355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Денис Луженский » Сны чужие (СИ) » Текст книги (страница 18)
Сны чужие (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:23

Текст книги "Сны чужие (СИ)"


Автор книги: Денис Луженский


Жанр:

   

Попаданцы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 59 страниц)

Ее опасения были напрасны ‑ на тракте не находилось ничего, что могло бы угрожать пяти вооруженным фэйюрам… покойники вообще никому уже угрожать не могут, вопреки некоторым расхожим суевериям.

В груди Олега шевельнулось какое‑то неприятное, тревожное чувство. А Карзаф, выехавший вперед, резко натянул повод и приподнялся в седле, разглядывая выползшую из‑за поворота картину…

‑ Кровь ронтов, ‑ пробормотал он.

Олег поравнялся с альвашем Ножей и тоже остановился. Шагах в сорока перед ними стояла легкая, но достаточно вместительная телега с высокими косыми бортами, какими пользуется половина крестьян Долины. Она стояла почти поперек дороги, съехав правым передним колесом в притаившуюся на обочине глубокую рытвину. Рядом с ней черным мохнатым холмом возвышался мертвый тягловый урд. Из‑за борта повозки свешивалась покрытая темной запекшейся кровью рука. Еще одно тело лежало неподалеку ‑ в обнимку с деревом. Похоже несчастный обхватил его, пытаясь удержаться на ногах, когда меч вонзился ему сзади в шею.

Карзаф заставил своего спира подойти к убитому. Настороженно озираясь по сторонам, он сильно наклонился вбок, повиснув чуть ли не под животом у беспокойно фыркающей рептилии, и, ухватив мертвеца за ворот, перевернул его на спину. Олег вздрогнул, потому что в мертвом, до мяса ободранном беспощадной теркой древесной коры лице ему почудилось что‑то знакомое.

‑ Это же Фартаг, трактирщик! ‑ Антри скрипнул зубами и отвернулся. ‑ Не успел сбежать, бедняга.

"…Тяжелые времена настали. Злые…" ‑ полушно выдала память мягкий, исполненный искренней печали голос.

И еще, будто издеваясь над судьбой: "…Эх, Крам, Крам… Вот уж и впрямь горе…"

Эх, Фартаг, Фартаг…

‑ Здесь еще двое, ‑ сказал Наш, подъехавший ближе к повозке, ‑ женщина и какой‑то здоровяк. Возница, должно быть.

‑ Или сын, ‑ заметила хмуро Вирэль. ‑ Похоже, все случилось не очень давно. Жарко, а пахнет.

Олег вдруг вспомнил запах, которым была наполнена та деревня, немного выше по течению реки от перевала Кур‑Кухаж. Много бы он отдал, чтобы никогда впредь не чувствовать того запаха…

‑ Значит, "пятнистые" могут быть еще… ‑ Карзаф вдруг замолчал, прислушиваясь. Словно завершая незаконченную им фразу, издали донесся едва слышимый крик. Олег даже не понял кто именно кричал, мужчина или женщина, но в чужом голосе ему послышалась боль. По спине колючей сыпью пробежали мурашки.

‑ Уходить нужно, и поскорее, ‑ Наш развернул спира. ‑ Если "пятнистые" нас заметят, могут и вдогон броситься!

‑ Не дергайся, Наш, ‑ Вирэль выдавила из себя хмурую, неестественную усмешку, ‑ они там сейчас слишком заняты.

‑ Все же Наш прав, ‑ поддержал приятеля Карзаф, ‑ лучше держаться от них подальше. Тем более, что мы и так уже приехали, куда договаривались.

Он выразительно посмотрел в сторону Олега. Тот перехватил его взгляд и, не говоря ни слова, начал слезать со спира. Несколько долгих секунд Вирэль с недоверием наблюдала, как он осторожно, будто в первый раз, перебрасывает ногу через высокое седло, опасливо упирается ладонями в чешуйчатую спину и, неловко оттолкнувшись, спрыгивает вниз, подняв целое облако рыжей дорожной пыли.

‑ Не дури, ‑ в ее голосе неожиданно мелькнуло что‑то вроде снисхождения, а может сожаления, ‑ ты уже все всем доказал.

"Какого черта?! ‑ вскипел мысленно Олег. ‑ Что я и впрямь пытаюсь доказать?! То, что моя жизнь для меня ничего не значит?! Но это ведь не так! Совсем не так!"

‑ Я не сорвиголова, ‑ буркнул он угрюмо, ‑ и не самоубийца. Просто я… я иначе не могу. Понимаешь?

Вирэль наклонилась вперед и посмотрела ему прямо в глаза. Она смотрела долго. Пыталась, должно быть, прочесть в них скрытый смысл его поступка или хотя бы разглядеть тлеющие в их бирюзовой глубине огоньки безумия. Затем…

‑ Нет, ‑ сказала твердо Дикая Вэр. Голос ее звякнул сталью. Она резко выпрямилась в седле, посмотрела на спешившегося Антри, снова перевела взгляд на Олега.

‑ Не понимаю, и не хочу понимать. Вы безумцы. Если хотели умереть, зачем бежали с площади тогда? Зачем тащились вслед за нами в наш…

Ее голос дрогнул. Осекся.

‑ Ронтова кровь! ‑ рявкнул Карзаф. ‑ Если они завтра вернутся вместе с полусотней "пятнистых"!…

‑ Нет, ‑ снова отрезала Вирэль, так же твердо, как и в первый раз. ‑ Они бы умерли вместе со мной еще там, на площади, если бы вы не подоспели. Они не подсылы. Просто Тши‑Хат ушибленные…

‑ Ну так оставь их! ‑ взвился вдруг Наш. ‑ Каждый дурак сам волен вы…

Карзаф в нетерпении ткнул своего спира пяткой в бок и дальнейшие слова его приятеля заглушило раздраженное шипение рептилии.

"Как проколотая шина, ‑ механически подумал Олег, ‑ или как пар из клапана. Как многие иные странные слова из другого мира… Слова, которые отныне навсегда останутся для меня только словами."

‑ Уходите, ‑ он повернулся спиной к Ножам и неторопливо достал из ножен шиссу. ‑ Ты больше ничего мне не должна Вэр. Равно как и твои друзья.

Вирэль посмотрела на его спину, открыла рот, намереваясь что‑то сказать…

‑ Прощай, ‑ бросил Олег, не оборачиваясь.

Рот закрылся, так и не произнеся ни слова. Губы сжались в жесткую узкую линию. Глаза блеснули обнаженной сталью…

И только ветер испуганно рванулся в лесные заросли, прочь от дороги, сметенный широкой чешуйчатой грудью спира. Следом за своей предводительницей, помедлив мгновение, последовали и двое других Ножей. Молча. Только Карзаф, кажется, буркнул что‑то вроде ответного "прощай", а может это только показалось Олегу.

‑ Ну, вот, ‑ сказал он, испытывая не то облегчение, не то сожаление. ‑ Теперь ты, Антри…

‑ Я готов, георт, ‑ спокойно, но не без излишнего пафоса отозвался кальир.

"Мальчишка, ‑ подумал Олег с досадой, ‑ совсем еще мальчишка!"

Тут он вспомнил, что у Эки с Рыжим разница в возрасте ‑ каких‑нибудь три дня, и ему стало стыдно. Говорить другу "уходи, это не твое дело" было бы бессмысленно и несправедливо. Потому, что это именно его, Антри дело. Его война. Стоило признать ‑ он имеет на нее прав куда больше, чем Олег Зорин.

Между тем, Антри оценил его колебания по‑своему:

‑ Клянусь жизнью, я не заставлю тебя сожалеть, георт, ‑ в голосе кальира оттенки горечи причудливо переплелись с нотками горячей мольбы. ‑ Я ведь уже не мальчик, я видел смерть лицом к лицу! Я…

‑ Послушай, Ант, ‑ не выдержал Олег, ‑ пойми… Я не тот, за кого ты меня принимаешь. Вернее, не совсем тот… Тьфу ты, как же объяснить‑то тебе!

‑ Зачем объяснять? ‑ пожал плечами Антри. ‑ Ты ‑ тот, кто ты есть. Ты ‑ Эки‑Ра, хальгир Северного Арка. Этого мне довольно, чтобы идти за тобой.

Олег обречено вздохнул, сунул меч обратно в ножны и молча пошел вдоль дороги, обходя труп урда, накренившуюся повозку и тело несчастного трактирщика, так и не успевшего сбежать от беспощадной судьбы. Антри двинулся рядом, беспокойно поглядывая по сторонам.

Это, конечно же, было чистейшей воды эгоизмом, но сейчас, в данную минуту, Олег был рад, что он не один. "За компанию", как говорится, и смерть… Ну, нет, об этом лучше даже не думать!

‑ Мы не полезем в деревню.

Антри в ответ на эти слова бодро тряхнул огненной шевелюрой.

‑ Конечно же, не полезем. Если "пятнистые" там, их слишком много для нас двоих. Вэр правильно сказала ‑ только сумасшедшие или самоубийцы захотели бы сделать это.

Еще с полсотни шагов напряженного молчания.

‑ Но разведать что там творится ‑ нужно.

‑ Ясное дело, нужно, ‑ невозмутимо подтвердил кальир.

На развилке они остановились. Эту развилку Олег запомнил еще с прошлого визита в деревню. До главных ворот оставалось пройти шагов двести, не больше. Они еще не были видны ‑ их скрывал горб невысокого холма, густо поросшего кустарником и молодым подлеском. Основную дорогу в этом месте пересекала широкая тропа, уходившая (как предположил Олег) вдоль деревенской ограды к задней калитке и принадлежащим общине полям.

‑ Нужно разделиться, ‑ Олег указал на тропинку. ‑ Обойдем деревню по кругу. Может, фарсахары там, а может их и отбросили. Но с крестьянами здешними нам тоже встречаться резону мало.

Кальир, поколебавшись, согласно кивнул. Было видно, что оставлять хальгира одного он не хочет. Все в нем протестовало против такого решения.

‑ Да не полезу я никуда без тебя! Не полезу!

Антри вскинул голову, снова быстро, почти судорожно кивнул, и исчез в кустах, плотно обхватывающих тропу своими зелеными объятиями.

Олег проводил его взглядом, вздохнул и медленно пошел дальше по самому краю обочины. Стало уже совсем жарко, окружающая действительность медленно погружалась в горячее полуденное марево. Пересохшая глина под ногами со слабым скрипом рассыпалась в мелкую изжелта‑серую взвесь, легко поднимающуюся вверх при каждом движении ног. Пыль была вездесущая, всепроникающая… до банальности похожая на пыль из другого мира.

Он внезапно осознал, что толком не знает что собирается делать. Даже если селение еще не превратилось в одно большое кладбище, чем он может помочь ему в одиночку? Да и будь он хоть суперменом… сможет ли он убить кого‑то? Не в мыслях ‑ по‑настоящему…

Пока растерянный, смущенный разум неуверенно пытался протестовать, ноги все несли тело вперед, в обход густой древесной поросли, скрывающей деревенскую ограду. Происходящее чем‑то напоминало сон, где ты живешь по странному, навязанному тебе подсознанием сценарию, делаешь что‑то вовсе тебе не свойственное, ведешь себя так, как никогда в реальности себя бы не повел.

И когда на дороге прямо перед ним появилась фигура в распахнутой на груди "клепаной" безрукавке, с мечом за спиной, он даже не удивился. И почти не испугался.

Сознание Олега разделилось надвое. Привычная, земная, человеческая сущность удивленно взирала на все как бы со стороны, тщетно пытаясь вернуть контроль над телом, начавшим двигаться по велению чужого рассудка, заполнившего собой Олега… который в этот самый миг Олегом быть перестал…

* * *

Он крепкий и сытый, этот кальир. Маслянисто‑равнодушный взгляд окидывает стоящего перед ним незнакомца, будто прицеливается для броска смертельно ядовитая змея… и скрещивается со взглядом чужака. Видно, что‑то он прочитал в голубых с прозеленью глазах, в напряженно застывших чертах лица, в угрюмом изгибе бровей, перечеркнутом прямо над левым глазом узким штрихом недавно зажившего шрама… Он что‑то определенно прочитал там, крайне неприятное для себя, ибо взгляд кальира разом теряет равнодушие, становясь пронзительным и опасным. А рука его неторопливо тянется за спину ‑ к ножнам!

Окончательно потерявшее контроль над ситуацией человеческое естество мечется в панике, но тело… проклятое чужое тело, отказываясь повиноваться, уже само идет навстречу противнику. Правая рука столь же неторопливо ползет к левому плечу и даже лицо предает ‑ кривится в брезгливо‑презрительной ухмылке, а глаза, вместо страха и растерянности, поливают врага леденящей душу ненавистью…

‑ Ш‑ш‑ш‑ш! ‑ приветствует чужой клинок легко выходящий из ножен Шрам. Пальцы устраиваются на шероховатом эфесе удобно… привычно…

"Стой! Подожди!"

Не родившийся крик рвет горло, будто пытаешься проглотить ком смятой наждачной бумаги. Глаза, помимо воли, оценивают положение кальира, его движения, оружие… У того к широкому сэй‑горскому ардасану добавился длинный восьмигранный кинжал… Что ж, лишний клинок ‑ еще не преимущество. Все решит мастерство бойца…

"Господи, что я делаю?! Что я мыслю?! Чем оправдываю безумие своих поступков?! Господи, если ты существуешь…"

Путаются мысли, бьются в истерике чувства… а ноги мягко ступают в изжелта‑серую дорожную пыль и семьдесят сантиметров бритвенно заточенной стали слегка покачиваются в руке при каждом шаге…

‑ Х‑ха!

Кальир бьет стремительно, на выдохе, норовя попасть острием меча под нижнюю челюсть. Чужое тело легко уворачивается, парирует выпад кинжалом в живот, приседает, пропуская свистящую сталь над головой… Тело действует само, без подсказки и вмешательства разума. Навыки и рефлексы, всосавшиеся в кровь, ставшие продолжением мышц и нервных окончаний, заставляют его работать стремительно и точно, как хорошо отлаженный механизм…

Парировать… Уклониться… Нырнуть противнику за спину…

Кальир снова бьет ‑ кинжалом назад. Зная, что не промахнется ‑ лезвие должно по самую гарду войти в бок самоуверенного юнца. Он никогда не промахивался с этим ударом. Не может оплошать и сейчас… И когда его безотказный выпад уходит в пустоту, он даже не удивляется, скорее ощущает что‑то вроде растерянности…

А Олег, будто бы со стороны, заворожено наблюдает, как его рука мягко обтекает чужое оружие, скользит дальше и выше, замирает на миг… и начинает падать вниз, чтобы пройти ровно между эфесом кинжала и локтем наемника… Вот сейчас отрубленная кисть, кувыркаясь, отлетит в сторону, противник закричит и, дурея от боли, подставит под удар свою незащищенную доспехом шею… и умрет

Тривиальный испуг мгновенно охватывает жаром все тело, жидким огнем растекается по позвоночнику, сотнями игл впивается в виски и затылок… И рука промахивается! В последний момент чуть вздрагивает, изгибается запястье и скользящий удар клинка лишь срезает клок плоти с чужой десницы, да выбивает кинжал…

…тут же острая боль рвет левый бок, перехватывая дыхание. Перед глазами мелькает торжествующе‑взбешенная физиономия кальира…

…рефлексы срабатывают с точностью и резкостью пружины мышеловки: ноги выписывают в пыли затейливый танцевальный пируэт, родившееся в плече движение перетекает в руку и завершается хлестким, как взмах кнута, косым ударом…

* * *

Боль…

Воздух с хрипом проходит сквозь горящие легкие…

Дышать…

Нужно дышать…

Дышать, чтобы жить…

Жить, чтобы двигаться…

Двигаться, чтобы… чтобы…

* * *

Олег осознал, что стоит на одном колене, опираясь левой рукой в костяную твердь скрытой под слоем пушистой пыли дороги. Правая рука пребывала в положении «на весу», и чем дальше она в нем пребывала, тем упорнее тянуло ее что‑то вниз. Несколько секунд он тупо разглядывал намертво стиснутый пальцами эфес шиссы, прежде чем сообразил что это такое. Еще совсем недавно гладкое и блестящее, сейчас лезвие по всей длине покрывали потеки ржавчины…

Нет… не ржавчины… Ему достаточно было опустить взгляд ниже, чтобы понять происхождение "ржавых" пятен на клинке. Прямо перед ним, не более чем в полутора шагах от его колена, упирающегося в окаменевшую под солнцем глину, лежал кальир. Он раскинулся под палящими лучами Мирры вольно и обессилено, как раскидывается у подножия зеленого холма уставший путник… Смертельно уставший путник. "Ржавчина", красно‑бурая, местами отдающая в алый, обильно покрывала его левую руку. И еще гуще ‑ небрежно распахнутую на груди безрукавку под которой тускло серебрилась легкая пехотная кольчуга… И еще ‑ она пузырилась у кальира на губах, мешалась с дорожной пылью и стекала из уголков рта вниз, вдоль запрокинутого подбородка…

Олег стиснул зубы, чтобы не закричать, и медленно поднялся на ноги. Левый бок обожгло болью, но он все‑таки сумел встать.

"Рана неопасная, ‑ показалось, шепнул внутри кто‑то участливо, ‑ вскользь прошло".

Оторвав взгляд от распростертого у ног тела, он посмотрел на свой бок. Знакомая "ржавчина" пропитывала полы просеченной куртки чуть выше поясницы. Именно оттуда поднималась тягучими волнами боль.

‑ Не впервой, ‑ пробормотал Олег, ‑ перетерплю.

И подкравшаяся вплотную обессиливающая дурнота отступила назад, пока не торопясь убираться вовсе, но и не грозя больше внезапно вывернуть желудок наизнанку.

А взгляд снова вернулся к убитому врагу. "Ну, вот, ‑ тупо и тоскливо шевельнулось в голове. ‑ Как это просто, оказывается. Один удар ‑ и все. Один взмах ‑ и чьи‑то планы и желания перечеркнуты навсегда. Одно движение ‑ и…"

Он не выдержал и отвернулся…

А через секунду не стало ничего ‑ ни сомнений, ни жалости, ни мук совести… Только боль… Только гнев, мучительный и неудержимый, наполняющий голову оглушительным колокольным гулом, заволакивающий глаза багровой пеленой неконтролируемой ярости…

Совсем рядом с обочиной, до сих пор скрытое от него широким древесным стволом, лежало на примятой десятками ног траве еще одно тело. Ему не требовалось подходить ближе, чтобы понять ‑ это девушка. И того, что сотворили с ней, не заслуживает ни одно живое существо в обоих известных ему обитаемых мирах. И жалкая груда остывающей у его ног плоти наверняка была одним из тех, кто в этом участвовал…

Вспомнились вдруг глаза приколотого к дверному косяку собственного дома старика; вспомнилось, что еще полтора десятка таких же как этот, теперь уже мертвый, кальир жестоко и кроваво развлекаются где‑то в глубине опустошенной деревеньки…

Сознание Олега, едва обретшее снова самоконтроль, вдруг провалилось само в себя, сжалось, укрылось за тесными стенками из страха и ярости. А из затаенных глубин его изувеченного раздробленного Я поднялся во весь рост Тот, Другой… Мститель… Эки‑Ра…

* * *

‑ Эй, Марох!

Крик заставил его обернуться. От ворот к нему неторопливо шел еще один кальир, такой же плечистый и массивный как тот, которого он убил. Боевая секира с широким двусторонним лезвием покачивалась на перевязи в такт шагам. Мирра светила ему в глаза и он никак не мог четко разглядеть плывущую в дрожащем жарком мареве фигуру барска. Не видел он и лежащий в пыли труп настоящего Мароха.

‑ Все никак не успокоишься?! ‑ воин поднес ладонь к глазам, пытаясь прикрыть их от слепящего света. ‑ Довольно шарить по зарослям, в деревне есть еще живые девки! Чем жариться здесь, лучше пойди и немного развлекись, а я подежурю вместо тебя! Эй, Марох, ты меня слышишь?! Мар…

Кальир вдруг замер на месте. До него оставалось всего полтора десятка шагов и Эки отчетливо увидел, как расширились зрачки воина.

‑ Ты не Марох?… ‑ спросил тот удивленно.

Эки сорвался с места, как пущенная из тугого лука стрела, и побежал ему навстречу, одним стремительным броском покрывая разделявшее их расстояние и уже отводя для удара правую руку с зажатым в ней Шрамом. Он видел, как фарсахар лихорадочно рванул из перевязи секиру, а та, запутавшись в переплетении кожаных лямок, никак не хотела выниматься… видел, как глаза кальира стали еще больше и страх выплеснулся из них почти материальной тяжелой волной… А потом он оказался совсем рядом, в уши ударил короткий крик боли и рука на секунду замедлила свое стремительное движение, встречая упругое сопротивление живой плоти…

Он даже не обернулся, чтобы посмотреть, как валится навзничь разрубленное почти надвое тело врага. Его взгляд был устремлен на окружавший деревеньку тын из‑за которого выбегали на дорогу еще двое карателей, привлеченные криком товарища. На сей раз ‑ сэй‑горов.

Эти уже держали оружие наготове ‑ шиссы и круглые чаши щитов. Они, наверное, считали себя опытными бойцами и даже, пожалуй, действительно были таковыми, но к встрече с наполненным холодной яростью учеником виша‑рукх подготовиться никак не могли.

Шисса взвизгнула, врезаясь к край обшитого бронзовыми пластинами кожаного щита, но клинок не увяз, он словно и не встретил препятствия вовсе. Кусок дерева и кожи просто полетел на дорогу, вместе с кистью скрывавшейся за ним руки. А Эки уже нырнул вниз, почти распластываясь над дорогой, пропустил над собой меч второго сэй‑гора, полоснул его по ногам, резко выпрямился уже за спиной теряющего равновесие воина и хладнокровно ударил наискось, рассекая кольчугу и широкую, бугрящуюся мышцами спину от плеча до пояса. Первого бойца, выронившего меч и безуспешно пытающегося зажать здоровой правой рукой исходящий кровью обрубок левой, он резко, без замаха, двинул рукоятью Шрама в челюсть. Раненый, закатив глаза, осел в пыль. Добивать его Эки не стал ‑ если выживет, пусть считает что повезло, а нет… он‑то уж точно не заплачет по ублюдку… Почти рефлекторно подобрал упавшую шиссу сэй‑гора ‑ красивый и прочный клинок аркской работы. Где наемник сумел раздобыть себе такой меч хальгира не интересовало. Он шел убивать…

За частоколом не оказалось никого, даже мертвых крестьян, как в той, первой деревне. Каратели, выставив обычное охранение у ворот поселения, шарили по домам, отыскивая уцелевших жителей. Даже на вышку никого не заставили влезть ‑ поленились, видать. Слишком уж привыкли иметь дело с необученными, плохо вооруженными крестьянами, слишком уж редко встречали серьезное сопротивление.

Откуда‑то издалека прилетел отчаянный женский вопль. Эки побежал туда, держась в тени густого палисадника, и у первого же дома наткнулся на очередного фарсахара. Бочкообразный, на удивление криворукий и кривоногий воин даже не успел удивиться ‑ Шрам выпил из толстяка жизнь так же быстро, как горячий песок впитывает в зной чашку воды.

‑ Эгр мьяни велир, Бал…

Показавшийся в дверях дома наемник на половине произносимой фразы получил страшной силы удар ногой в грудь и, влетев обратно в разоренное жилище, сбил с ног своего товарища‑собеседника. Эки прыгнул на грохочущую и ругающуюся кучу‑малу из рук, ног и доспехов, уперся коленом в грудь тому, кто оказался сверху и, мощно размахнувшись, всадил клинок ему в шею. Сэй‑гор захрипел и обмяк. Внизу второй каратель пронзительно вскрикнул от боли, рванулся… и Эки ударил снова, насквозь прошив мечом грудь уже мертвого врага. Ему в лицо брызнула струя теплой крови, наемник внизу всхлипнул и затих.

Эки поднялся на ноги. Нахлынувшее безумство схватки проходило, и он, глядя на залитые кровью тела, почувствовал, как к горлу снова подступает тошнота…

А сам он уходит… уходит…

* * *

«Нет! Еще не время!»

Барск с трудом удержался на грани небытия. Человек был уже близко, он снова готовился занять место хозяина в их общем теле.

"Подожди! Я еще не закончил!"

Человек остановился рядом. Незримый, он огляделся по сторонам и барск явственно почувствовал его ужас и отвращение.

Потом его взгляд… их взгляд уперся в тела хозяев этого дома. Мужчина и женщина валялись на дощатом полу в огромной луже крови, похожие на больших сломанных кукол. У женщины были начисто срублены пальцы на обеих руках. От сознания того, что он только что отомстил за них барску легче не стало, скорее наоборот…

"Это каратели! ‑ произнес он мысленно, чувствуя странную потребность оправдаться перед человеком. ‑ Они недостойны жалости и сострадания! Они никому и никогда не причинили ничего, кроме боли! Мир без них станет чище!"

"Ничто не исчезает бесследно, ‑ возразил ему человек. ‑ Помнишь ‑ чтобы одно очистить, нужно другое запачкать…"

"…Но можно запачкать все, ничего не очистив, ‑ закончил барск. ‑ Я помню все, что помнишь ты."

"Ты уже по уши в грязи и крови. А сумел ли ты очистить хоть что‑нибудь в этом мире?"

‑ Не знаю, ‑ прошептал он вслух. ‑ Я ничего не знаю. Я, быть может, вовсе не умею отличать добро от зла. Уверен только в одном ‑ оставаться в стороне не могу… Просто не могу!

Барск повернулся и вышел из дома. Он, кажется, даже не испытывал сейчас к убийцам‑карателям ненависти. Просто хотел доделать начатое. И человек, похоже, не собирался ему мешать…

* * *

‑ Хэй, один здесь!

Эки заметили, когда он перебегал через улицу. От ворот к нему бросились трое наемников, еще два бойца быстро приближались с противоположной стороны, держа оружие наготове. Пока они подходили, появились еще трое ‑ выскочили из близлежащих домов. Мысленно он выругал себя за глупость… хотя виной тому, несомненно, стала обычная растерянность, столь невовремя затуманившая голову.

Как бы то ни было, а бежать уже не имело смысла и барск просто остановился, наблюдая как пять сэй‑горов и три кальира отрезают ему пути к отступлению. Им овладело поразительное, необычайное спокойствие. Он без всякого движения стоял посреди улицы, опустив меч, и смотрел на приближающихся фарсахаров. Наемники, наверное, приняли его спокойствие за неуверенность, и уже не спешили, подходили неторопливо, оглядывались по сторонам, будто чего‑то ожидая. Эки даже удивился. "Чего они ждут? Что из‑за забора выскочит десяток лучников?"

‑ Эй, падаль! ‑ крикнул ему коренастый, невероятно широкоплечий воин в массивном шлеме, полностью закрывающем голову. Глаза карателя злобно и настороженно сверкали на барска из узкой треугольной щели, а голос звучал глухо, как из глубины колодца.

‑ Где другие?! Говори, пока мы не превратили тебя в мясо для червей!

‑ Какие другие? ‑ от удивления Эки задал вопрос вслух.

‑ Твои друзья, ронтово отродье! ‑ наемник изрыгнул заряд незнакомых хальгиру ругательств и для убедительности взмахнул мечом. ‑ Не мог же ты один уложить четверых!

‑ А вы подойдите и проверьте, ‑ он не стал поднимать оружия, только внутренне собрался, готовясь к бою…

Коренастый, казалось, заколебался… а потом снова взмахнул своим широким и прямым клинком:

‑ Что толку тратить времени на эту падаль! Пристрели его, Кушт!

Краем глаза Эки уловил движение на крыше одного из домов и повернулся раньше, чем стрела успела сорваться с тетивы. Метательный кинжал пробил горло стрелка, тот выронил лук и как мешок с песком рухнул в огород. Хальгир еще успел развернуться и сбить Шрамом в воздухе вторую стрелу, а потом острая режущая боль в правом бедре заставила его упасть на колено, выбивая на задний план сознания волю барска…

* * *

Серое оперенное древко торчало точно под старым шрамом. Двое фарсахаров на соседней крыше медленно, как на стрельбище, натягивали луки.

"Вот и все, ‑ Олег подумал об этом почти равнодушно. Мысли в голове текли вяло, будто нехотя. ‑ Недалеко же я прошагал по твоему пути, Эки‑Ра, только до ближайшей пропасти… Боже мой, какой глупый конец! Ну хоть одного, напоследок…"

Маленький стальной лепесток с едва слышным шипением вошел в горячий полуденный воздух чтобы завершить свой полет в левой глазнице наемника. Лучник покачнулся и осел на скат крыши. Второй с приглушенным проклятием спустил тетиву, но стрела ушла далеко в сторону, а сам стрелок повалился лицом вперед и исчез в кустах, которыми было обсажено крыльцо. Бесконечно долгие секунды все участники драмы пребывали в неподвижности, а затем из восьми глоток вырвался дружный вопль ярости и маленькое поле боя пришло в движение. Четверо карателей побежали обратно к воротам, где маячила одинокая фигурка натягивающего лук фэйюра, четверо других бросились добивать Олега…

И на залитой кровью деревенской улочке закружился стремительный водоворот бешеной скоротечной схватки, центром которой стал оглушенный болью и ослепленный гневом человек, заключенный в гибкое мохнатое тело фэйюра. Он почти не осознавал того, что делает. Эки ушел, да и сам он едва держался, чтобы не впасть в беспамятство. За них обоих работали сейчас инстинкты, до поры дремавшие внутри этого тела, ставшего тесным прибежищем для двух душ.

Он иногда снова видел себя и окружающее пространство как бы со стороны ‑ мельничными лопастями взлетающие и падающие мечи, расплывающееся вокруг пробившей ногу стрелы алое пятно, еще два ‑ на спине и левом боку, да еще брызги на груди, лице, руках… но это уже не его ‑ это тех, кто корчится на земле, в облаках взбитой сапогами пыли… Один уже лежит, а второй вот‑вот…

Сталь режет перегретый воздух как теплое масло и так же легко, почти не встречая сопротивления, входит в плоть, высекая из нее фонтан жидких багряных искр…

Чуть подальше он замечает другую сечу ‑ там Антри рубится с двумя своими противниками… Почему двумя?… Ах да, вон и третий, стонет под забором, скрючившись как эмбрион в животе у матери, в брюхе глубоко засела стрела… Антри молодец, вовремя подоспел, бросил через пропасть небытия узкий, непрочный мостик… Не погиб бы теперь сам, вон как теснят, гады…

А вон и еще один ублюдок ‑ натягивает лук, целится в летящих к нему через площадь двух спиров… Кто это?… Помощь?… Откуда?… Стрелок спускает тетиву и один из всадников резко откидывается назад. Второй, испустив вопль ярости, налетает на карателя и с размаху опускает на его голову сверкающий в лучах Мирры акрам…

‑ Х‑ха!…

На выдохе бьется легко. Лезвие с отвратительным скрипом вспарывает тусклую, плохо чищенную кольчужную сетку. В образовавшуюся прореху брызжет густая, почти черная кровь, сбегает на перерубленные металлические кольца, быстро пропитывает живой мех и ткань куртки. Кальир захлебывается стоном и выпадает из поля зрения, исчезает где‑то внизу, среди пыли и трупов… Эй, а где ж еще один? Их же было четверо, черт возьми!…

Олег чувствует, как подламывается (в который уже раз за два десятка долгих секунд этого боя) правая нога и втыкается рассаженным коленом в твердую как камень глину. Ногу мгновенно сводит от боли и он понимает что все, теперь уже не встать… Но, ронтова кровь, где же четвертый ублюдок?!… Повернувшись на быстро удаляющийся топот слева, Олег видит мелькающую в клубах пыли спину…

‑ С‑с‑сволочь!…

Клинок попадает убегающему точно между лопаток, сэй‑гор неловко взмахивает руками, пробегает несколько шагов и падает лицом вниз… Все!… Теперь уж точно все…

Светило в небе ярко вспыхивает, торжествуя победу, а потом медленно гаснет…

Глава шестая

Очнувшись, он не сразу понял где находится. Желтовато‑серые, неровно отесанные бревенчатые стены отвесно поднимаются к низкому, темному потолку. В дальнем (не таком уж и дальнем, право же) углу квадратной, плохо слепленной грудой громоздится печь. Узкое оконце над головой прикрывают деревянные ставни, сквозь щели в которых просачивался тусклый неровный свет. Незнакомая комната погружена в мягкий полумрак. Не считая печи, постель, на которой он лежал, была единственной деталью обстановки странного дома.

Господи, куда же он попал? И что делает здесь?

Вместе с воспоминанием к Олегу пришло спокойствие ‑ он ранен и лежит, должно быть, в одном из деревенских домов. Поправляется…

Или умирает…

Последняя мысль показалась ему чудовищной. Почти кощунственной.

"Умираю?! Как я могу умереть после всего пережитого?! После того, как помощь Антри и неожиданно вернувшихся Ножей вытащила меня из пасти Небытия?! Ну, нет! Я не могу умереть! Я еще молод! Я хочу жить! Жить! Жить!…"

Он шевельнулся и попытался сесть. Волна острой боли прокатилась по всему телу, будто желая доказать, что смерть в его случае ‑ не самый худший выход. Олег стиснул зубы, давясь невольным стоном.

"Изувечили, гады! Избили, искромсали… но не убили. Руки у них коротки меня прикончить!… Были коротки…"

Тело пульсировало болью, но повиновалось. Нехотя, скрипя зубами и "плохо смазанными" суставами, стеная и жалуясь на несчастную свою долю, оно двигалось. Сперва оно село, а потом, цепляясь пальцами за неровности бревенчатой стены, ухитрилось и встать, покачиваясь, как на палубе корабля в ветреную погоду, и норовя при первом же неловком движении рухнуть обратно.

"Плохо же я о тебе забочусь, тело. Не жалею. Позволяю чужим рукам делать с тобой всякие скверные вещи. Мало кормлю. Много напрягаю… Прости меня, дурака, ладно?"


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю