Текст книги "Сны чужие (СИ)"
Автор книги: Денис Луженский
Жанр:
Попаданцы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 59 страниц)
‑ Не иначе, нолк‑ланы прокладывали, ‑ предположил кто‑то из воинов, с уважением косясь на Кьес‑Ко, как на единственного среди них представителя Горных Соседей.
‑ Если бы его прокладывали нолк‑ланы, ‑ заметил тот, ‑ здесь бы заодно прошли и спиры.
‑ Это верно, ‑ вздохнул Кьер‑Ард, ‑ наши малыши нам бы вовсе не помешали там, снаружи.
‑ Незачем жалеть о том, чего все равно не будет.
Нолк‑лан шел впереди, бесшумно ступая по каменному полу, в руке он нес ярко горящий, потрескивающий факел, истекающий огненными смоляными слезами. Следом двигались Кьер‑Ард и хальгир, а уже за ними ‑ пятнадцать спир‑хэдов охраны.
‑ Долго еще? ‑ обеспокоено спросил Эки.
‑ Не более стана, ‑ откликнулся старшина. ‑ Мне кажется, я уже вижу конец этой норы.
Все же им пришлось пройти еще сотни четыре шагов, прежде чем Кьес‑Ко остановился и бросил короткое: "Пришли". При свете факелов видны были поднимающиеся вверх каменные ступени и наклонная дверь в конце этой лестницы. Скорее даже не дверь ‑ крышка люка, сбитая из толстых просмоленных досок и окованная позеленевшими бронзовыми полосами.
‑ Не рано ли еще выходить?
‑ Думаю, не рано, ‑ нолк‑лан подошел к двери‑люку и прислушался. ‑ Близких голосов не слышно. По всем расчетам они уже должны рубиться на стенах. Будем надеяться, там же находятся сейчас и те, что стояли снаружи, недалеко от этих холмов. В любом случае ‑ ждать еще опаснее.
‑ Тогда ‑ вперед, ‑ Эки кивнул и решительно двинулся к лестнице, но Кьер‑Ард преградил ему путь.
‑ Постой, георт, пусть сперва Кьес глянет, а после мы с ребятами выйдем.
Спорить с воином было бесполезно и Эки пришлось подчиниться, стиснув зубы.
Кьес‑Ко в одиночку сдвинул тяжелый железный засов и, заметно напрягшись, осторожно поднял створку, держа меч наготове. В квадратный проем хлынул яркий дневной свет. Чуть помедлив, нолк‑лан выскользнул наружу. Несколько томительных мгновений спустя он снова появился на фоне неба и распорядился:
‑ Выходим.
Спир‑хэды один за другим выбирались наружу, гася при выходе чадящие факелы. Эки все же опередил нескольких из них, не желая выходить из туннеля последним. После темноты подземелья свет полуденной Мирры резал глаза. Сощурившись, хальгир тревожно обернулся в ту сторону, где находилась крепость. Эрош‑хад была скрыта высоким, густо поросшим кустарником холмом, в склоне которого открылся выход из туннеля. Видно ничего не было, но шум близкой битвы говорил сам за себя ‑ Тарт и его гарнизон пытались сделать все возможное, чтобы выиграть время для бегства хальгира.
Лес был совсем рядом, он почти вплотную подходил к холмам, не более сотни шагов открытой местности предстояло преодолеть восемнадцати фэйюрам.
Кьес‑Ко замер в кустах на склоне.
‑ Они слишком близко, ‑ сказал он подошедшему старшине.
‑ Медлить нельзя, ‑ нахмурился Кьер‑Ард, ‑ сейчас еще есть шанс уйти незамеченными. Когда бой закончится, это будет много труднее.
‑ Знаю, ‑ нолк‑лан повернулся к воинам и Эки‑Ра. ‑ К лесу всем бежать как можно быстрее, сил не жалеть. Вперед!
И первым помчался к темной стене деревьев.
Им почти удалось задуманное. Почти…
Группа всадников выехала на опушку всего в полусотне шагов от маленького отряда. Сэй‑горов было пятеро ‑ обычный внешний дозор, патрулирующий местность в тылу штурмующей Эрош‑хад армии. В первый момент они даже не поняли кто находится перед ними, потому что не бросились прочь сразу, а просто остановились, глядя на бегущих барсков. Потом Эки отчетливо разглядел как расширились от изумления и ужаса глаза ближайшего спир‑хэда, всадник что‑то заорал, приподнимаясь в седле… а потом резко откинулся назад, беспомощно раскидывая руки ‑ брошенное Кьес‑Ко метательное лезвие вонзилось ему прямо в правый глаз. Остальные сэй‑горы отреагировали на удивление быстро, повернули своих спиров и погнали их прочь, отчаянно молотя пятками по чешуйчатым бокам.
‑ Стреляйте! ‑ заревел Кьер‑Ард. ‑ Не дайте им уйти!
Почти сразу же загудели тетивы северных луков. Двое сэй‑горов на полном ходу вывалились из седел и покатились по траве, третий еще какое‑то время держался, потом тоже упал. Последний уходил, крича от боли в пробитом стрелой бедре и вжимаясь в спину своего спира так, будто хотел слиться с ней воедино. Стрелки снова натянули луки, примерились и почти одновременно отпустили тетивы. Всадник, успевший отъехать на добрую сотню шагов, рухнул вместе с тонко взвизгнувшим животным.
‑ Есть! ‑ радостно выдохнул Эки.
‑ Скверно, ‑ покачал головой нолк‑лан, остужая радость воспитанника, ‑ надо было бить не всадников.
Четыре спира без седоков уносились в сторону крепости ‑ туда, где стояли шатры штурмового лагеря и перемещались с кажущейся неспешностью отряды всадников и пеших воинов.
‑ То же самое, как если бы туда примчались эти пятеро, ‑ Кьер‑Ард сплюнул с досадой и замахал рукой: ‑ В лес! Живо в лес!
Повторять приказ дважды не пришлось ‑ воины быстро перебежали опушку и углубились в редколесье. Места были обжитые и тропки попадались часто, двигаться вперед оказалось нетрудно. Спир‑хэды перешли с бега на широкий шаг, сберегая силы. Кьер‑Ард все оборачивался на ходу, с беспокойством смотрел назад и прислушивался. Шум битвы все больше отдалялся, приглушаемый стволами деревьев… а может это просто слабело сопротивление защитников крепости.
Дорога появилась перед ними внезапно. Она сильно заросла, но все еще было видно, что когда‑то ей пользовались весьма часто ‑ колеи, аккуратно засыпанные мелким щебнем и каменной крошкой, отчетливо угадывались под густой травяной порослью.
‑ Горы совсем уже рядом, ‑ отрывисто бросил Кьес‑Ко, ‑ прибавим шагу.
Какое‑то время они молча шли по дороге, двигались в быстром темпе ‑ то шагом, то переходя на размеренный бег. Тренированные воины могли так идти очень долго, иногда ‑ сутками напролет, довольствуясь лишь краткими привалами на отдых. Не составляло труда держать этот темп и для Эки. Он сам был воином, обученным не хуже, чем любой из спир‑хэдов и куда более опасный в бою, чем они. События последних суток что‑то переломили в нем, он изменился внутри, хотя сам это еще не вполне осознавал.
Погони все еще не было слышно и Эки начало казаться, что их бегство все же прошло незамеченным. Лес внезапно поредел и прямо перед отрядом выросла гора. Дорога огибала стену, карабкаясь вверх по широкому каменному карнизу.
И вот тут‑то Кьер‑Ард неожиданно остановился и бросил:
‑ Все, Кьес. Дальше вы пойдете одни.
* * *
‑ Хэй, старшой. ‑ негромко окликнул его Истрел. ‑ О чем думается?
‑ О жизни. ‑ спокойно ответил Кьер‑Ард.
‑ О жизни? ‑ удивился воин. ‑ Я вот о смерти думаю. Хотелось бы с собой на костер побольше сэй‑горских влаков прихватить… Если только будет он, костер этот. А то ведь бросят на забаву зверью, поди спроси потом с них, ‑ Истрел огорченно вздохнул.
‑ Нолк‑ланы говорят, что жизнь и смерть ‑ два парных клинка, ‑ сказал старшина после короткой паузы. ‑ Если один слишком долго держать в ножнах, то и другой ржавчина съест, пыль замутнит навеки. А изруби правый о меч врага, левый каждую зазубрину отразит и в памяти потомков оставит.
‑ Это мудрено слишком, ‑ покачал головой спир‑хэд, ‑ не для моей головы. Скажи лучше, не сочти за обиду: раз о жизни думаешь, значит боишься смерти‑то?
‑ Смерть ищут только глупцы, да безумцы. Чем первые от вторых отличаются, сам должен знать, старый друг. Я ‑ ни тот, ни другой. Конца своей жизни никогда не мерил, но и бегать от него не стану, не к чести мне это.
‑ Ну, знать плохи наши дела, раз ты столь долгие речи говорить начал, ‑ помрачнел спир‑хэд.
‑ Плохи, знать, ‑ согласился старшина. ‑ А теперь не мешай мне, Ист. Я должен еще кое о чем забыть, а времени у меня слишком мало.
* * *
Они перегородили тропу тремя рядами: пятеро мечников стояли впереди, в нескольких шагах за ними замерли в ожидании еще семеро, готовые занимать места павших товарищей, прежде чем враг прорвется сквозь хрупкую цепь; чуть подалее, выше по тропе, встали четверо стрелков ‑ у этих позиция вышла просто славная, участок тропы на полсотни шагов перед передними бойцами просматривался как на ладони и от мощных аркских луков спасения на нем не было. «Их бы хоть два десятка, да с двойным запасом стрел, ‑ мелькнула в голове у Кьер‑Арда досадливая мысль, ‑ можно было бы стоять здесь хоть до конца дня.»
‑ Слышишь? ‑ спросил стоящий по правую руку от него Истрел.
Чуткий слух опытного воина уже выделил из смеси привычных лесных шумов посторонние звуки ‑ далекий топот лап верховых спиров и крики подгоняющих их наездников.
‑ Приготовиться! ‑ приказал старшина своим бойцам и в воздухе разлилось тяжелое ожидание. Шестнадцать воинов молча ждали стремительно приближающейся судьбы.
‑ Великая Тши‑Хат, Хозяйка Дорог, ‑ зашептал стоящий по левую руку от Кьер‑Арда молодой спир‑хэд, ‑ не дай пресечься тропе моего Рода, именем священного Дара и Сферы защити и даруй победу…
Меч в руке юноши мелко подрагивал. За спиной старшины кто‑то тяжело дышал, будто задыхался. Шум погони быстро приближался, нарастал, перекрывал все прочие звуки, завладевал вниманием…
‑ Х‑хэ‑эс‑с‑с!
Спир вылетел на открытое место, взрывая землю по обочинам тропы мощными ударами мускулистых чешуйчатых лап. Следом за ним появился другой, третий… Всадники увидели перекрывший дорогу отряд, но хода не замедлили, только плотнее прижались к широким шеям животных и изготовили к бою длинные мечи.
‑ Стрелки! ‑ отчаянно крикнул кто‑то, не выдержав напряжения ожидания удара. Еще не смолк последний звук этого крика, а в воздухе уже свистнули длинные стрелы и передний спир вдруг рухнул на полном ходу, подминая под себя истошно вопящего всадника. С другого зверя сбило наездника, а через мгновение и сам неуправляемый спир был убит ‑ стрела с темным оперением до половины древка погрузилась в круглый желтый глаз.
Еще два спира повалились, так и не добежав до цели, два или три животных с разбегу напоролись на бьющиеся посреди дороги тела и резко остановились, образуя свалку, в которую один за другим врубались новые и новые участники. Живые и умирающие спиры свирепо лягались, ломая ноги еще целым собратьям, сбрасывали всадников и тут же затаптывали их в быстро покрывающуюся бурыми пятнами землю.
‑ Бей! Бе‑э‑эй!… ‑ Несколько всадников все же сумели уклониться от столкновения с растущим на дороге живым затором и через несколько мгновений были уже среди защитников тропы. Ряды последних смешались. Бывшие спир‑хэды брызнули в стороны, уступая дорогу тяжелым зверям. Они отчаянно размахивали оружием, пытаясь подрубить сухожилия на ногах спиров или стянуть с их спин наездников. Кьер‑Ард чувствовал себя в образовавшейся толчее крайне неловко. Ему, зажатому с боков собственными товарищами, не хватало простора для схватки, и он отчаянно желал только одного ‑ выбраться на открытое место и там схватиться с врагом в полную силу. Его едва не зарубил свесившийся с седла сэй‑гор, но воинское мастерство не подвело спир‑хэда, старшина подставил под удар край щита, а острием клинка ухитрился дотянуться до шеи пригнувшегося наездника. Сэй‑гор судорожно откинулся назад и, облапив обеими руками горло, с хрипом сполз вниз, на головы дерущихся.
‑ Назад! Все назад!… ‑ надрывался Кьер‑Ард. Старшина каким‑то чудом сумел вытащить своих бойцов из свалки, заставил их отступить выше по тропе и снова построиться. Удивительно, но все пока были на ногах и даже вроде бы никто не оказался серьезно ранен, в то время как сэй‑горы потеряли в рукопашной троих наездников и двух спиров.
‑ Теперь пешими полезут! ‑ сказал старшине Истрел. ‑ Разбег они уже потеряли, а развернуться здесь верховым тесновато будет!
И действительно, сэй‑горы быстро навели порядок в своих рядах и начали спешиваться. Первые потери не заставили их стать осторожнее, лишь разъярили. Около десятка воинов бросилось в драку едва коснувшись ногами земли. Всего же их было порядка тридцати ‑ в два раза больше, чем бойцов в синем, загораживающих своими щитами тропу. Старшина подумал о том, что настигшие их ‑ лишь авангард погони, за которым следуют еще десятки отборных спир‑хэдов Бьер‑Рика.
‑ Хе‑эльд Ве‑эрре‑эд! ‑ завопил подбегающий здоровяк, расписанный двухцветными пятнами как хольк после линьки.
‑ А‑а‑арк! ‑ взревел в ответ Кьер‑Ард и сам бросился ему навстречу, занося для удара меч. С ним побежали и остальные воины, сначала медленно, потом все быстрее и быстрее… Хрипящие от ярости бойцы двух отрядов сшиблись в горячей и быстротечной схватке. На узкой полоске земли даже двум десяткам сражающихся было трудно развернуться и во вновь возникшей толчее исход боя, подчас, решало не воинское мастерство, а длина оружия. Тот, кто раньше других забывал о ставшем вмиг неудобным мече или копье, выпускал из руки щит и хватался за короткий кинжал, тот и побеждал.
Кьер‑Ард сомкнул пальцы на рукояти кинжала раньше своего противника… на рукояти его кинжала. Сэй‑гор еще несколько мгновений стоял, поддерживаемый напирающими сзади телами и широко раскрытыми глазами смотрел на руку кальира, сжимающую торчащий в его животе его же собственный клинок, потом старшине удалось чуть отступить назад и «пятнистый» молча осел в образовавшуюся щель, а старый воин уже рубил в освободившееся пространство мечом, почти не различая в кого при этом попадает. Потом он выдергивал из сопротивляющейся плоти залитый алым клинок и снова рубил… и снова… колол кинжалом… рубил… колол… снова… еще… и еще… и…
Две волны сражающихся отхлынули друг от друга, оставляя на земле убитых и умирающих. Точнее, отхлынула назад "волна" серо‑голубая, синяя осталась стоять на месте. Старшина быстро огляделся. От их отряда после этой схватки уцелело немногим больше половины бойцов. Семь тел лежали вокруг, вперемешку с мертвыми врагами. Восемь спир‑хэдов стояли пока на ногах, не считая его самого.
‑ Никак не меньше дюжины нарубили, ‑ пробормотал Кьер‑Ард, осматривая поле битвы. ‑ Еще столько же осталось… А потом еще сотня, аль две.
‑ Одна, две ‑ нам разницы никакой, ‑ угрюмо буркнул кто‑то сзади. ‑ Нам этих бы положить сначала… Э, что это они?…
‑ Великая Тши‑Хат, Хозяйка Дорог, ‑ снова зашевелил губами молодой воин справа от нолк‑лана, ‑ защити и даруй…
Длинная серая стрела ударила его в грудь и отбросила на щиты стоящих позади товарищей. От второй стрелы, летящей прямо в лицо старшине, тот увернулся и тут же услышал сдавленный стон, кто‑то с глухим лязгом повалился на тропу за его спиной. Следующую летящую смерть он поймал на подхваченный с земли щит, а воздух вокруг уже пронзительно взвизгивал, вспарываемый стрелами сэй‑горов. Их лучники выступили из строя вперед и хладнокровно расстреливали перегородивших тропу спир‑хэдов.
‑ Стрелки‑и! ‑ зарычал в бессильной ярости Кьер‑Ард. ‑ Бейте же их, р‑ронтово семя!
Позади прогудели тетивы и двое сэй‑горов повалились навзничь, выронив луки, а потом стрелки отряда замолчали и старшина внезапно понял, что их осталось только пятеро и что он медленно пятится вверх по тропе, вместе с остальными спир‑хэдами, пытающимися прикрываться щитами, слишком маленькими чтобы суметь защитить их от выпускаемых в упор вражеских стрел.
‑ Назад! На‑а‑за‑а‑ад! ‑ голос его сорвался. Щит дважды вздрогнул в руке, останавливая полет смерти. Потом под его нижним краем что‑то щелкнуло и живот прошила острая боль. Он невольно дернул щит вниз и следующая стрела, пробив кольчугу на левом плече, глубоко вошла в плоть.
‑ На‑а‑за‑ад… ‑ простонал Кьер‑Ард, оседая на подгибающихся ногах. ‑ На… зад…
Но уходить было уже некому…
* * *
‑ Все, ‑ сказал Кьес‑ко, останавливаясь. Хальгир недоумевающе посмотрел на него, потом понял и отвернулся, пряча исказившееся судорогой боли лицо.
‑ Может кто‑нибудь еще уцелел? ‑ глухо спросил он, не обращаясь, в сущности, ни к кому.
‑ До моста должно быть не слишком далеко, ‑ нолк‑лан отстегнул плащ и, неторопливо сложив его втрое, положил на жмущийся к каменной стене валун. ‑ Тебе придется поспешить, Эки. Крепления у таких мостов обычно бывают веревочными. Когда перейдешь на ту сторону, обруби их за собой.
‑ Нет! ‑ Эки‑Ра с ужасом посмотрел в лицо наставнику. ‑ Мы пойдем вместе! Побежим!
‑ Тропа здесь еще слишком широка. На спирах они догонят нас, даже если мы порвем себе жилы, убегая.
‑ Тогда останемся вместе! ‑ хальгир совсем по‑детски наморщил нос, едва сдерживая потоки предательски заполнивших глаза слез. ‑ Я ‑ наследник Родовой Пирамиды аркских хорлов! Мне не пристало!…
‑ А ну, марш вперед! ‑ перья на голове у нолк‑лана встали дыбом от ярости. ‑ Мальчишка! Птенец несмышленый! Умереть героем ‑ это легче всего! Ты сперва победить попробуй! Там шестнадцать славных воинов полегли, чтобы выиграть для тебя, глупца, хоть несколько лишних мгновений, а ты их теперь на браваду потратить решил?! Быстро наверх!…
Он отвернулся и уставился на уходящую вниз тропу. За его спиной всхлипнул Эки. Потом Кьес‑Ко услышал неуверенный шорох удаляющихся шагов. Когда они вдруг затихли, он весь напрягся, готовый повернуться и пинками гнать к мосту упрямого гордого мальчишку.
‑ Прощай, Кьес… ‑ донеслось до него едва слышно.
‑ Прощай, ‑ бросил он, внутренне расслабляясь, потом, неожиданно для себя, добавил: ‑ Не жди меня у моста, я уйду другим путем, только задержу их ненадолго.
Ложь была непривычна и неприятна, но шаги хальгира послышались вновь и зазвучали увереннее. Как только они совсем стихли, скрывшись за густо поросшим мхом каменным боком скалы, Кьес‑Ко обернулся и посмотрел ему вслед. Его глаза не могли выразить чувств, тисками сдавливающих грудь нолк‑лана. Хозяин Родового Гнезда Ко‑Кьеви пребывал в весьма почтенном, по меркам барсков, возрасте, разменяв не так давно сто двенадцатую годовщину. По меркам же собственного народа это был возраст расцвета сил и мастер битвы чувствовал себя как никогда лучше. Он был готов к последнему своему бою. Единственное чувство мешало ему с достоинством уйти из жизни ‑ глубокая привязанность к юному Эки. Мысли о мальчике отвлекали его, грозили ослабить реакцию и нарушить жизненный ритм, уже начинающий разгоняться до ритма "живой смерти". Сейчас не время для лишних мыслей, нужно отвлечься от них, отбросить любые сомнения.
"Эки справится, с ним все будет хорошо".
Кьес‑Ко аккуратно осмотрел оба меча, проверил насколько легко выходят они из ножен и удобно ли закреплены на теле клапаны с метательными лезвиями. Все было в безупречном порядке, подогнано, притерто, доведено до идеального состояния… Все было как обычно. Кьес‑Ко покрутил головой, разминая мышцы шеи и замер, уловив приближающийся топот десятков тяжелых ног. Потом он подошел к скале и вжался в рассекающую каменный монолит узкую трещину. Теперь разглядеть его с нижней части тропы стало почти невозможно.
* * *
Спир‑хэд, несшийся во главе отряда преследования, даже не успел понять что именно его убило. Выскочивший из‑за скалы нолк‑лан высоко подпрыгнул и на лету срубил неудачнику голову. Еще не успев коснуться ногами тропы, он взмахнул свободной рукой и второй сэй‑гор повалился со своего спира со стальным лепестком между глаз. Приземлившийся нолк‑лан, тем временем, стремительно отскочил в сторону, увернулся от лишившегося седока зверя, нырнул под брюхо следующего и полоснул мечом по сухожилиям на его мощных задних лапах. Спир пронзительно завизжал от боли, шарахнулся влево, ударился боком о скалу, отскочил от нее и, окончательно потеряв ориентацию, сорвался с крутого обрыва в ущелье, вместе с отчаянно кричащим седоком. А нолк‑лан убил еще двоих спир‑хэдов, вместе с их спирами, надежно завалив тропу мертвыми телами…
Погоня остановилась. Из‑за скального уступа (за которым, как всем уже стало ясно, проклятые барски устроили засаду) было невозможно понять что делается впереди. С того места, куда рискнули подъехать двое солдат, были видны только задние лапы последнего из павших спиров. Они все еще конвульсивно подергивались. Старшина ‑ молодой, но уже вполне опытный в военном деле сэй‑гор ‑ приказал всадникам спешиться. Тропа была здесь достаточно широка, чтобы по ней могли пройти в ряд четверо. Столько и двинулось вперед, прикрывшись круглыми щитами и изготовив к бою мечи. За ними по пятам шли еще пятеро, с луками.
Кьес‑Ко, предвидя подобный оборот дел, уже отступил выше по тропе и стоял там теперь, ожидая появления врагов. Те не заставили себя долго ждать ‑ из‑за поворота показались закрывающиеся щитами солдаты. Перебравшись через лежащие на их пути тела, они остановились. Воины, готовившиеся встретить не меньше десятка неприятельских бойцов, с удивлением и недоверием разглядывали замершего в паре десятков шагов перед ними одинокого нолк‑лана. Рисковать, приближаясь к нему, они, впрочем, не решились. Солдаты первого ряда присели, и лучники послали в воина‑одиночку полдесятка стрел… В цель не попала ни одна ‑ будто бесплотного призрака расстрелять попытались! Вот только призраки не швыряют в ответ метательные лезвия: два броска и двое вражеских стрелков присоединились к своим уже мертвым товарищам… Это были последние "вьиши" Кьес‑Ко. Прежде чем его противники успели опомниться, нолк‑лан громко рассмеялся странным клекочущим смехом и бросился вперед ‑ навстречу обнаженным мечам и копьям…
Две стрелы ударили его уже в прыжке. Выпущенные в упор, они прошили незащищенное кольчугой тело насквозь, но остановить не смогли, и раненый нолк‑лан врезался в строй спир‑хэдов, убивая и калеча каждого, до кого успевал дотянуться. Он почти не парировал чужих ударов, лишь ослаблял их поворотами собственного тела, позволяя вражеским клинкам только рассекать одежду и оставлять на коже неглубокие порезы. И тут же сам бил в ответ, каждым выпадом попадая точно в цель…
Кьес‑Ко еще слышал стоны умирающих врагов и проклятия выехавшего на тропу молодого коренастого сэй‑гора, слышал его приказ стрелкам бить прямо в гущу схватки, чтобы, не считаясь со случайными потерями, наверняка уложить и живую смерть в облике нолк‑лана… Он слышал, но уже не пытался понять смысла услышанного, не чувствовал, как толчками выходят из тела вместе с кровью жизненные силы, не ощущал боли и слабости…
Он сейчас просто жил , ибо вся недопрожитая им жизнь должна была уместиться в оставшиеся ему последние мгновения и за эти мгновения нужно было успеть свершить слишком многое. И не было больше времени на раздумья, на принятия решений и построение планов… Нужно было просто дожить …
И он жил …
Глава десятая
Эки поднимался по тропе медленно. Гораздо медленнее, чем хотел бы, наверное, Кьес‑Ко. Он неторопливо шагал по неровному, но довольно широкому каменному карнизу, которого давно уже не касались ноги местных жителей. Шагал и постоянно оглядывался назад, надеясь что произойдет чудо и из‑за очередного пройденного им поворота покажется догоняющий своего воспитанника нолк‑лан. Когда тропа вывела его к провалу, на дне которого (ох каком неблизком) вовсю бушевала стремительная горная речка, он даже почти обрадовался. Мост обрушился в пропасть уже давно ‑ веревки на прогнивших столбах почти вросли в дерево и посерели от старости. Спасительная горная тропка оказалась западней, но это его сейчас беспокоило мало.
Он сел на большой плоский валун и посмотрел в небо. Там сегодня, как по заказу, не было ни облачка. Хороший денек выдался…
Первым на тропе появился кальир в расцвеченных серо‑голубыми пятнами одежде и легких доспехах. Он обескуражено замер на мгновение, увидев спокойно сидящего перед ним юношу. Потом поудобнее перехватил короткое копье, поднял маленький круглый щит и двинулся вперед, настороженный и явно ожидающий какого‑нибудь подвоха.
Эки‑Ра поднялся ему навстречу и встал, не торопясь хвататься за оружие, как и подобает ученику виша‑рукх. Со спокойствием обреченного хальгир наблюдал как вслед за первым "пятнистым" на площадку перед провалом один за другим выходят воины Бьер‑Рика. Похоже, жизнь его, так толком и не начавшись, стремительно близилась к закату. Все, что оставалось ‑ достойно встретить этот закат…
‑ Только не глупи, мальчик, ‑ в голосе кальира прозвучала надежда. Видно Кьес оставил у этих вояк о себе славную память, драться им определенно не хотелось.
‑ Подойди и возьми меня, ‑ почти приветливо предложил Эки наемнику.
Меч он выхватил, когда до противника оставалась всего пара шагов. Леворучная шисса зло зашипела, рассекая наискось живот воина. Тот не успел парировать ‑ удар оказался для воина слишком быстрым. Праворучный Вурт вышел из ножен легко, как во время учебного боя, и с убийственной точностью хлестнул вскрикнувшего кальира в основание шеи. Крик оборвался. Вспышка и Шрам взяли свою первую жертву.
Эки перепрыгнул через бьющееся в агонии тело, увернулся от нацелившегося в бедро копейного жала, сильно пнул ногой ближайший щит, отбил чужой меч одним клинком, ударил в ответ другим… Еще один из преследователей повалился бездыханными под ноги хальгиру, другой отпрянул назад слишком резко и, не удержав равновесия, с диким воем сорвался в пропасть. Но на каменную площадку выбегали с тропы все новые и новые "пятнистые". Действовали они как‑то странно: не бросались сходу в бой, а растекались по площадке, окружая и отжимая юношу к скале; прикрываясь щитами, били в руки и ноги… Он что же, нужен им живым? Ну, тем хуже для них!
Злость придала ему силы. Солдаты попятились от молодого барска, молниеносно двигающегося и беспощадно рубящего с обеих рук. Он не защищался, он нападал ‑ метнулся вперед, отбил удар копья, всадил клинок в щель между щитами, шагнул в образовавшуюся брешь и развернулся на месте, пластая отточенной сталью воздух и живую плоть…
Никогда еще ему не приходилось так драться… Никогда еще он не бился с таким вдохновением, почти отрешенно, на уровне инстинктов и рефлексов, обходя любую защиту своих противников с легкостью многоопытного мастера боя…
Он успел уложить еще двоих, прежде чем на площадку выбежало подкрепление: десяток сэй‑горов, во главе со старшиной ‑ коренастым, но очень широкоплечим и длинноруким молодым бойцом. Некоторое время Эки почти на равных сражался сразу с несколькими противниками. Потом он отступил на шаг… Еще на один… Еще… Его прижимали к краю обрыва, теснили медленно, но неуклонно, заставляя пятиться перед лавиной сыплющихся ударов. Одним из ответных выпадов он все же достал бок рослого сэй‑гора, но тут же чужой клинок скользнул по левому предплечью, заставляя снова отступить…
Когда атака вдруг прекратилась, он в первый момент растерялся. Сэй‑горы отошли на пару шагов и встали, не торопясь снова лезть в драку. Чего они хотят? Забросать его стрелами?… Нет. Просто предводитель отряда решил поговорить с обреченным.
‑ Брось оружие, парень, ‑ сказал старшина, выступая вперед из строя "пятнистых" бойцов. ‑ Ты бьешься как раненый зверь, но этого мало. Тебе никто не поможет. Ты устал. Ты ранен. Брось оружие, нам не нужна твоя жизнь.
‑ Подойди и возьми меня, ‑ снова повторил Эки.
‑ Глупец! Хочешь умереть героем?! А я вот сейчас просто прикажу стрелкам и они прикончат тебя как того бешеного нолк‑лана!…
‑ Силен ты словами сыпать, сэй‑гор, ‑ Эки хрипло засмеялся, давясь сжавшей горло болью, и со свистом рассек воздух Шрамом. ‑ Жаль, драться тебя не научили!
‑ Хочешь поиграть, спирров выкормыш? ‑ коренастый старшина оскалился с веселой злостью. ‑ Ладно, поиграем… Тебя велено доставить живым, про "невредимым" никто ничего не говорил!
Пригнувшись, сэй‑гор пошел вперед, оставляя своих воинов у себя за спиной…
* * *
‑ Я должен лечь спать, ‑ это заявление Олега показалось Тане несколько странноватым. Особенно слово «должен».
‑ Ты не болен?
Он и впрямь выглядел неважно ‑ темные обводы вокруг лихорадочно блестящих глаз, нервно подрагивающие пальцы рук, необычная, даже для Олега, сутулость. Таня еще на пороге подумала что что‑то у него не так, а теперь уже в этом не сомневалась.
‑ Я в порядке, ‑ Олег вымученно улыбнулся. ‑ Немножко устал. И… недоспал вчера.
‑ Не врешь? ‑ Таня потянулась пощупать ему лоб и он послушно позволил ей это сделать. ‑ Холодный…
По правде сказать, он показался ей даже слишком холодным. Таким, каким не может быть лоб у живого человека… Ее передернуло от возникшей в голове дикой мысли. Какая чушь! Придет же такое!…
‑ Олежка, может… выпьешь аспирину? ‑ вопрос ей самой показался просто идиотским, но Олег покорно согласился, и она, чувствуя себя последней дурой, сама полезла в его аптечку за лекарством.
Таблетка с бодрым "Пс‑с‑с‑с!" растворилась в стакане воды. Олег тремя большими глотками проглотил "шипучку" и посмотрел на Таню.
‑ Ну вот, ‑ еще одна насквозь фальшивая улыбка. ‑ Мне уже лучше.
‑ Врешь, ведь. Ох, врешь.
‑ Останешься? Я постелю тебе в своей комнате.
Сам он давно уже дневал и ночевал в гостиной, но привычно называл маленькую комнату "своей". Домой Таня сегодня не собиралась и ей оставалось только вздохнуть, соглашаясь.
* * *
В сон он на этот раз провалился сразу…
В сон? Правильнее было бы сказать ‑ в кошмар…
Блеск стали… Искаженные гримасами ярости нечеловеческие лица… Что‑то влажное стекает со лба на правую бровь, сочится в глаз, застилая видимость багряной пленкой… Кровь?!… Он ранен?!… Тело само отшатывается назад, чудом избегая колющего удара в живот. Что происходит?!… Что… Он медленно, но неуклонно тонет в трясине чужого сознания…
* * *
Коренастый сэй‑гор устал. Его движения замедлились, удары стали менее точными, рука начала терять твердость. Да и глубокие порезы на груди и на правом боку наверняка дают о себе знать. Но как бы ни измотал бой его противника, а Эки приходится сейчас много хуже. Сэй‑гор ‑ умелый боец, но будь Эки посвежее, он давно прикончил бы его. Теперь же… он с трудом парирует даже эти неточные и ослабленные удары коренастого. Кровь, сочащаяся из рассеченной брови, заливает глаза, пробитая чужим клинком нога отказывается повиноваться, руки превратились в одну сплошную боль…
Сэй‑гор больше не предлагает ему сдаться. Он тяжело с хрипом дышит, и думает, верно, только о том, как бы поскорее убить проклятого юнца. Невзирая на любые приказы ‑ убить… А потом упасть на камень площадки, привалиться спиной к обветшавшему деревянному столбу и просто посидеть без движения, хоть немного посидеть… наблюдая, как воины отделяют от плеч голову хальгира, чтобы отвезти на опознание в Вирт‑Хорл… Или он отрубит ее сам?… Ну уж нет! Его головы им не видать!… Эки отчаянно прыгает вбок…
Нехитрый прием: отвести Шрамом меч коренастого и подсечь Вспышкой его колено… Вот только проклятое бедро взрывается болью, руке передается мучительная судорога тела и левая шисса, не достигнув цели, бессильно отлетает вниз, чтобы впиться острием в предательскую щель между камнями… и со звоном сломаться почти у самого эфеса под напором вражеского сапога.