355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Денис Луженский » Сны чужие (СИ) » Текст книги (страница 7)
Сны чужие (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:23

Текст книги "Сны чужие (СИ)"


Автор книги: Денис Луженский


Жанр:

   

Попаданцы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 59 страниц)

‑ Что за нелепая мысль! Ты паникуешь, Мар, или решил попугать нас на сон грядущий?!

‑ Паникую? О, нет. Вовсе нет. Я всего лишь точно знаю о чем говорю. Видишь ли, Лак, я беседовал с Бенир Од незадолго до ее смерти и знаю нечто такое, что неизвестно более никому в этом зале.

‑ Я знал почтенную Бенир всяко дольше тебя, ‑ Дали‑Вьер презрительно скривился. ‑ С чего бы это вдруг галья Бенир решила откровенничать с мальчишкой?

‑ Быть может, ей просто нужно было поговорить с кем‑то, кто способен выслушать собеседника и не выказывать загодя свои сомнения в здравом смысле его суждений?

‑ Довольно! ‑ голос Фарль‑Ши впору было сравнить со студеным зимним ветром. ‑ Перестаньте вести себя как обиженные дети. Вы и представить не можете, сколь нелепо это выглядит со стороны. Если у кого‑то есть что сказать толкового, так пусть говорит, а нет ‑ лучше уж помолчит пускай.

Издары переглянулись. Дали‑Вьер недовольно поджал губы, но в препирательства с Избранной вступать не стал.

‑ Итак, ты встретился с Бенир Од, ‑ Арильер кивнул Мар‑Ратшу. ‑ И она сказала тебе… что?

‑ Она была крайне взволнована. Мне даже показалось, что почтенная Бенир чего‑то боялась. Почему она решила поделиться со мной тем, что ее мучило? Вряд ли дело в каком‑либо особом расположении ко мне. Полагаю, ей просто нужно было хоть с кем‑то поговорить о причинах своего беспокойства, а я всего лишь вовремя оказался рядом. Так или иначе, но именно я узнал об этом.

Мар‑Ратш в задумчивости сжал пальцами кристалл, висящий у него на шее. Камень от его прикосновения поголубел и слабо засветился.

‑ Для начала ответьте мне, достойные, что все вы думаете про нынешнее состояние Дара в Долине?

‑ Интересный вопрос, Мар, ‑ Лак‑Ри сладко потянулся при этих словах. ‑ Никто толком не может объяснить происходящие колебания в плотности Сферы. На всех уровнях Взаимодействий эти колебания сказываются по‑разному. Предугадывать события, например, стало едва возможно, зато концентрация Сил дается теперь значительно легче.

‑ Ответа пока не знает никто, ‑ добавил Арильер, ‑ даже Вершители не могут его пока дать.

‑ Я знаю.

Все молча уставились на него. Дали‑Вьер смотрел с упрямым недоверием, в глазах Лак‑Ри светилось любопытство, лицо северянина отражало смесь удивления и озабоченности. Лишь эмоции будто окаменевшей молчаливой Фарль‑Ши читать было невозможно.

‑ Любопытно, ‑ нарушил возникшее молчание Арильер. ‑ Случается, что молодость решает задачи раньше мудрости, но это бывает очень редко, Мар, крайне редко.

‑ Нет, я не претендую на всезнание, ‑ Мар‑Ратш произнес это нехотя, будто отказываясь от заслуженной награды. ‑ Мне рассказала об этом Бенир Од. Во всяком случае, она нашла с чем связать возникшую проблему, а затем… суть проблемы нашла ее сама.

‑ И в чем же суть?

‑ Тропа Древних, ‑ сказал издар таким будничным тоном, словно сообщал о своем намерении немного поспать. ‑ Врата оживают.

‑ Что это ‑ очередная фантазия? ‑ Дали‑Вьер пренебрежительно фыркнул. ‑ Ты являешься сюда, оскорбляешь нас, а затем начинаешь кормить нелепыми старыми сказками! Ты что, решил позабавиться, Мар? Почтенная Бенир не могла тебе такое сказать, она еще не выжила из ума!

‑ Разумеется, не выжила. Она умерла. И мне ясно теперь, что первопричиной ее гибели было ее открытие.

В зале снова воцарилось молчание.

‑ Продолжай, ‑ попросил Арильер.

‑ Так вот… Бенир Од сказала мне, что Тропа Древних снова оживает. Она обнаружила это, поскольку с некоторых пор занималась изучением Врат. Потому и заметила, как начала расти активность северного Выхода. По ее рассказу, лес на несколько станов вокруг северных Врат изменился ‑ деревья скручивает в жгуты и выгибает не хуже аркских луков. Эманации Дара изгнали из окрестных рощ всех обитателей. Из близлежащей деревни сбегает дворовая живность, уходят крестьяне.

‑ И что все это должно означать? ‑ нахмурился Арильер.

‑ Врата готовятся пропустить кого‑то, ‑ Мар‑Ратш сказал это, как само собой разумеющееся. ‑ Быть может, даже самих Древних Творцов. И случится это в самом скором времени. Возможно, еще до зимы.

‑ Небывальщина! ‑ заявил Дали‑Вьер. ‑ Творцы остались только в легендах. Верить в них может сейчас разве что наивный ребенок. Наш Мар увлекся романтикой, либо сошел с ума и бредит, а возможно ‑ просто играет с на…

‑ Кровь ронтов, Дали! ‑ рявкнул Мар‑Ратш, теряя терпение. ‑ Имей хоть крупицу такта и дослушай меня до конца, если желаешь хоть что‑нибудь понять!

Дали‑Вьер открыл было рот, намереваясь бросить ответное язвительное замечание, но наткнулся на холодный взгляд Фарль‑Ши и промолчал.

Зато заговорил Лак‑Ри.

‑ И впрямь звучит невероятно, ‑ заметил он.

‑ Похоже, этот рассказ слегка забавляет тебя? ‑ произнес негромко Арильер, обращаясь к толстяку‑магу.

‑ Да, есть немного. Ведь никто, в сущности, до сих пор не уверен для чего предназначены Врата. Даже их название ‑ не более чем условность. Стоит ли столь серьезно относиться к старым легендам?

‑ В легендах может оказаться куда больше истины, чем ты думаешь, галья Лак‑Ри. Ведь ты же наверняка слышал ‑ Бенир Од умерла при более чем странных обстоятельствах.

‑ Я пока не торопился высказывать своего отношения к делу, ‑ Лак‑Ри кисловато улыбнулся. ‑ Просто… Прости, Мар, и продолжай.

Мар‑Ратш бросил заинтересованно‑вопросительный взгляд на Арильера. Северянин ответил ему выжидательным прищуром холодных бирюзовых глаз.

‑ Итак, вы можете доверять словам Бенир Од, либо сомневаться в них. Я и сам едва мог поверить в услышанное, пока гибель Бенир окончательно не доказала мне ее правоту. А рассказала она, что вскоре после ее открытия к ней явился некто… некто, пришедший из Врат. По его словам, он был не более чем разведчиком, призванным подготовить появление тех, кто его послал.

‑ Подготовить?

‑ Да, именно подготовить. Те, кто придет ‑ они явятся забрать отсюда кое‑что, некое наследие, оставленное здесь Творцами. Все мы, живущие в Долине, можем либо помочь им в этих поисках, либо стать помехой. Помощь вознаградится, а помеха… ее попросту устранят.

‑ Наследие? ‑ Арильер нахмурился. ‑ Вряд ли речь шла о обычном кладе.

‑ Разумеется, нет. Я точно не знаю, что именно имел в виду посланник; похоже, он говорил об этом достаточно туманно. Ясно только, что упомянутое "наследие" ‑ это нечто большее, много большее, чем какая‑нибудь пещера, доверху забитая сокровищами. И много более важное. И ради того, чтобы это отыскать, кто‑то из Внешних Миров готов перевернуть всю Долину.

‑ Хорл никому не позволит без своего ведома переворачивать свои владения, ‑ бросил нехотя Лак‑Ри.

‑ Несомненно, ‑ на удивление легко согласился с ним Мар‑Ратш. ‑ Насколько я знаю, хорл уже не согласился с этим. Посланник побывал и у него, но Грид‑одр отказал в помощи. Видимо, он почувствовал угрозу своей власти и гордости, а вы сами знаете что это значит для правителя.

‑ Или же цена показалась ему слишком высокой, ‑ пробормотал Арильер.

‑ Узнав об этом, Бенир Од решила сохранить верность хорлу… и тогда, похоже, посланник доказал, что его угрозы не беспочвенны. Как все вы знаете, ее не сумели защитить ни собственное мастерство, ни отборная охрана.

‑ А я‑то еще удивлялся, откуда пошли эти разговоры о фрасканках… думал, это только преувеличенные слухи.

‑ Отнюдь, галья Лак, она действительно наняла фрасканок, но это не помогло. Однако, как бы ни было нам жаль Бенир Од, у нас сейчас есть заботы поважнее, чем ее оплакивание. Например, собственная судьба. Уже ясно, что тот посланец, кем бы он ни был, настроен весьма решительно. В любой день он может явиться уже не к покойной Вершительнице, а к любому из нас. И тогда придется делать выбор.

‑ Если хорл отказался помочь, значит цена этой помощи оказалась слишком высокой, ‑ задумчиво повторил Арильер.

‑ Нет, это значит, что она оказалась слишком высокой для него . Давайте признаемся себе, что наш правитель не отличается проницательностью своего отца. Он слишком мало задумывается о последствиях своих решений. Если бы он выбрал разумный компромисс, возможно и Бенир Од была бы сейчас жива, и Долина не стояла бы на пороге войны.

‑ Ты заговариваешься, Мар, ‑ поморщился Лак‑Ри. ‑ Не сгущай краски, причем тут война? С кем? Эти иллюзорные "посланники"…

‑ Жаль, что ты так считаешь, мой друг. Жаль.

‑ Даже если представить на миг, что ты прав ‑ какой у нас может быть выбор? Встать против собственно хорла под руку… неизвестно с кем?

‑ Этого я не предлагал. Однако… ‑ Мар‑Ратш помедлил, но все‑таки решился закончить. ‑ Что, если в Северном Арке скоро будет другой хорл?

‑ Ты в своем ли уме, Мар?

‑ Это лишь предположение. И все‑таки… Поймите же, кто бы ни собирался навестить наш мир, уже очевидно, что им достанет сил противостоять любому сопротивлению. Заметьте ‑ бессмысленному сопротивлению, ибо эти пришельцы не намерены отобрать у нас наши земли и нашу свободу, им нужно лишь забрать что‑то из нашего мира. Возможно даже, что‑то, что нам самим не так уж и нужно. Но благодаря Грид‑одру может начаться война, которая превратит Долину в пустынные и безжизненные земли. Тем, кому очень повезет остаться в живых, придется до конца своих дней разгребать золу с пепелищ, если болезни и голод вовсе не загонят нас во времена, когда наши дикие предки бегали на четырех лапах по лесам и жрали все, что не способно было сожрать их самих.

‑ Впечатляющая картина! ‑ Дали‑Вьер презрительно фыркнул. ‑ Определенно, нашего Мар‑Ратша в детстве перекормили страшными историями!… А знаете, достойные собратья, к чему ведется вся эта насыщенная драматизмом чушь? Я‑то уже понял… Наш недалекий друг вознамерился стать ниспровергателем идеалов, сокрушителем устоев! Он, кажется, желает уподобиться тем неудачникам, что в свое время собрались в Перт‑Сар и заявили с умным видом: "Нужно что‑то менять". Надеюсь, все помнят, как они кончили? А ведь идея, говорят, была более чем впечатляющей: избавиться от правящего хорла, полностью уничтожить Первый Род и, пренебрегая всеми правилами наследования Вершины родовой Пирамиды, поделить власть между собой, как кусок черствой лепешки!

‑ Ты говоришь ерунду, ‑ досадливо поморщился Мар‑Ратш. ‑ Я не намерен никого низвергать. Но печальный опыт Бенир Од поневоле подсказывает, что правящий хорл может не дожить до начала войны. И вот тогда нам нельзя будет оставаться простыми наблюдателями ‑ придется вмешаться и сделать свой собственный выбор.

‑ О чем ты? Если не станет Грид‑одра, его место, несомненно, займет сын. И с чего ты взял, что юный Эки устроит тебя больше, чем его отец? Управлять им не удастся, даже если исключить возможность вмешательства всех его старших друзей и Круга Мудрых, а уж их‑то вмешательства я бы исключать никак не стал. Что же касается другого наследника, то ему, для того чтобы занять место на Вершине Рода, нужно сперва родиться, а после этого еще и вырасти.

‑ Список кандидатур сыновьями Грид‑одра не заканчивается, ‑ заметил Арильер. ‑ Есть еще… хм… брат хорла.

‑ Именно, ‑ кивнул Мар‑Ратш. ‑ Приятно, что хоть кто‑то в этом зале еще способен здраво рассуждать.

‑ Великая Тши‑Хат, что за нелепая идея! ‑ лицо Дали‑Вьера скривилось от отвращения. ‑ Отдать власть этому никчемному обрубку Первого Рода?! Тьфу!…

‑ Это и в самом деле было бы ошибкой, ‑ согласился Арильер. ‑ Бьер‑Рика и подавно нельзя контролировать. Он агрессивен и неуправляем. На его слова нельзя полагаться.

‑ Это расхожее мнение, ‑ ухмыльнулся Мар‑Ратш. ‑ И разошлось оно столь широко не без молчаливого потворства нашего достойного правителя. Между тем, брат Грид‑одра еще два года назад перешел границу возраста Мастерства. Его считают злобным ничтожеством, а он умен, расчетлив и последователен… Да ‑ последователен. Кроме того, у него есть немалая толика Дара и уж к нам, Избранным, он определенно будет много ближе по духу, чем его брат. Вы правы ‑ его нельзя контролировать, я бы даже сказал ‑ он вообще мало предсказуем, но, тем не менее, для того, кто поставит его на Вершину Рода Бьер‑Рик сделает все…

‑ Невероятно! ‑ глаза Лак‑Ри расширились от изумления. ‑ Ты что, и в самом деле говоришь об этом всерьез?! Ты, случаем, крепок ли головой, Мар?! Это же неслыханно! Даже шутить о подобном… Нет, Мар, я лучше буду считать, что ты мне вообще ничего сегодня не говорил, и тебе советую забыть о своих словах, как об обычной фантазии.

‑ А я ни о чем таком забывать не собираюсь! ‑ Дали‑Вьер желчно усмехнулся. ‑ Наш хорл, конечно, не настолько суров, чтобы наказать тебя так, как ты того заслуживаешь, но можешь быть уверен ‑ в Вирт‑Хорл ты больше уже не появишься до конца своей никчемной жизни.

‑ Я тоже так считаю, ‑ подала вдруг голос молчавшая до сих пор Фарль‑Ши. ‑ Я имею определенные обязательства перед хорлом и, даже если не отношусь к твоим словам серьезно, галья Мар‑Ратш, должна считаться с возможной угрозой ему. Будет лучше, если ты этой же ночью покинешь Вирт‑Хорл и постараешься держаться подальше от него хотя бы несколько лет.

‑ Я ведь всего лишь рассуждал о возможностях, ‑ заметил Мар‑Ратш с нарочитым спокойствием. ‑ У нас разве опять, как три века назад, судят за слова?

‑ Тебя никто не судит, Мар. Это всего лишь совет. Поверь мне, после этой ночи ты на какое‑то время станешь в Вирт‑Хорл нежеланным гостем. И винить тебе, кроме себя самого, в этом некого.

‑ Да, она права, ‑ кивнул Арильер, как показалось Мар‑Ратшу ‑ с каким‑то смутным неудовольствием. Их взгляды снова пересеклись и северянин едва заметно кивнул…

‑ Что ж… ‑ Мар‑Ратш поднялся и несколько мгновений смотрел на молчащих издаров. Когда он заговорил, голос его был спокоен. Наверное сама Тши‑Хат не знала, чего ему стоило сохранять это спокойствие. ‑ Жаль, вы не захотели понять меня правильно, достойные собратья. Хотел бы я надеяться, что жалеть об этом не придется ни вам, ни мне…

Он хотел было добавить еще что‑то, но в последний момент передумал и, резко повернувшись, вышел, бесшумно прикрыв за собой тяжелую дверь залы.

‑ Безумец, ‑ Лак‑Ри вздохнул. ‑ Просто не понимаю, что на него нашло. Я бы и впрямь думал, будто Мар не очень удачно решил пошутить, вот только для шутки все это было как‑то… невесело.

‑ Дурак, ‑ раздраженно подытожил Дали‑Вьер, ‑ Вечно пытается привлечь к себе внимание, сочиняет нелепицы. На что‑то путное фантазии недостает. Слыхали, будто бы он собрал "Зеркало Творца" и использовал его на себе? Уверен ‑ этот слух распустил он сам. Жалкий позер…

‑ Мне рассказывал о "Зеркале" Мара его первый наставник, Брейруск из фреора Зур‑Велез, ‑ заметил не без легкой иронии Арильер. ‑ Он утверждал, что видел его собственными глазами.

‑ Не стоит безоговорочно доверять словам Брейруска. По‑моему, старик слегка выжил из ума. Но, как бы то ни было, а сейчас Мар‑Ратш всерьез зарвался. Одних лишь подобных небылиц в прежние времена хватило бы на десять казней. И мне его не жаль, Лак‑Ри. От глупости лекарства нет, но однажды побитый глупец второй раз в драку не полезет… Если, конечно, он и впрямь не безумец.

‑ Это был не самый приятный разговор в моей жизни, ‑ хмуро произнес Арильер. ‑ Признаться, я огорчен его итогом… Что‑то мой аппетит совсем пропал, достойные. Пожалуй, я немного пройдусь по двору перед сном… Развеюсь.

Северянин встал и вышел из залы.

‑ Не нравится он мне сегодня. Слишком чувствительным становится наш Ари… Слишком… ‑ Дали‑Вьер поднял руку и щелкнул пальцами, гася висящий на противоположной стене комнаты светильник.

* * *

Мар‑Ратш ждал в своей комнате. Арильер застал его сидящим с закрытыми глазами в позе Внешней Очистки. Атмосферу помещения густо пронизывали незримые токи энергии. Дар висел в воздухе ощутимо плотным занавесом, не позволяя вырываться за пределы покоев ни единому звуку.

‑ Запри дверь, Ари, ‑ Мар‑Ратш открыл глаза и расслабленно опустил ранее сложенные на груди руки. ‑ Знаешь, чтобы защититься от чужих ушей приходится тратить всегда столько сил…

‑ Тем не менее, беспечность ты себе не позволяешь, ‑ отметил Арильер.

‑ Просто не могу позволить, ‑ Мар‑Ратш вздохнул. ‑ Садись, закончим наш прерванный разговор.

Арильер сел. Какое‑то время они просто молчали, выжидательно глядя друг другу в глаза. Первым заговорил северянин:

‑ Сразу предупреждаю, Мар, я не хочу слышать от тебя ни недомолвок, ни загадок, ни сказок вроде той, что ты всем недавно поведал. Будь полностью откровенен, если хочешь получить в ответ такую же полную откровенность.

‑ Я понял тебя, ‑ Мар‑Ратш, чуть поколебавшись, кивнул. ‑ Но с чего ты решил, что рассказанное мной было сказкой? Право же, я только немного… прикрыл истину туманом аллегорий.

‑ Чересчур старательно прикрыл… Я никогда прежде не слышал, чтобы Бенир Од интересовалась Вратами. Зато мне хорошо известно, что ими интересовался ты.

‑ Да, это так, ‑ не стал отрицать барск, ‑ Врата давно привлекали меня. Я подозревал, что они ‑ нечто большее, чем привыкли думать некоторые из наших твердолобых собратьев. И когда я встретился с посланником…

‑ Значит, посланник все‑таки существует?

‑ Несомненно. Эта часть моей "сказки" истинна. Существует и посланник, и те, кто его послал сюда, и цели, с которыми он был послан. Я соврал лишь о причинах гибели Бенир Од.

Арильер смотрел выжидающе и настороженно.

‑ Возможно, тебе известно, что она одно время была моим наставником. Потом я выбрал свою собственную дорогу в жизни, но толика взаимного уважения между нами осталась. Она, думаю, хотела вернуть меня в свой фреор, меня же привлекало общение с умной женщиной. Клянусь Даром, мне теперь всегда будет ее недоставать.

‑ Кажется, я догадываюсь что с ней произошло.

На лицо Мар‑Ратша набежала тень.

‑ Она не оставила мне выбора. Я рассказал ей все… надеялся, что ее рационализм возьмет верх над преданностью традициям. Главное ‑ я не услышал категоричного "нет", она лишь сказала, что ей нужно время на раздумья. Разумеется, я дал Бенир несколько дней и ушел обнадеженный… А она спешно собралась, наняла охрану и отправилась в Вирт‑Хорл. Что мне еще оставалось делать? Под угрозой оказалось все, что уже было задумано и подготовлено.

‑ Ну, что ж… ‑ Арильер покачал головой. ‑ Все и впрямь настолько серьезно?

‑ Даже серьезнее. Намного серьезнее, Ари. Настолько серьезно, что действовать нужно немедленно, пока есть еще возможность сыграть на сильнейшей стороне. Немного промедления, и мы этой стороне можем стать попросту не нужны.

‑ Хорошо. Какова наша основная цель ?

‑ Предотвратить войну.

Арильер недовольно поморщился.

‑ Послушай, Мар…

‑ Подожди, ‑ перебил его Мар‑Ратш, ‑ не торопись с выводами. Да, я не стану отрицать, что война в Долине неизбежна. Более того, в известной мере она даже необходима. Но итогом нашей войны будет укрепление Арка. Главное ‑ не допустить войны на истребление, всеобщей и всеобъемлющей, в которой наша Долина выгорит дотла.

‑ Кто собирается прийти к нам через Врата?

‑ Те, кого в старых легендах называют Древними Творцами. Или же их потомки. Как бы то ни было, это не Тши‑Хат, не Кардимашил, это настоящие живые боги во плоти.

‑ Зачем им война на истребление, о которой ты говоришь?

‑ Им ‑ незачем, ты прав, ‑ Мар‑Ратш усмехнулся с горькой иронией. ‑ Но когда боги появляются среди простых смертных, жизнь смертных уже не может идти как прежде. Им достаточно просто прийти и подтолкнуть шатающееся дерево, а уж дерево это всяко рухнет ‑ либо на наш дом, либо на нас самих, либо через межу к соседу. Ты готов ждать в бездействии куда упадет дерево или вместе со мной попробуешь подтолкнуть его в нужную сторону?

‑ Мне тоже нужно время на размышление, ‑ сказал Арильер. ‑ Ты предлагаешь мне слишком многое изменить в моей жизни. Не уверен, что я готов…

‑ Нет, Ари, ‑ жестко отрезал Мар‑Ратш. ‑ Я и так порядочно рисковал, затевая этой ночью разговор с вами. У меня не было даже времени подготовиться к нему, пришлось импровизировать, сочинять эту "сказку". Ты задумался ‑ значит, я старался не зря. Времени на раздумья нет, все решится скоро.

‑ Как скоро?

‑ Очень скоро, Ари… очень. Возможно, уже решается прямо сейчас.

Лица северянина потемнело, он нахмурился, медленно потер пальцем лоб. Потом уронил слова, тяжелые, как гранитные валуны:

‑ Есть грань, из‑за которой не будет возврата… Ты понимаешь это, Мар?

‑ Не хуже тебя. Только я свой выбор давно уже сделал. Ты бы поставил под сомнение успех начинающейся борьбы во имя призрачных идеалов гуманности, галья Ари?

‑ Бедняга Лак‑Ри, ‑ пробормотал Арильер. Он не был потрясен приговором, вынесенным собратьям, но добродушного толстяка гард‑гьердца ему, пожалуй, было действительно жаль.

‑ Я не могу допустить, чтобы они стали моими врагами, ‑ медленно, но твердо произнес Мар‑Ратш. ‑ Я не могу относиться снисходительно к глупости. Я вообще не могу сейчас быть снисходительным. Присоединяйся, Арильер, делай свой выбор здесь и немедля. Времени больше не осталось ‑ ты должен что‑то решить. Скажу, что хотел бы видеть тебя рядом с собой более, чем кого бы то ни было, однако твое решение ‑ оно за тобой.

‑ Хорошо, я сделаю выбор, ‑ северянин снова поднял голову и в его глазах Мар‑Ратш не смог увидеть даже тени смущения или страха. ‑ В сущности, я выбрал еще там, в зале… Ты же понял это, не так ли?

* * *

‑ Не пора ли тебе, наконец, остановиться, галья Дали? ‑ Лак‑Ри сладко зевнул и потянулся. ‑ От твоего мельтешения перед камином у меня уже начинает кружиться голова.

‑ Она начинает у тебя кружиться не от этого, ‑ буркнул Дали‑Вьер, останавливаясь и бросая на толстяка угрюмый раздраженный взгляд. ‑ Ты, верно, слишком много выпил бьяни.

‑ Совсем не пил, ‑ встрепенулся гард‑гьердский издар. ‑ Я перед сном вообще не прикасаюсь к жидкости. А вот тебе, пожалуй, посоветовал бы обратное ‑ несколько глотков должны подействовать успокаивающе. Или попробуй воспользоваться примером нашей достойной сестры.

Лак‑Ри кивнул в сторону Фарль‑Ши. Избранная из Торн‑Каррад сидела в расслабленной позе Познания Сил, воспринимая окружающий мир где‑то на уровне пятого витка Дара. Дали‑Вьер при виде ее еще больше помрачнел, проворчал под нос что‑то неразборчивое и, резко развернувшись, двинулся к выходу.

‑ Пойду спать, ‑ бросил он на ходу, не оборачиваясь. ‑ Если появится Арильер, скажи ему…

Он осекся на полуслове, потому, что двери зала приоткрылись и навстречу ему из полумрака коридора бесшумно скользнул незнакомый фэйюр в темно‑сером плаще, свободно ниспадающем с узких плеч. Дали‑Вьер испуганно отшатнулся от неожиданности, но быстро пришел в себя и зашипел, зло цедя слова сквозь сжатые зубы:

‑ Откуда ты еще тут взялся, род твой в Яму? Кто такой? Как попал в эту часть замка? Стража там что, совсем уснула!

Незнакомец в сером учтиво прижал к груди ладонь и произнес ровным спокойным голосом:

‑ Прошу меня простить, достойные. Я осмелился побеспокоить вас только из‑за важности данного мне поручения.

‑ Какое еще поручение?! ‑ Дали‑Вьер начинал медленно закипать.

‑ Не бойся, почтенный, ‑ поспешно вставил Лак‑Ри, улыбаясь пришельцу. ‑ Кто дал тебе твое поручение?

‑ Мой добрый знакомый, георт. Галья Мар‑Ратш.

‑ Что?! ‑ Дали‑Вьер, кажется, готов был взорваться. ‑ Мар‑Ратш?!

‑ Да, достойный. Он велел вам передать, что ему искренне жаль. Он хотел бы видеть вас среди своих друзей…

‑ Кровь ронта!… ‑ прорычал Дали‑Вьер, сжимая кулаки.

‑ Не перебивай его, Дали! А ты, почтенный, говори дальше.

‑ Еще он велел передать, ‑ продолжил незнакомец, нимало не впечатленный, кажется, гневом издара, ‑ что искренне сожалеет о вашей глупой недальновидности.

‑ Кровь ронта!… ‑ Дали‑Вьер рубанул воздух ребром ладони, будто желая этим жестом разрубить гонца надвое. ‑ Я Мару эту наглость не забуду! Передай своему "доброму знакомому", род его в Яму, что я хотел бы видеть его голову прибитой к…

Закончить ему не дали. Незнакомец вдруг быстро шагнул вперед и резко вымахнул правой рукой снизу вверх. Скрытый до этого под плащом длинный тонкий клинок ударил издара в левый бок и без видимого сопротивления скользнул к его правому плечу, равно легко рассекая ткань одежды, мышцы и ребра. Дали‑Вьер, может быть, успел еще удивиться, а может быть даже ощутил мгновенную вспышку ужаса… Когда его тело ударилось о каменные плиты пола в нем было уже не больше жизни, чем в самих этих плитах…

Лак‑Ри, надо отдать ему должное, среагировал мгновенно. Он невероятно быстро для своей комплекции вскочил на ноги и выбросил вперед руки, посылая в "гонца" поток Дара, способный остановить и отбросить назад бегущего спира. Одновременно с ним за его спиной поднялась Фарль‑Ши, обрушивая на разум убийцы страшную ментальную волну, ломающую волю и разрушающую сознание…

…А потом Лак‑Ри понял, что падает… и кричит, не слыша своего крика… а дикая, ни с чем не сравнимая боль ломает виски и вгрызается в мозг… заставляя кипеть череп… испаряя глаза… не оставляя внутри тела ничего… кроме боли…

Незнакомец, уже не особенно торопясь, подошел к хрипящему посреди стола толстяку, словно пытающемуся раздавить пальцами собственную голову. Он хладнокровно ткнул его мечом в сердце и повернулся к оставшемуся противнику. Фарль‑Ши, как ни странно, была еще на ногах и даже пыталась плести в воздухе дрожащими пальцами какие‑то сложные знаки. На "гонца" пахнуло грозой. Он легко увернулся от пущенной в него небольшой шаровой молнии и небрежно, как бы забавляясь, метнул в Избранную кинжал. Потом убийца подошел к упавшей, вытащил из горла женщины клинок, отрезал клок от ее плаща и тщательно вытер оба лезвия, после чего спокойно покинул Малый Гостевой зал…

Глава седьмая

Эки‑Ра проснулся внезапно, оглушенный ударившим в уши чужим страшным криком. Он мгновенно вскочил на ноги и замер, прислушиваясь к висящей в комнате тишине… Ничего… Тихое дыхание спящих и гулкий бешеный стук собственного сердца ‑ все, что ему удалось расслышать.

Что это было? Сон?… Конечно, сон! Никто кроме него не слышал никакого крика. Гости Вирт‑Хорл мирно спали, расположившись на плетенках вокруг широкого зева Большого камина и подложив под голову жесткие валики сидений.

Эки почувствовал досаду на самого себя. Видали наследника Лучшего из Родов ‑ крики ему посреди ночи мерещатся, вскакивает, озирается… ноги от страха трясутся… Тьфу!

Он собрался было снова лечь, но вдруг обнаружил, что дико хочет пить. То ли во рту пересохло от волнения, то ли сказывалась висящая в зале духота… Стараясь производить как можно меньше шума, Эки полез через спящих, чтобы добраться до столов, уставленных все еще не убранными остатками вечернего пира.

Его поджидало разочарование. Чаши из‑под бьяни пустовали и даже в больших кувшинах для воды не осталось ни капли влаги. Наверное, он был уже не первым, кто поднимался этой ночью и пытался утолить внезапно вспыхнувшую жажду. Теперь придется либо выбираться из зала и идти во двор ‑ к колодцу, либо звать слугу и требовать принести чашку воды… как какой‑нибудь ленивый и капризный сынок акихара… да еще и после того, как тайком от Кьес‑Ко он пробрался сюда, к гостям, желая еще до завтрашней церемонии насладиться обществом знатных воинов и героев… Ну уж нет, никаких слуг!

Эки тихо выскользнул за дверь. В коридорах замка горели редкие ночные светильники. Они освещали окружающее пространство ровно настолько, чтобы фэйюрам не приходилось использовать свое ночное зрение, а нолк‑ланам ‑ натыкаться на стены.

Выйти во двор можно было либо через главный вход, либо через Малый Гостевой зал. Подумав, Эки решил воспользоваться вторым выходом. Во‑первых, он располагался ближе к колодцу. Во‑вторых, там было меньше шансов попасться на глаза отцу, который мог, к примеру, захотеть лично проверить охрану ворот.

О том, что Малый Гостевой зал отведен под нужды издаров, Эки вспомнил, когда из неприметной, укрытой густой тенью ниши коридора выступил, преграждая путь юноше, часовой‑гвардеец. Уже немолодой коренастый барск в легких изумрудно‑зеленых доспехах с символикой Аркского хорла прищурился, вглядываясь. Узнав хальгира, солдат посторонился.

‑ Избранные… ‑ начал было он.

‑ Да, я знаю, ‑ Эки, досадуя на свою беспамятность, мотнул головой и собрался уже было идти обратно, но тут его осенило.

‑ Не найдется чего попить?

Воин озадаченно моргнул, но потом с готовностью отстегнул от пояса плоскую деревянную флягу в кожаном чехле.

‑ Найдется, георт.

Выдернув пробку, Эки с некоторой опаской принюхался к содержимому, а потом уже смело сделал пару больших глотков. Внутри оказался холодный травяной отвар ‑ терпкий и чуть сладковатый.

‑ Отменно! ‑ он вернул гвардейцу его флягу.

‑ Рад слышать это, георт.

Жажду как рукой сняло… но вместе с жаждой пропал и сон. Не иначе, в отвар был подмешан корень верганы. Он неплохо бодрил, прогонял усталость и желание смежить веки прямо на посту, за что солдаты окрестили его "сноборцем".

Возвращаться к Большому Камину Эки передумал ‑ веселье затихло до поры, а сызнова устраиваться спать среди тех, кто не смог своими ногами покинуть пиршественную залу… сейчас отчего‑то уже не казалось ему заманчивым. Вместо этого он дошел до Партшад ‑ юго‑восточной башни замка ‑ и по широкому всходу неторопливо поднялся наверх, рассеянно любуясь язычками голубоватого пламени в развешанных по стенам светильниках. В светильниках этих горело масло особой очистки, не дававшее ни дыма, ни запаха. Масло Горных Соседей, стоившее того серебра, что платилось по пятнадцати цирхов за кувшин.

Уже будучи в галерее, что вела от башни к третьему ярусу донжона, Эки остановился, услышав шум во дворе. Через узкое окно‑бойницу он выглянул наружу. При свете факелов двое замковых стражников выпрягали спиров из легкой крытой повозки. Похоже, в Вирт‑Хорл принимали позднего гостя. Любопытно, кого?

Эки прошел галерею и поднялся еще выше ‑ на самый верх донжона, где гостеприимный Вашал отвел им с Кьес‑Ко по отдельной комнате. Наставник сейчас, наверное, спал чутким сном истинного воина, даже дома не позволявшего себе ослабить наложенные на себя самого путы дисциплины. Эки знал, что ему никогда не удастся стать полным подобием своего учителя ‑ он не стремился прожить свои годы, каждый день всецело посвящая закалке тела и духа. Довольно и того, что он посвящает этому две трети каждого дня. От главы рода Ко‑Кьеви непросто дождаться похвалы и уж коли он называет ученика «способным» ‑ у ученика, без сомнения, есть повод для гордости.

‑ …Сегодня довольно сумрачно.

Голос отца донесся до него отчетливо, хотя и несколько приглушенно. Эки остановился в коридоре и с удивлением повернул голову туда, откуда услышал его.

‑ И всего двое охранников. К чему было рисковать?

Голос доносился из‑за чуть приоткрытой двери. Определенно, здесь находились покои отца. Странно только, что поблизости не было видно кого‑либо из слуг. Похоже, Грид‑одр специально отослал их прочь. Зачем? В сущности, хальгиру не могло быть до этого никакого дела и он собрался уже пройти мимо…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю