355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Денис Луженский » Сны чужие (СИ) » Текст книги (страница 43)
Сны чужие (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:23

Текст книги "Сны чужие (СИ)"


Автор книги: Денис Луженский


Жанр:

   

Попаданцы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 43 (всего у книги 59 страниц)

‑ Сюда, здесь короче, ‑ коротышка‑наместник уверенно свернул в какой‑то темный и узкий проулок. Серый, до того побывавший в Фельтонге лишь один единственный раз, доверился своему проводнику.

Собственно, Барт‑Рурш был ему нужен не как проводник ‑ уж для такой цели куда лучше бы подошел худенький но шустрый мальчишка, выполнявший при наместнике нечто вроде секретарской обязанности. Однако, пришлось тащить с собой этого маленького крепыша ‑ из двадцати трех пленных семнадцать были бракальцами и Харт собирался отпустить их под личное поручительство городского главы.

Еще несколько поворотов в уже начинающем казаться бесконечным лабиринте улочек, и они внезапно вышли прямо к стене. Гранитный монолит отвесно поднимался вверх, а там ‑ как мнилось глазу, где‑то на полпути к низко висящим снеговым тучам ‑ угрожающе нависал над головой хмурый бастион. Чуть поодаль скучали возле корзины подъемника двое солдат. Это уже были не сэй‑горы ‑ молодые парни сразу подобрались, едва завидев Серого и слаженно поклонились ‑ коротко, но со всей почтительностью.

‑ Где Скамр? ‑ спросил он без лишних предисловий.

‑ Наверху, георт, ‑ отозвался один из охранников, ‑ ожидает с самого утра.

Харт молча забрался в корзину и сунул руку в страховочную ременную петлю. Подъемник не отличался ни комфортом, ни надежностью. Блоки высоко над головой заскрипели столь надсадно, что даже ему стало малость не по себе. От падения с высоты в добрых семьдесят метров не спасут ни идеально тренированные мышцы, ни особая техника "мягких прыжков". Больше всего Серый не любил ощущать собственную беспомощность. Он привык всегда держать ситуацию под контролем, привык чувствовать туз в рукаве. Поэтому Харт мысленно вздохнул с облегчением, когда его ноги ступили на надежную каменную площадку бастиона.

Здесь сарбаха встречал целый почетный караул из семи бойцов Корпуса и лично Скамра ‑ командира размещенной в форте полусотни. Было парню всего лишь двадцать шесть лет, но молодец отличался смекалкой и расчетливой жесткостью в принятии решений, за что Харт и выделил его среди прочих, доверив охрану пленных. А вот Зарх, которого он послал сюда сразу по прибытии в город, выйти не удосужился… Серый едва заметно усмехнулся. Он погнал их на рассвете в путь без завтрака и можно было догадаться, где именно в данный момент пребывает эндра‑ши.

‑ С прибытием, георт.

Харт проводил взглядом корзину, опускающуюся за Барт‑Руршем. Приличия требовали чтобы он дождался наместника здесь, на площадке, но, если подумать, стоило послать условности к черту… или же в Яму. Серому было глубоко плевать, станет ли скрипеть зубами Барт‑Рурш, обнаружив такое вопиющее неуважение к своей персоне со стороны сарбаха.

‑ Когда бракалец поднимется, проводите его вниз, ‑ распорядился он, обращаясь к солдатам, и кивнул Скамру: ‑ Идём.

Они в сопровождении двух охранников спустились во внутренние переходы форта. Построенный как последний оплот защитников города на случай осады, за все время своего существования бастион ни разу не использовался по назначению. Вот уже больше века укрепления на скале использовались для содержания под стражей самых матерых преступников, выловленных в самом Фельтонге и по окрестным лесам, да предгорьям ‑ убийц, насильников, главарей разбойных ватаг. В самые смутные годы таких здесь собиралось единовременно не больше дюжины. Сейчас воры и грабители были изгнаны из недр крепостицы, парочке самых видных показательно отрубили руки на рыночной площади, более "безобидных" попросту отпустили на все четыре стороны. "Не до вас", мол. Их место заняли привезенные из Тинтры пленники, большинство из которых были к тому же ранены в бою. Тюрьма превратилась на некоторое время в некое подобие госпиталя, но по мере выздоровления узников, снова обрела свой привычный вид.

"Атмосферка та ещё, ‑ думал Харт, идя следом за обогнавшим его старшиной. ‑ Типичная тюряга, как по шаблону из земных фильмов о средневековье ‑ мрачная, холодная…" Шаги гулко разносились по каменным коридорам, на стенах дрожали отсветы тусклых масляных светильников. Если бы не ощущение полной адекватности происходящего, он бы, возможно, позволил себе рассмеяться вслух. То‑то бы удивились сопровождающие.

‑ Зарх… ‑ старшина замялся, ‑ он сейчас в трапезной, и…

‑ Пусть отдохнет, ‑ бросил Харт, ‑ а мы займемся делом. Нужно разобраться с бракальцами и передать их наместнику. Под его личное ручательство.

‑ Три дня назад в городе был меот‑кортэг Фри‑Браш.

‑ Вот как… он беспокоил тебя?

‑ Ему понадобилось увидеть одного из пленных.

‑ И я догадываюсь ‑ кого, ‑ пробормотал Харт, в душе которого с неожиданной силой всколыхнулась иррациональная яростная злость.

‑ Ему нужна была девчонка.

На смену злости пришло удивление, в свою очередь переплавившееся в настороженность. Однако же, он ошибался не так уж часто. Чуть было не вырвалось "какая девчонка?" Среди пленных под такое определение подходила только одна.

‑ Зачем она понадобилась Фри‑Брашу?

‑ Он не сказал. У меня не было запрета мешать ему, ‑ с досадой начал оправдываться Скамр. ‑ Пришлось проводить кортэга к камере. Он посмотрел и сказал: "Да, это она". Потом заявил, что забирает ее.

‑ И?

‑ Я не отдал, ‑ буркнул полусотник. ‑ Мне показалось, это может не понравиться георту. Меот‑кортэг настаивал, пришлось сказать ему, что сарбах лично приказал никого не выпускать из крепости до его прибытия.

Харт с удовольствием подумал, что его выбор все‑таки оказался верен. Больше всего он не терпел в подчиненных безынициативность.

‑ Ты правильно сделал. Хотя, насколько я знаю Фри‑Браша, это не могло его удовлетворить.

‑ Да, он остался недоволен, но я объяснил, что георт прибудет сюда в самое ближайшее время и сам разрешит все вопросы. Он уступил, хотя и очень неохотно.

Это были интересные новости. Даже очень интересные. Придется, видимо, повнимательнее взглянуть на девушку. Фри‑Браш ‑ тот еще ублюдок, но одно про него можно сказать наверняка: он ничего не делает просто так.

Они повернули по коридору в сторону от казарм и трапезной, затем спустились еще ниже, вглубь вырубленных прямо в скале казематов. Небольшая с виду, внутри крепость напоминала настоящий миниатюрный лабиринт из галерей и переходов. Старые ходы… очень старые… Харт отметил это еще в первый свой визит сюда. И кладка внизу тоже была старая ‑ разительно отличающаяся от более поздней, но, как это ни удивительно, куда менее совершенной новоделки. Перед массивными, окованными широкими бронзовыми полосами дверьми стояли двое охранников.

‑ Еще двое сейчас внутри, ‑ счел нужным пояснить Скамр, ‑ обход регулярный, смена ‑ пять раз в сутки. Бежать за это время никто не пытался, но все равно приходится приглядывать ‑ они иногда со скуки творят сущие глупости. Даже эндра‑ши. Вот, вчера как раз один всех перебаламутил ‑ сцепился… между прочим, с той самой девчонкой.

Тревожное предчувствие кольнуло отравленной булавкой. "Эндра‑ши, говоришь? Неужели…"

Скамр только удивленно моргнул, когда Харт опередил его, первым проскользнув в открывшуюся едва лишь наполовину дверь. Он только успел запоздало крикнуть:

‑ Георт, там направо!…

Серый даже не слушал. Он в прошлый раз не спускался к самим камерам и, по идее, не мог ориентироваться в хитросплетении коридоров этого уровня, но его сейчас вел инстинкт. Тот самый ‑ безошибочный. Он быстрым шагом прошел между рядов комнаток‑клетушек, забранных тяжелыми стальными решетками. Повернул…

Один из охранников лежал рядом с открытой настежь камерой‑одиночкой. Другой скорчился неподалеку. За спиной приглушенно вскрикнул Скамр, но Харт не стал оборачиваться, он мягким скользящим шагом приблизился к лежащим без движения воинам, автоматически отмечая: с убитых сняты куртки и сапоги, оружие, разумеется ‑ тоже.

Ему хватило одного взгляда чтобы понять как все случилось ‑ он словно своими глазами увидел: шею одного из парней захлестывает тонкий волосяной шнур с камешком‑грузиком на конце, сильным и выверенным рывком его подтягивают к решетке, выхватывают другой рукой кинжал из ножен на поясе и молниеносно бросают во второго стража, едва начинающего что‑то осознавать.

‑ Великая!… ‑ охнул за спиной Скамр. ‑ Но ведь у них не было ключей от решеток!

‑ С такими замками довольно и ножа, ‑ Харт словно принюхивался. ‑ Глупо было их отсаживать от других. Похоже, они именно этого и добивались, затеяв драку.

‑ Но почему они не…

‑ Потом, ‑ резко перебил старшину Серый. ‑ Все разговоры ‑ потом. Они не могли пройти мимо охраны у дверей.

‑ Ронтова кровь, это так!…

Выхватываемое из ножен оружие зазвенело уже за спиной Харта, скользнувшего вглубь по коридору. Охранников убили совсем недавно, так что беглецы не могли уйти далеко… Да и куда они вообще могли уйти? На что надеялись? Представить себе, что со стороны узников это был не более чем жест отчаяния он даже не пытался ‑ слишком хорошо знал с кем имеет дело.

О своей ошибке он сообразил, едва лишь увидел запертые решётки общих камер и настороженно‑угрюмые лица пленных. Все верно ‑ не было нужды заставлять охрану отсаживать их в одиночку, чтобы организовывать массовый побег. Нет, они ушли не сюда!

‑ Назад! ‑ скомандовал Серый. ‑ Живо к выходу!

Он уже ожидал увидеть запертую снаружи дверь и прикидывал, сколько потребуется времени и сил, чтобы справиться с окованным бронзой деревом. Однако, створка оказалась распахнутой настежь, а в дрожащем свете ламп застыли с заряженными ворбами наготове живые и невредимые охранники. Выходит…

Не останавливаясь, Харт прошел мимо недоуменно переглянувшихся солдат в левое ответвление коридора и остановился, вслушиваясь и вглядываясь. В этой части каземата было темно, но дожидаться пока принесут лампы или факелы он не стал ‑ ночного зрения фэйюра вполне хватало чтобы ориентироваться в темноте. Мир вокруг привычно окрасился в серые тона и посветлел.

Позади слышались топот ног и отрывистые команды старшины. Кто‑то побежал поднимать тревогу. Двоих или троих воинов отправили обратно к камерам ‑ так, на всякий случай… Нет, все‑таки это не эндра‑ши. Чтобы Корпус изменил их всерьез потребуется нечто большее, чем полгода тренировок. А пока ‑ слишком много суеты, слишком много беспокойства и лишних движений. Сейчас эта суета только отвлекала его.

‑ Оставайтесь здесь! ‑ бросил Харт и, не слушая возражений, углубился в темноту коридора.

"Где же ты? ‑ беззвучно шептали его губы. ‑ Покажись… Ведь ты же знаешь ‑ я приехал сюда из‑за тебя…"

* * *

Чужая шисса была подобна трепещущей на ветру травинке. Она наклонялась, дрожала, металась из стороны в сторону… и все норовила ужалить то в плечо, то в живот, то в лицо… Ему стоило большого труда уходить от ударов, не парируя их. Ведь кевор Фузз сказал: «Сталью не звенеть», а наставник Песчаного арда согласно кивнул в знак одобрения. И вот они плясали оба ‑ скользили, отскакивали, крутились на площадке, пытаясь дотянуться друг до друга обнаженными клинками. Шисса противника достала его трижды, но ответных касаний было четыре. Всего еще один удачный выпад ‑ и победа…

На развороте он пропустил четвертый удар ‑ лезвие рассекло полу наброшенной на голое тело рубахи и чуть прижалось к боку. По‑касательной, но этого было довольно чтобы наставник Песчаных хлопнул в ладоши четвертый раз.

Р‑р‑р‑ронтова кр‑р‑ровь!… Он не удержался, дал волю ярости. Лишь одно мгновение она властвовала в нем, лишь один ничтожный миг!… Но паренек с шиссой не упустил своего шанса ‑ вывернулся из под излишне резкого выпада, гибко вошел в пируэт и повторил свой излюбленный прием ‑ его клинок рассек воздух на уровне пояса… взрезал рубаху… разрубил надежды на победу…

Вот и все. Отчетливо обозначенное касание… пятый хлопок довольно кивающего своему ученику кевора Песчаных. Фузз был спокоен, но в его глазах не было, да и не могло быть никакого одобрения. Наставник повернулся к своему собрату из Песчаного арда.

‑ Достойная победа.

Хьярвет аккуратно вложил в ножны любимую эпилеру и уважительно поклонился обоим мастерам. Ему вдруг безумно захотелось убить… чужого наставника ‑ за его плохо скрываемую радость, Фузза ‑ за нарочитое равнодушие, этого везунчика сэй‑гора ‑ за его везение!… Он повернулся, чтобы поклониться пареньку, отнявшему у него уже почти завоеванную победу… и убил… безжалостно убил нелепую злость, осмелившуюся поднять голову без его дозволения.

Соперник смотрел на него без превосходства. Ему, как и Хьярвету, на вид было лет двенадцать. Он не демонстрировал ни злорадства, ни обычной мальчишеской радости, лишь сияющие глаза выдавали его внутреннее ликование. Странно ‑ но от этого взгляда досады и след простыл. Они поклонились друг другу, блюдя традицию, а потом, видя, что наставники углубились в собственную беседу, сэй‑гор улыбнулся ему открыто, как давнему товарищу.

‑ Ты был сильнее, но мне повезло.

‑ Везения нет, ‑ пробормотал Хьярвет, скупо улыбаясь в ответ, ‑ есть только боевая удача ‑ суть Высшего Мастерства.

‑ Ха! Кош‑кевор говорит мне то же самое! И я ему даже верю иногда.

Последние слова паренек произнес заговорщическим шепотом и подмигнул.

‑ Я ‑ Кермаль. А это, ‑ он с нежностью погладил выступающую над правым плечом рукоять шиссы, ‑ моя Лунная Дева.

‑ Хьярвет… Или Хьярт ‑ так удобнее…

‑ Будем друзьями, Хьярт! Идем, я покажу тебе сестру Девы…

* * *

‑ Никаких следов, георт.

На Скамра было смотреть даже забавно, до того он имел растерянный вид.

‑ Здесь негде спрятаться, пройти незамеченными мимо охраны они не могли… но их нет!

‑ Все просто ‑ они прошли сквозь стены.

Скамр шутки не оценил ‑ на его лице отразился почти суеверный ужас. Впрочем, разубеждать его в серьезности своих слов Харт не стал ‑ в конце‑концов полусотник, допустивший этот странный побег, заслужил небольшое наказание. Будь парень настоящим эндра‑ши, такой мелочью он бы не отделался, а так вся его вина заключалась в недооценке того, кого оценить по достоинству из присутствующих способен был лишь сам Харт.

Серый мельком взглянул на застывшего при входе Зарха и мысленно поправил себя. Зарх бы не допустил подобной ошибки. Все‑таки нужно было не поскупиться и прислать в Фельтонг кого‑нибудь из тех немногих, что пошли за ним после гибели Праска и дожили до сего дня. Сколько их уцелело? Не нужно напрягать память, чтобы вспомнить: кроме Зарха здесь, в городе, ожидали возвращения сарбаха Фанза и Бларт. Тейру по настоянию хорла он приставил к Мар‑Ратшу для охраны, и они оба, очевидно, сейчас были где‑то недалеко от Врат Севера. Хиутт, Лилтан, братья Гурс и Неурс занимались обучением молодой поросли арда Теней в их старом тайном лагере, укрытом на одном из островков болотистого Сумеречного Дола. Туда отвезли и Видо, все еще приходящего в себя после Тинтры, там же зализывала раны попавшая вместе с сопровождаемым обозом в засаду лесных "вольников" Галель. Миль, едва встав на ноги, отправился в расположение Корпуса ‑ способствовать успешной подготовке "новой гвардии" Кинтару и Мельтирху… Энтвур ‑ в Гард‑Гьерде, пытается найти выход к той самой местной "вольнице", что потрепала Галель. Наконец, Гьеко и Нурд ‑ в столице при Кул‑Верезге, оставленном там на время отсутствия хорла с полномочиями наместника… Вот и все ‑ шестнадцать ветеранов из почти восьми десятков, поддержавших когда‑то Харта Серого в его открытом бунте против устоявшихся традиций Ардов и признавших над собой власть нового Наставника Наставников. Остальные отправились к Хабар‑Калазу, брать у него уроки Высшего Мастерства.

‑ Что здесь творится? ‑ громко спросил Барт‑Рурш, входя в небольшое помещение, где расположились Харт, Скамр, Зарх и трое воинов из охранной полусотни, еще двое появились следом за городским головой. Бракалец выглядел столь же растерянным, как и Скамр, за напускным недовольством пряча страх. Еще бы ‑ он ведь шел в форт с вполне определенной целью, но вместо пленных соотечественников увидел комнатушку, заставленную плотно уложенными тюками и бочонками. Уже принесли бездымные лампы и света хватало. Неудивительно, что Барт‑Рурш забеспокоился ‑ эта комната мало походила на место, где следовало заключать какие‑либо договоренности, скорее уж на небольшой склад.

‑ Что не по душе достойному? ‑ осведомился Харт. ‑ Мы ведь пришли сюда не трапезничать, а о делах говорить, не так ли?

‑ Но прежде я хотел бы взглянуть на тех фэйюров, что намерены передать под мое поручительство. Георту хорошо известно это мое условие, отчего же он ожидает меня здесь? Эта часть казематов не использовалась для содержания заключенных уже при моем прадеде.

‑ Достойный Барт‑Рурш неплохо знаком с внутренним устройством крепости.

‑ Я неплохо знаком со всем, что вверено моим заботам, ‑ огрызнулся наместник, ‑ что с того?

‑ Просто это многое объясняет.

‑ Георт шутит?

‑ Ничуть. Да будет тебе известно, достойный Барт‑Рурш, что прямо перед нашим приходом сюда двоим пленным удалось бежать. Они убили охранников, забрали с тел оружие и одежду. Потом скрылись.

‑ Как это ‑ скрылись?

Удивление наместника выглядело вполне правдоподобно, но Харт и не подумал отступать от своего плана. Он продолжил с прежней невозмутимостью.

‑ Пусть достойный Барт‑Рурш не беспокоится, сбежавшие были не из его соотечественников. Впрочем, какой толк был бежать бракальцам, ведь они загодя знали, что их нынче освободят. Потому и не стали эти двое выпускать других узников ‑ понимали: толпой скрыться куда труднее, особенно с теми, кто по сей день не оправился от ран. Согласны?

И Скамр, и Зарх остались неподвижны, понимая, что на этот вопрос не требовалось давать ответа. А Барт‑Рурш нервно пожал плечами, не скрывая раздражения.

‑ Это не объясняет как они сумели выбраться из крепости, минуя вашу охрану.

‑ Не объясняет, ‑ согласился Серый, ‑ но я и не собирался это объяснять. Мне довольно будет если это объяснишь ты, достойный Барт‑Рурш.

Городской голова мгновение смотрел недоумевающе, затем его лицо исказилось от гнева.

‑ Великая Бездна, что за чушь?! Откуда мне знать это?! Я полагал, меня позвали сюда для решения важных дел, а не для насмешек! Вы ныне победители, но разве вам дано право унижать того, кто сложил оружие, не желая пролития безвинной крови?! Пусть Боги будут свидетелями этого позора! Твоего позора, сарбах, не моего!…

Спокойствие, с которым Харт встретил этот взрыв возмущения способно было остановить и обратить вспять воды Отогона.

‑ У тебя славный род, достойный Барт‑Рурш. Сколько поколений этого рода входило в Городской совет? Пять? Восемь? Впрочем, неважно. Если мне понадобится узнать это, я просмотрю "летописные хроники" Фельтонга. Важно одно: я уверен, что твое знакомство с собственным хозяйством много глубже, чем ты пытаешься делать вид.

Харт медленно, даже как‑то бережно провел ладонью по стене. Плотно подогнанные бруски пиленого камня поблескивали гладко отшлифованными гранями, прошедшие века заставили полировку чуть потускнеть, но щербинок и царапин здесь, в отличие от тюремных камер, было совсем мало.

‑ Старая работа. Ручаюсь, ее проделали задолго до появления здесь первых фэйюров. Что здесь было, на этой скале? Что‑то вроде эскальта нолк‑ланов?

‑ Не знаю, ‑ нехотя буркнул Барт‑Рурш, после длинной паузы. ‑ И никто не знает. Моим предкам достались в наследие лишь давно заброшенные руины. Нолк‑ланы ведь тоже когда‑то, очень давно, воевали между собой. Пожалуй, с тех времен и сохранилось. Может, крепость была тут, а может ‑ застава. От верхних построек ничего не уцелело, но подземелья сохранились неплохо. Вот эти самые казематы.

‑ Так я и думал. Подобным образом с камнем только нолк‑ланы работать умеют. И это наводит на интересные мысли, уважаемый. Зная обычаи горных строителей, можно не сомневаться, что из этой древней крепости был ими проложен тайный ход за ее пределы. А то и не один. Уверен, что твои предки обнюхали тут когда‑то каждый камешек и нашли эти ходы. И кому, как не тебе знать секреты твоих предков, достойный Барт‑Рурш? В этой части казематов убираются исправно и пыли здесь совсем нет, но все же я убежден ‑ беглецы точно знали куда идти и вошли именно сюда. А ушли отсюда иным путем.

Наместник угрюмо молчал, нервно кривя пухлые губы. Опустив глаза, он вперил взгляд в плиты пола под своими ногами и было похоже, что говорить кальир более ничего не собирается.

‑ Меня сейчас не волнует кто помог беглецам, ‑ голос Харта обрел пугающую бесстрастность. ‑ Как, кто и зачем передал им нужные сведения ‑ мне безразлично. Был ли это ты сам, был ли это кто‑то из твоих ближних, или же ты вовсе не знал ничего ‑ я даже разбираться не стану, можешь мне поверить. И никто не станет, если те двое не успеют уйти от меня. Впрочем, если успеют, я разбираться тоже не стану, мне не до того. Безо всяких разбирательств за этот побег ответишь мне лично ты, бракалец, и только ты. А вот за сэй‑горов не поручусь. После моего отъезда уже меот‑кортэг Каэр‑Хизз будет выяснять, кто еще причастен к устроению побега.

‑ Ты угрожаешь мне, сарбах, ‑ сипло выдавил наместник. ‑ По какому праву?

‑ По праву того, кто способен претворить в жизнь свои угрозы, достойный Барт‑Рурш. Решай быстрее, чем больше времени ты дашь беглецам, тем меньше шансов у тебя и твоих родовичей.

‑ Что будет с остальными пленными?

‑ Я не намерен отступать от нашего договора. Мне с самого начала нужны были лишь те двое, и только из‑за них я прибыл сюда. Решай же!

Барт‑Рурш дернулся, как от удара, потом вдруг разом ссутулился и неуверенным шагом прошел мимо Серого к дальней стене, не загороженной тюками и бочонками. Нагнувшись, он начал ощупывать обеими руками плитки облицовки у самого пола. Похоже, он не делал этого уже довольно давно, поскольку найти нужные ему удалось не сразу, но и долго ждать не пришлось ‑ сразу два шлифованных бруска поддались под пальцами кальира, что‑то сухо щелкнуло и часть стены почти бесшумно ушла назад и вверх, открыв черный провал узкого коридора. Древний механизм работал на удивление исправно.

‑ Лампы, ‑ приказал Харт полусотнику, ‑ или факелы. Главное ‑ быстро. Двоих ребят пошустрее, и сам тоже пойдешь со мной.

Он снова повернулся к Барт‑Руршу.

‑ Куда идет ход?

‑ В пещеру. Примерно через стан‑полтора отсюда. Там два рукава. Левый ведет вниз к подземной речке, а дальше ‑ в настоящий лабиринт. Правый станов через пять выведет на горную тропку. Она не очень широкая, но пройти можно без труда и с крепостной стены не видать. По тропке нетрудно спуститься вниз, а потом уж ‑ либо в лес, либо к Печной Трубе. Это ущелье такое, неширокое, но глубокое очень и выше в горы ветвится сильно. Там уж затеряться ‑ легче легкого.

‑ Зарх, возьмешь троих парней. Прихватите спиров для нас и встречайте у тропы, достойный Барт‑Рурш укажет поточнее. И не мешкайте, у наших беглых есть неплохая фора во времени, нужно её отыграть.

* * *

Он шел по следу. Не по реальным отпечаткам ступней на промерзшей земле и покрытых изморозью камнях, а по тонкой незримой ниточке, протянутой через кромешный мрак пещерных туннелей. Он словно пес, использовал «верхнее чутье» и шел на запах. Запах прошлого. Запах воспоминаний.

"Эй, Хьярт, давно не виделись!"

"Кермаль!… Светлый день тебе."

"Ты не меняешься, дружище, ‑ всегда сдержан и собран. Дай обнять, я скучал без тебя."

"Я… тоже скучал. Рад, что приехал именно ты."

"Пришлось потрудиться, чтобы убедить наставника взять именно меня. Но я все же доказал, ему, что мое искусство лучше, чем у Бларга."

"Ты молодец, Кермаль. Но все равно сегодня победа будет моей."

"Ха!… А вот это поглядим, друг!…"

Спутники не поспевали за ним, хотя он даже не бежал ‑ всего‑навсего быстро шел, но этот шаг был подобен скольжению тени, когда солнце садится где‑то далеко за спиной. Как ни прибавляй ходу, тень все удаляется от тебя, и вот уже в неровном свете факелов последний раз мелькнул за поворотом вздувшийся от свирепого пещерного сквозняка серый плащ.

‑ Георт!…

Обернуться? К черту всех, пусть догоняют бегом!…

Тусклое световое пятно, уже какое‑то время маячившее впереди, наконец‑то превратилось в узкий лаз, выводящий на горную тропу. Глаза привычно перестроились на "дневное" зрение и мир вокруг вновь обрел краски и глубину.

Быстро огляделся ‑ высоко, метров двадцать до земли лететь, коли сорвешься. А сорваться немудрено ‑ карниз шириной оказался едва ли в пару шагов. Фельтонга и впрямь почти не было видно: из‑за выдающейся в долину неровным массивным контрфорсом скалы выглядывали лишь далекие домики окраин, выползших за черту городских стен. Внизу белело поле, раскинувшееся на добрый десяток станов до самого леса, плотно обжимающего края вырубки. От города, держась вплотную к подножию горы, быстро ехали семь спиров. Лишь на трех виднелись фигуры всадников, но оседланы были все семеро. Зарх выполнил всё именно так, как ему приказали и поспел очень даже вовремя.

Харт бросил последний беглый взгляд на карниз, по которому уходила, скрываясь за уступом, цепочка следов. Вполне реальных следов, оставленных двумя парами торопливых ног. Их не успел еще занести вяло сыплющий снег, не стер шалопай ветер. Значит, следы должны быть видны и внизу, где куда глубже сугробы и ветер потише. Значит, нет смысла бежать по тропе вдоль всей цепочки или по‑прежнему следовать "верхнему чутью". Довольно будет просто ехать с Зархом вдоль стены до того места, где беглецы спустились вниз.

Примерившись, Серый прыгнул. Сдавленное восклицание за спиной унес ударивший в лицо ветер. Несколько захватывающих дух мгновений свободного падения ‑ и вот уже холод обжег пальцы, впившиеся в высмотренную сверху трещину. Он буквально "влип" в скалу, удерживая вес своего тела. Глаз скользнул по гранитной стене, ощупывая ее неровности, оценивая и прикидывая, зацепился за другую подходящую трещину… Прыжок! Еще один… Мышцы идеально выполнили все, что от них требовалось. И лишь приземлившись на занесенную снегом осыпь у подножия стены, Харт ощутил боль в левом предплечье. Рана все еще давала о себе знать, злорадно напоминая про дело, которое он так и не сумел закончить. Ну, ничего, всему свое время…

Подлетели, возбужденно шипя, спиры. Зарх смотрел на кош‑кевора с уважением и некоторой завистью, во взглядах солдат стояло ничем не прикрытое изумление. Такое же изумление глядело на него с карниза глазами Скамра и его бойцов. Махнув им рукой, мол "идите по тропе за нами следом", Харт вскочил в седло ближайшего свободного спира. Близился вечер и следовало поспешить, чтобы успеть настичь беглецов до темноты.

* * *

Всего‑навсего одно неверное движение… скользкий и гладкий камень, будто нарочно подложенный под ногу… терять равновесие во время пируэта ‑ это очень обидно… до глубины души поражает унизительное, непривычное чувство беспомощности, когда тело начинает жить собственной жизнью, неловкой и нелепой, когда оно выходит из подчинения и движется против твоего желания совсем не так… и не туда… Острие чужого клинка, пробивающее вздумавшую бунтовать плоть вызывает в первый момент чувство мстительного удовлетворения: «Ну, что?! Доигралась?! Будешь знать!…» Боль приходит мгновением позже…

В распахнутых глазах Кермаля ‑ растерянность и изумление, он еще успевает рефлекторно выдернуть шиссу, а потом все чувства в его взгляде смывает отчаянный мальчишеский испуг. Он падает на колени почти одновременно с Хьярветом и его пальцы впиваются в бедро друга, пытаясь пережать рассечённую жилу, щедро хлещущую кровью.

‑ Хьярт!… Я… Я…

Как ни странно, от его испуга становится легче. Губы даже начинают шевелиться, пытаясь выдавить что‑нибудь ободряющее, но миг спустя лицо Кермаля сменяется лицом наставника Фузза ‑ озабоченным и суровым.

‑ Прочь! Не мешай!… Хотя, не уходи далеко. И вы все тоже подойдите ближе. Дважды показывать не получится, разве только кто‑нибудь еще исхитрится столь же ловко подставить себя под сталь. Поэтому урок будет весьма полезен… Итак, чтобы правильно и быстро остановить кровь, нужно…

* * *

Поле белым ковром смоталось под животы спирам. Почти у самой кромки леса горная тропа наконец‑то окончательно опустилась вниз и две ниточки следов, сойдя с нее, запетляли между деревьями, пытаясь затеряться в ранних зимних сумерках. Оставив на сходе с тропы одного из солдат с животными для Скамра и его бойцов, Харт бросил погоню в неприютную тень леса.

Следы отпечатались в снегу вполне отчетливо, не было нужды особо вглядываться в них, чтобы понять: беглецы прошли здесь совсем недавно. Дистанция между ними и погоней стремительно сокращалась.

Ни с того ни с сего снова кольнуло в предплечье. Боль иглой пронзила плоть и разлилась по мышцам, теряя остроту, но обретая взамен тошнотворную тягучесть. Как некстати!… Харт мысленно выругался и с трудом подавил желание помассировать другой рукой ноющее место. Демонстрировать перед подчиненными и учениками слабость ему претило. Даже самую незначительную слабость. Все‑таки, возможно, не стоило нагружать едва зажившую руку столь резко… С другой стороны, боль скорее вызывала неудобство, нежели всерьез мешала, сковывая движения. Ее можно было терпеть и Серый заставил себя забыть о некстати напомнившей о себе ране.

Он еще добавил спиру прыти и деревья замелькали по сторонам, грозя вытянутыми сучковатыми лапами. Даже для Харта, бывшего весьма неплохим наездником, вылететь из седла, напоровшись с разгону на сук, было бы неудивительно на такой скорости, но он сейчас твердо решил не думать об этом. Он снова отрывался от сопровождающих, влекомый азартом погони и "верхним чутьем" ниточки воспоминаний, намертво связавших его с одним из беглецов там, впереди. Пусть даже эти воспоминания принадлежали не Харту Серому, а всего‑навсего Хьярвету, младшему ученику кевора Фузза из Арда Теней…

Впереди показался просвет. Спир, словно почуяв конец безумной гонки, рванулся с удвоенной силой и в облаке снежной пыли вырвался на большую поляну, жмущуюся дальним краем к отвесной скале. Там, почти у самой стены, глаз схватил две бегущие фигурки. Схватил и уже не отпускал.

‑ Хэс‑с‑с‑с! ‑ прошипел он спиру, вгоняя пятки в чешуйчатые бока с такой силой, что могучая рептилия пискнула от боли. Однако, это подействовало ‑ животное метнулось через поляну пущенным из баллисты копьем.

Харт впился взглядом в быстро вырастающие по приближении фигурки. Одна из них внезапно развернулась, в правой руке тускло блеснула сталь… но броска, которого уже ожидал Серый, не последовало ‑ беглец узнал преследователя и медленно опустил руку с кинжалом. Ничего более не предпринимая, он наблюдал, как останавливается и спешивается нагнавший их всадник, лишь бросил остановившейся спутнице:

‑ Беги. Я постараюсь задержать их.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю