ударило. Представив себе налетающих с ветром дьяволов Радомора, Дьюранд подскочил к узкому оконцу, выхватив меч и всматриваясь в ночной бриз. Он сверху донизу оглядел блестящие камни стены гавани – десять фатомов до колышущейся обсидианово-черной поверхности.
Над волнами взмахнула белая рука.
* * *
Через узкую бойницу человека не втянешь – но осажденные нашли окно пошире. Руки дружно высадили решетку, и скоро уже мокрый, дрожащий от холода незнакомец стоял среди них. Над белой, точно снег, кожей топорщилась клочковатая медная борода. Глаза всех присутствующих в Расписном Чертоге были устремлены на него.
Конзар приставил к шее незнакомца клинок.
– Кто ты такой?
Бородач с усилием открыл глаза. Его трясло.
– Я от б-б-баронов Хонфельса, Саллоухита, Мернесса, С-с-сванскиндауна. В-в-вассалов его с-светлости. Они с-собираются.
Герцог придвинулся ближе, гордо вскинув голову.
Бородач заморгал.
– Плот, – добавил он в виде объяснения. – П-пришлось ждать т-темноты. Мерзавцы наблюдают и за водой.
– Где они? – спросил Ламорик.
– Близ б-болот.
Но поблизости от города – на много лиг – не было болот. Гонец закашлялся.
– Каких болот? – нетерпеливо уточнил Конзар.
Ламорик присел, успокаивающе вскинул руку.
– Ты имеешь в виду – за заливом, да? В Мерчионе?
Место это находилось в многих милях от замка, по ту сторону залива.
– Да, – прохрипел бородач.
Сидевшие в огромном зале начали передавать по рядам одеяла – и скоро дрожащий гонец оказался в толстом мохнатом коконе.
Ламорик склонился над ним – как будто разжигая огонь.
– Какие известия нам передают?
– Войско. С армией Радомора не потягается. Но ряды р-растут. Рыцари скачут с гор… под командованием Сванскина и Хонфельса. Ни Гарелина, ни Монервея, ни короля. Я должен передать вам, что они выступят в путь через пять дней, считая с нынешнего.
Ламорик посмотрел на Дьюранда.
– Пять дней нам не продержаться…
– На то, чтобы обогнуть залив, потребуется еще два дня, – проговорил Конзар.
Похоже, настало время признать поражение.
– Тогда, – прошептал Дьюранд, – они должны выступить сегодня же!
– Войско Радомора, – возразил гонец, – вдвое больше нашего.
Рот Ламорика беззвучно открывался и закрывался. На миг он сделался точной копией отца.
– Ваша светлость, – проговорил Дьюранд. – Вот для чего вы собрали здесь людей. – Он обвел рукой множество чумазых лиц, глядящих на них. – Здесь, в башне, сидит вторая половина армии.
– Среди нас много больных. А Радомор силен. Какие у нас шансы?
Дьюранд показал на трещины, что разбегались по сводчатому потолку зала, точно по надтреснутому яйцу. Дорвен с Альморой не сводили с него глаз.
– Все больше шансов, чем держаться тут еще семь дней.
– Да. – Ламорик закрыл руками лицо. – Мы должны рискнуть. Пусть они немедленно выдвигаются в Акконель. – Он посмотрел на Дьюранда и хмуро улыбнулся. – Есть только один способ передать приказ.
Промокший до костей гонец, только что переплывший залив, дрожал. Глаза у него закатились.
– Да, ваша светлость, – кивнул Дьюранд.
22. ИЗГНАННЫЙ
Дьюранд заскользил вниз, болтаясь на канате, точно грузило, и обдирая колени и плечи о выходящую на озеро стену. Сверху на него смотрели Ламорик, Кирен и герцог. В другом окне он увидел Дорвен. В глазах ее светился страх.
Внезапно канат закончился, проскользнул мимо колеи, и Дьюранд полетел в объятия озера.
Молодой рыцарь стиснул зубы, чтобы не завопить от резкого холода. На ближайшем пирсе несли дозор лучники: довольно уже и такого громкого плеска, нечего еще и кричать.
Он огляделся и нашел взглядом плотик – немногим отличающийся от обломков кораблекрушения. Навалившись на эту шаткую опору, Дьюранд принялся работать ногами, медленно отплывая туда, где стрелы уже не достали бы его. Он всегда был не ахти каким пловцом, а сейчас ему к тому же мешал прощальный подарок Ламорика: знак, который ни один житель Гирета никогда бы ни с чем не перепутал – Меч Правосудия. Теперь этот меч камнем висел на шее Дьюранда.
Так он барахтался почти целый час, направляясь к темному горизонту. Мышцы то и дело сводило судорогой. Сзади слабо светились желтым бойницы старой крепости, хотя он не успел еще отплыть далеко, когда последние защитники Акконеля погрузились в сон.
Скоро горизонтом его сделались волны. В какую бы сторону ни глядел Дьюранд, он не видел ничего дальше нескольких ярдов.
Над головой среди звезд медленно плыли светлые клочья тумана. Дьюранд с большим трудом находил себе путь среди Небесных Владык со щитами и копьями, покуда наконец не высмотрел путеводную звезду, вокруг которой вращались все остальные. Держась так, чтобы она оставалась по левую руку, рыцарь взял курс на восток.
Он думал об оставшейся в замке Дорвен. Долго ли она смотрела ему вслед?
Пойманный в силки ритма собственных движений, Дьюранд мерно работал ногами, почти не ощущая ни слепого давления воды, ни тяжести парусящего исподнего. Очень хотелось забраться на утлый плотик, посмотреть, далеко ли он продвинулся – но Дьюранд подавил это желание: тонкие досочки все равно не выдержали бы веса. Казалось, он остался под ночным небом один-одинешенек.
Раздался какой-то плеск.
До земли в любую сторону было не меньше двух лиг, однако по воде, выбивая снопы брызг, что-то стучало: похоже, копыта. Дьюранд сам удивлялся, что еще не утонул, что холод и темнота еще не прикончили его – ведь по рекам шел лед. Изгнанные испокон веков расхаживали по пустошам между кострами людей.
– Небесное Воинство! – ахнул он. Ровные волны обступили его со всех сторон.
Копыта описали несколько кругов, выбивая снопы ярких брызг. А потом раздался текучий гул, как будто какое-то морское чудище тащило на канате военный корабль.
– Небесное Воинство! – повторил Дьюранд и со всей силы забил ногами по воде.
Что-то поднималось из бездны – черная от гнили громада, вся облепленная водорослями. Дьюранд увидел широкий изгиб, точно кормовой поручень затонувшего корабля, но когда вода отхлынула, юноша понял: то были гигантские рога на широченном мохнатом лбу. Исполинская бычья голова вспорола поверхность – и голова эта была больше, чем весь праздничный бык целиком. Молочно-белые шары глаз светились, точно бледные фонари, а из ноздрей извергались струи придонного ила.
Дьюранд вцепился в ненадежный плотик. Внезапно ему вспомнились Фейские ворота.
– Бык Сильве…
– Рык? – прогудело чудовище. Исполинская голова начала подниматься, уносимая к небесам появившимися над озером столь же чудовищной шеей и плечами. За шеей последовала грудь быка и огромный живот. С грубой шкуры потоками струилась вода. Чудовище встало на волнах в полный рост – размером уже с храмовый колокол.
– Рык… дрыг… крик… – громыхало оно. Молочные глаза-лампы горели. – Кет! Государь Сильвемера – вот кто я.
Дьюранд бежал от него, точно дикий зверь от погони, и проскочил между задними ногами озерной твари.
Бык извернулся.
– Не рык… не крик…
Опустив голову, рыцарь упорно плыл вперед, на все лады проклиная и себя, и мироздание. Он твердо решил, что либо спасет Дорвен, герцога и весь Акконель, либо утонет. Тонуть, верно, очень неприятно.
Но даже обезумев от ужаса, человек может плыть не быстрее определенного предела. Дьюранд бил ногами по воде, а великан шагал рядом. Скоро у юноши не осталось сил ни на что, кроме как цепляться за доски. Меч висел у него на спине под неудобным углом.
Чудище придвинулось ближе, обдав зловонным жаром дыхания.
– Не рык. Велик.
– Не бык, – ухитрился выговорить Дьюранд.
Покосившись в сторону морского чудовища, рыцарь обнаружил, что оно повернуло голову, осматривая линию горизонта.
– Кто ты, посмевший незванным явиться в мои владения? Что это значит? Давно я ждал падения береговых святош. Давно они навлекли Небесное Око на мои холодные воды. Ныне мои предательские детки изгнаны огнем из города. Последние сыновья моих врагов заперты в каменной темнице. Древние цепи провисли. Я отмщен. А теперь? – Чудовище нагнулось, качнуло гниющей головой. – Какой-то червяк плюхается с утерянного мной берега, а на шее у него висит меч моего древнего врага. Неужели они решили принести мне жертву?
Он понюхал воздух мягкими ноздрями, а потом покачал головой.
– Давным-давно я был королем, владыкой всех жителей побережья – тучным от крови. – Серый язык, похожий на полоску испражнений, изгибался, будто наслаждаясь вкусом особенно памятного лакомства. – Мне подавали первенцев людей и зверей. Холодные тела – потешить меня во тьме. Теперь народ, предавший меня, корчится под пятой врага.
Гигант возмущенно рыгнул – над озером разлилась вонь, как от тухлого яйца.
– Давно уже насмешки были единственной моей пищей. «Бык» – так называли меня сыновья Аттии, вот и слали мне быков, нашпигованных железными стрелами.
Чудище зажмурило глаза-фонари. С огромной головы текла зловонная жижа.
– Ты носил их бычий талисман. Чую, чую этот мерзостный запах у тебя на шее. Хватит с меня насмешек!
Оно оскалило зубы, похожие на ряд свиных ребер.
– Две тысячи лет я ютился на дне вместе с сомами! Хлебал разбавленную кровь из моряцких сосудов, точно какой-нибудь беззубый старик.
Чудище с силой ударило по воде узловатым кулаком. Плотик закачался.
Если он не доберется до дальнего берега, Дорвен умрет. Все умрут. Поэтому Дьюранд втянул носом воздух и прорычал:
– Пропусти меня!
Водяной бык насмешливо склонил гнилую голову.
– Пропустить?
И сдвинулся с места.
Дьюранд выхватил Меч Правосудия Гандерика – но чудище оказалось быстрее. Стальная хватка сжала щиколотки пловца, потянула вниз. Вода сомкнулась над пальцами вытянутой кверху руки. Рыцарь погружался вниз, все глубже и глубже. Тяжесть черной воды выталкивала воздух из легких.
Еще миг – и он утонет.
В молочно-белом свете глаз озерного демона заплясали серые дюны – поверхность волн снизу. Чудище злобно смотрело на сжатого в кулаке Дьюранда. Огромные глаза пульсировали огнем.
– Что он сказал тебе, бродячий бог?
Дьюранд пытался вырваться. Он помнил встречу со Странником и данные Странником обещания. Это и спасло его от смерти в пучине.
В гнилостном облаке вновь сверкнули зубы. Леденящие огни чудовищных глаз вспыхнули новым светом. Точно полночная молния озарила лес мерзостных видений, рассеянных тут повсюду, – разбухшие трупы, привязанные за лодыжки и запястья. Размякшие мужчины в матросской одежде. Посинелые девушки в раздувающихся сорочках, перевитые черными водорослями. Быки, покачивающиеся на волнах.
А потом хватка ослабла, и Дьюранд вырвался на воздух.
– Ты не моя добыча. Не мне выхватывать тебя из мироздания. Даже сейчас Око направлено на тебя. Силы вверху и внизу наблюдают за тобой.
Впрочем, думаю, недолго тебе торжествовать. – Чудище оскалилось. – Люди жадны. Люди глупы. Люди – коварные дети, сердца их черны. Даже сейчас глупцы ссорятся за Великий Трон на длинных цепях, которыми ваши патриархи сковали королевство. Узы ослабли, и скоро уже я переживу отпрысков моего врага. Две тысячи тяжких зим – позабытый, всеми осмеянный…
Тварь фыркнула.
– Ты болтаешься у меня под носом, но я не укушу. Я не накликаю себе на голову Великие Силы из-за тебя и этого вот клинка. Однако я оставлю тебе кое-что на память – как сам я был оставлен в этих глубинах. Кое-что в твоем черном сердце.
Ваши мудрые женщины еще играют в свои игры насчет перворожденных? Каждому младенцу – пращур из числа Первых пробудившихся – и рок, который настигнет его через столько лет?
Чудовище ухмыльнулось, оскалив гнилые зубы.
– Ты, верно, Бруна. Бруна Широкоплечий. Бруна Предатель, Бруна Преданный. Душа твоя смердит предательством.
Дьюранд поморщился. Он слышал это имя из уст слепых мудрецов, Зеленых Дам, чудовищ и сумасшедших жрецов. Бруно из древних времен, предававший сам – и ставший жертвой предательства.
Чудовище демонстративно понюхало воздух, а потом склонилось ближе – теперь это был уже не исполин, а всего лишь черный теленок, растянувшийся на человечьей кости.
– И я чую, чую человека, что обратится против тебя.
Дьюранд заморгал.
– Ага, боишься, – обрадовался Изгнанный. – Какой участи ты заслужил, предатель? Я вижу час – и руку, что нанесет удар. Он известен тебе. Тот, кто повергнет тебя – он уже разил тебя прежде. Да-да, ты знаешь его – того, кто предает предателей.
Чудище издевательски засмеялось; по уродливой, полубычьей-получеловечьей морде расползлись глубокие морщины.
– Предательство горько – но таков вкус нынешних дней. И скоро ты хлебнешь его вволю.
Рука Дьюранда сжалась на рукояти древнего меча.
– Следующему, кто посмеет сюда заплыть, так не повезет. А ты… когда королевство падет, приходи ко мне снова, и я окажу тебе должный прием.
С этими словами чудище хлестнуло Дьюранда водяной струей по лицу и черной молнией кануло под воду.
* * *
Когда шершавые тростники начали задевать колени, Дьюранд поднял голову. Ноги коснулись песчаного дна. Продираясь сквозь еще державшие тростник наледи, он выбрался на берег и, дрожа, упал на песок.
Темные силуэты перевернутых лодок означали, что он выплыл близ какой-то из прибрежных деревень. Несмотря на всю срочность своей миссии, Дьюранд на миг прикрыл глаза. После долгого плавания по ледяной воде мышцы стали дряблыми, точно кишки в животе. А потом вокруг заполыхал свет.
Его обступили солдаты в цветах гиретских родов.
– Клянусь Силами Небесными… – произнес кто-то.
Небесное Око пронзило бледнеющий горизонт. Копья света ударили в туманные коридоры сознания Дьюранда. Он поморщился.
Солдаты – передовой дозор гиретского войска – упали на колени, касаясь лбами земли, точно приняли самого Дьюранда за одну из Небесных Сил.
– Что с вами?
Какой-то седой здоровяк решительно шагал в их сторону. Должно быть, капитан. Дав солдатам по внушительному пинку, здоровяк повернулся к юноше.
– Не очень-то удачливый шпион из тебя вышел, дружок. Давай вставай.
Дьюранд приподнялся на руках.
– Ну-ка, что ты затеял? – Седой капитан опустился на колени, пристально глядя Дьюранду в лицо. В руке он сжимал старый меч.
– Я от г-герцога, – кое-как выговорил Дьюранд.
Капитан сощурил зеленые глаза и мечом приподнял подбородок Дьюранда.
– Ничуть не сомневаюсь. Хотелось бы только знать – от какого?
Дьюранд медленно потянулся к Мечу Правосудия.
– Полегче, – предостерег капитан, но Дьюранд не стал обнажать клинок. В прищуренные глаза капитана сверкнули драгоценные камни, давным-давно вделанные древним мастером в перекрестье меча, прямо под изображением бычьей морды.
Капитан поморщился – не то от усталости, не то от раздражения.
– Чертовски рано. Их светлости не любят, чтобы их будили.
– Н-н-нет времени.