Текст книги "Флэшбэк"
Автор книги: Дэн Симмонс
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 35 страниц)
– Но, – продолжил Ник, потирая свою поросшую щетиной щеку и глядя сквозь очки на два мертвых тела, – оба вскрытия показали, что секса между ними не было, хотя именно для этого, по словам Кэйго, он и увел сюда девицу во время вечеринки. Черт побери, я не думаю, что Кели стала одеваться после того, как у них был секс. Думаю, что она так и не разделась до конца – только сняла блузку и туфли.
– Возможно, молодой мистер Накамура и молодая дама разговаривали, – предположил Сато.
Ник фыркнул.
– Не знал, что сексуальные куклы компании «Накамура» знамениты своей способностью поддерживать беседу.
– Все сотрудники службы развлечений, чтобы понравиться клиентам, обучены вести умные разговоры, играть на музыкальных инструментах, правильно готовить и проводить чайную церемонию… они, как и гейши, обладают целым рядом навыков, помимо… простого угождения физическим потребностям.
Ник слушал японца вполуха. Он показал на раскрытую книгу.
– Я думаю, когда убийца вошел в комнату, мисс Брак читала. Она успела только положить ее обложкой вверх, и тут киллер выстрелил в нее.
Сато выжидательно молчал.
– Кто бы это ни был, девушку не встревожило его неожиданное появление, – задумчиво сказал Ник.
Все эти подробности уже были знакомы ему, но теперь Ник открывал их заново. Годы прошли с тех пор, как он размышлял над обстоятельствами этого убийства.
– Вы не станете аккуратно укладывать книгу, чтобы не потерять страницу, если вас напугал ворвавшийся в комнату человек, – добавил он.
– Боттом-сан, вы хотите сказать, что мисс Брак знала своего убийцу?
Ник настолько погрузился в свои мысли, что даже забыл кивнуть. Сняв тактические очки, он подошел к окну, располагавшемуся ближе всего к кровавому пятну на кровати и татами, и дотронулся до стекла, которое было не совсем стеклом. Герметичное. Пуленепробиваемое. Устойчивое к любым взрывам, кроме самых мощных. Когда Ник шестью годами ранее читал протоколы, то представлял себе сильный взрыв здесь, на Уази, груды обломков – и при этом нетронутые окна, которые висели в комнате, словно прозрачные камни друидов.
Поскольку окна не открывались, воздух в комнатах на третьем этаже постоянно освежался вентиляторами. Крохотными вентиляторами. Крошечная мышь-ниндзя, посланная с целью убийства, вполне могла пробраться по ним, если бы не слои активных фильтров и экранов. Ник поднял руку. Воздух двигался: значит, центральная система все еще работала.
– Значит, Кэйго и его нанятая девица пришли сюда не трахаться, – сказал Ник себе под нос. – Может быть, Кэйго ждал кого-то.
– Кого? – тихо спросил Сато.
Не надевая очков, чтобы в последний раз взглянуть на жертв, и осторожно обходя окровавленное татами и невидимое тело Кэйго на полу, Ник предложил:
– Давайте поднимемся на крышу.
В прихожей Ник помедлил, рассматривая дверь, ведущую к лестнице на крышу. Если не считать маленьких коробочек в верхних углах и одной сбоку – под электронный ключ, она не отличалась от любой металлической двери. Но Ник знал: эта чертова штуковина стоит больше, чем он зарабатывает за десять лет. Она не только проверяла рисунок сетчатки глаза и отпечатки пальцев (Ник видел множество фильмов, где плохие или хорошие парни приносили с собой чужую руку или глаз, чтобы обойти эти простые системы безопасности), но еще делала соскоб ДНК и его проверку, замеряла длину мозговых волн и проверяла еще с десяток параметров, что являлось возможным только при живом, дышащем человеке. В ближайшем октябре исполнялось шесть лет с того дня, когда устройство запрограммировали на параметры Кэйго Накамуры – сетчатку, отпечатки пальцев, ДНК, длину мозговых волн и так далее.
Теперь, похоже, тяжелая дверь была настроена на Хидэки Сато. По крайней мере, она щелкнула и открылась после того, как Сато приблизился к одной из черных коробочек, потер ее большим пальцем, пообщался с ней другими способами и совершил магические пассы. Добравшись до верха, он сделал то же самое с другой волшебной дверью.
Ник задал тот же вопрос, что и шесть лет назад:
– Как в этот дом входили горничные и уборщицы и как выходили отсюда?
Шесть лет назад никто не ответил ему на этот вопрос. Не ответил теперь и Сато.
1.06
Уази-стрит, Денвер
11 сентября, суббота
Дождь усилился, но тучи и туман немного рассеялись. На востоке поднимались затянутые в саван башни в центре города. На западе, вдоль берега реки, сгрудились башни кондоминиумов, на юге высились громады Пепси-центра и Центра временного содержания ДВБ «Майл хай». На севере виднелись здания пониже и двухсотфутовая опора пешеходного мостика над железнодорожными путями – из ЛоДо в прибрежные кварталы. А далеко на западе, едва видимые за низкими тучами, угадывались предгорья. Высокие пики сегодня не просматривались.
Крыша трехэтажного здания Кэйго Накамуры на Уази-стрит ничего особенного собой не представляла. Терраса и садик были огорожены чуть приподнятыми деревянными дорожками и оплетенными плющом решетками с двух сторон, чтобы создать в джакузи атмосферу интимности и уюта. Ник знал, что в ту октябрьскую ночь, шесть лет назад, вода в джакузи бурлила и уже была нагрета до нужной температуры – правда, по утверждению коронера, жертвы не успели этим воспользоваться. Но в это сентябрьское утро джакузи оставалось сухим и поверх него была наброшена заплесневелая желтая ткань. Сад состоял из нескольких длинных ящиков по краям патио – все из того же светлого дерева; вот только в последние годы за растениями никто не ухаживал. Из земли пробивались сорняки, рядом с засохшими остатками более благородных видов.
Сато крякнул, нагнувшись, чтобы завязать шнурок на блестящей туфле.
Ник пытался вспомнить, какие системы безопасности имеются на этой неказистой с виду крыше. Так… Крыша оборудована невидимыми многочастотными детекторами сигналов и волноводами высотой в десять футов, установленными по всему периметру… Да, по углам шесты, для монтажа проекторов и оборудования… датчики давления повсюду на рубероиде и гравийной отсыпке, кроме поднятых деревянных мостков.
– Кто-нибудь мог запрыгнуть сюда с соседней крыши, – пробормотал Ник. Сато не обратил внимания на его слова.
Да, кто-нибудь мог запрыгнуть сюда, взяв шест, но тогда сработали бы датчики (если только он не приземлился на деревянные мостки). А этого не случилось.
Но двери…
– Двери были открыты? – спросил Ник, на сей раз ожидая ответа. – Две с половиной минуты?
– Две минуты и двадцать одну секунду, – уточнил Сато.
Ник кивнул, вспомнив, как шутил со своей напарницей, тогда сержантом, а ныне лейтенантом полиции К. Т. Линкольн. Он утверждал, что за две минуты и двадцать одну секунду можно убить десяток Кэйго Накамур.
– Ты уж говори за себя, – возразила К. Т. – За две минуты и двадцать одну секунду я могла бы прикончить сотню долбаных Кэйго.
Ник вспомнил, что тогда он подумал: а ведь действительно, могла бы. К. Т. была наполовину черной, чуть более чем наполовину лесбиянкой, фанатичной новообращенной иудейкой, которая после гибели Израиля ходила исключительно в черном (не считая формы), красивой женщиной на свой, мрачный, манер и, вероятно, лучшим и честнейшим из всех полицейских, с которыми Нику пришлось работать. И по какой-то причине она ненавидела японцев.
Теперь, стоя под дождем и глядя на заброшенные патио и крышу, Ник сказал:
– Кажется, я разгадал это убийство.
Сато облокотился о край джакузи и наклонил голову, показывая тем самым, что он слушает.
– Все новостные блоги сообщали о тайне запертой комнаты, – продолжил Ник. – Но эта чертова комната даже не была заперта, когда совершались убийства. Кэйго отпер нижнюю дверь, поднялся по лестнице, отпер верхнюю дверь и вышел сюда. Где бы вы ни находились – в автофургоне, на командном посту, в чертовом аэростате, – дистанционная сигнализация сообщила вам, что он открыл эти двери. И вы, вероятно, позвонили Кэйго, проверяя, все ли в порядке.
Сато крякнул. Но Нику теперь нужно было нечто большее.
– Так вы ему позвонили? Или связались с ним другим способом? – спросил он.
– Как это называется, – проворчал Сато, – когда вы прерываете шумы в открытой радиолинии, но ничего не говорите?
– Затангентить, – сказал Ник.
По крайней мере, так говорили и он, и многие другие денверские полицейские из бывших военных. Затангентить – нажать на тангенту, чтобы прервать шум несущей частоты: способ такой же древний, как и само радио. Когда Ник работал патрульным, ребята в патрульных машинах разработали целый код, основанный на шумоподавлении. Так они сообщали друг другу то, что не следовало доводить до сведения диспетчера или регистрировать.
Сато снова крякнул.
– Значит, вы нажали на тангенту, и Кэйго в ответ тоже нажал на тангенту, и вы таким образом знали, что, хотя дверь и открылась, там все в порядке, – продолжил Ник. – Одно нажатие – вопрос. Два нажатия – ответ.
– Два нажатия – вопрос, три – ответ, Боттом-сан.
– Сколько раз вы это проделывали, пока он не перестал отвечать, потому что был убит?
– Два раза.
– Сколько времени прошло между вторым вопросом-ответом и потерей контакта с ним… сколько времени прошло, прежде чем вы приказали Сайто взломать дверь и проверить, что происходит?
– Одна минута двенадцать секунд.
Ник снова потер поросшую щетиной кожу, услышав при этом что-то похожее на скрежет напильника.
– Вы говорите, что разгадали это убийство, – напомнил Сато.
– О да. Кэйго не занимался сексом с девицей, потому что ждал кого-то. И этот кто-то должен был спуститься с крыши.
– Спуститься так, что не сработали датчики по периметру?
– Именно. Этот человек прилетел на вертолете и просто сошел на мостки. Там датчиков нет.
Сато ухмыльнулся.
– На Уази-стрит в ту ночь было многолюдно. Многие приходили на вечеринку и уходили в одиночестве. Вы думаете, они не заметили бы вертолета, зависшего над зданием?
Верторета.
– Вертолета-невидимки, типа той бесшумной стрекозы, которая забрала вас вчера? Не заметили бы. Как вы называете эти машины?
– Сасаяки-томбо, – ответил Сато.
– И что это значит?
– «Шепчущая стрекоза».
– Понятно, – сказал Ник. – Значит, вы держались в тени, на расстоянии координировали работу службы безопасности, делали вид, что тут всем заправляет ваш Сайто-сан с ловко подобранным именем, – вдруг дела пойдут наперекосяк и у полиции потом возникнут вопросы? Но тем вечером вы сказали Кэйго, что хотите встретиться с ним в час тридцать ночи…
– Встречу назначили на час двадцать пять, – вставил Сато.
Ник проигнорировал это замечание.
– Значит, Кэйго сперва убивает время с секс-игрушкой, которая даже не спешит раздеться для престолонаследника, потом выходит на крышу, чтобы встретить вас. Вы выходите из «шепчущей стрекозы», которая, возможно, зависает в воздухе и ждет, пока вы не закончите своего дела. Кэйго отпирает дверь и впускает вас в квартиру. Войдя в комнату, вы сразу же стреляете девушке в лоб, а потом с большим ножом набрасываетесь на донельзя удивленного Кэйго.
Сато, казалось, взвешивал услышанное.
– А как же я вышел на крышу, Боттом-сан? Открыть дверь мог только молодой мистер Накамура.
Ник на эти слова только рассмеялся.
– Уж не знаю как. Может, у вас был мастер-код, перекрывающий все остальные…
– Тогда зачем мне договариваться о встрече с молодым мистером Накамурой, чтобы он открыл для меня двери, Боттом-сан? Я мог бы неожиданно заявиться к нему в любой момент.
– Тут могло быть что угодно, – отрезал Ник. – Может, вы просто подперли дверь двумя камнями из ящика для растений. Но вам вполне хватало времени, чтобы убить их обоих, а потом снова перебраться в вертолет с крыши незаметно для датчиков.
Сато кивнул, словно его это убедило.
– И какие же у меня были мотивы?
– Откуда мне знать про ваши мотивы? – снова рассмеялся Ник. – Соперничество наследников. Что-то случилось в Японии, о чем мы никогда не узнаем. А может, вам нравилась малютка Кели Брак.
– Она мне нравилась, и потому я выстрелил ей в голову.
– Ну да. Именно.
– А потом из ревности убил молодого мистера Накамуру.
– Я же сказал, что не знаю ваших мотивов. Знаю только, что у вас были возможности, оружие и современная техника, чтобы войти в квартиру Кэйго и выйти из нее.
– Под «современной техникой» вы имеете в виду «сасаяки-томбо», – сказал Сато.
– Да.
– Вы должны выяснить, существовали ли в Америке шесть лет назад «сасаяки-томбо», – сказал шеф службы безопасности. – И даже в Японии, если уж на то пошло.
Ник ничего не ответил. Он еще минуту разглядывал унылую крышу и унылые низкие тучи.
– Пойдемте отсюда, достал уже этот долбаный дождь, – предложил он.
Позднее Ник никак не мог понять, почему он сразу же не вышел из этого чертова дома. Его работа здесь была закончена. Сколько ни пялься на сцену преступления шестилетней давности, больше ничего не обнаружишь. Все вышло бы иначе, если бы они взяли да уехали.
Но они не уехали.
Они вышли в прихожую третьего этажа, и Нику опять почудилось, что он улавливает запах крови и мозгового вещества из спальни. Сато повернул налево, к выходу. Но Ник не стал ждать, когда японец отопрет дверь на лестницу, ведущую вниз, а свернул направо, прошел в прихожую и затем – в большую комнату, выходившую на Уази-стрит.
Это была библиотека, служившая сыну магната все то время, что он провел в Америке до своего убийства. Охочая до книг молодежь могла только мечтать о таком месте. Половицы здесь были из бразильской вишни, встроенные в три стены книжные шкафы – из черного дерева, декоративные накладки – ручной работы, ковры – из Персии. Длинные столы со встроенными полками для журналов и гигантскими словарями поверх них выглядели так, будто происходили из картохранилища Колумба. Изящные деревянные жалюзи в два ряда на каждом из восьми высоких окон были тоже из вишневого дерева. Громадный стол черного дерева перед окнами походил на тот, за которым работал президент в Овальном кабинете Белого дома; на возвышении стояло пианино фирмы «Стейнвей». Клубные кресла, стоявшие в беспорядке, и длинный диван были обиты такой темной и мягкой кожей, что казались взятыми из английского клуба восемнадцатого века.
Ник окинул взглядом две тысячи триста девять книг на полках. Он знал, что их ровно две тысячи триста девять, – его люди просмотрели все книги до единой. И обнаружили из улик лишь три, чуть ли не столетней давности, поляроидные фотографии обнаженного молодого человека, спящего на кровати. Фотографии были засунуты в изданный полтора века назад третий том «Истории упадка и разрушения Римской империи». Поскольку у обнаженного молодого человека наблюдалась слабая эрекция, некоторые из самых дотошных детективов Ника усмотрели тут связь с названием книги. Другие решили, что Кэйго Накамура, известный и в Штатах, и в Японии как большой женолюб, втайне был геем и, возможно, был убит одним из своих молодых любовников.
Ни криминалисты из полиции, ни спецы из ФБР не смогли установить имя фотографа или его юной модели. Но Ник нашел дизайнера по интерьерам, работавшего на Кэйго Накамуру, и тот подтвердил, что все библиотечные книги он приобрел на вес на различных калифорнийских и колорадских аукционах. Книги в первую очередь выбирались за качество кожаных переплетов, как пояснил дизайнер.
Насколько могли утверждать лучшие аналитики на службе у Ника и ФБР, Кэйго Накамура не осилил ни одной книги на этих полках или столах. Обнаженный молодой человек, снятый «поляроидом», был из какой-то другой таинственной истории.
Дешевая книжка, которую читала Кели Брак в день убийства («Сёгун»), происходила не из библиотеки.
Ник отстегнул и открыл жалюзи в центре, посмотрел на залитую дождем Уази-стрит, прижал пальцы к холодному стеклу, пытаясь смирить просыпавшуюся в нем странную – почти забытую – энергию, похожую на забытое чувство голода.
Его и в самом деле начал разбирать интерес к разгадке этой тайны. Почему? Кэйго Накамура не значил для него ровным счетом ничего. Этот наглый наследничек миллиардов, вполне возможно, заслужил свою участь. Его ничего не стоящая документалка о флэшбэкерах в Штатах не привлекла бы внимания ни в Америке, ни в Японии.
Но для кого-то этот фильм был настолько интересен, что Кэйго убили из-за него, подумал Ник. Пропали телефон и видеокамера Кэйго, исчезли и три последних крохотных диска с записями недавних интервью. Может, в этих интервью содержалось нечто, обрекшее Кэйго Накамуру на смерть?
Лично Нику нравилась его новая версия о Хидэки Сато как главном подозреваемом. Становилось понятно, зачем Сато так усердно пытался скрыть сам факт своего существования во время первого расследования. А что касается мотива… да кто его знает. Может быть, Хироси Накамура приказал убить своего сына по причинам, которые никогда не станут известны. А Сато как нельзя лучше подходил для исполнения такого поручения.
И еще Нику понравилась его маленькая речь про вертолет – «шепчущую стрекозу». Как там Сато назвал по-японски беззвучный вертолет? «Сасаяки-томбо». Ника восхищала вся тонкость, вся прелесть этого решения. И пусть окружной прокурор объяснит присяжным, что Хидэки Сато, шеф службы безопасности мистера Накамуры, прилетел на «сасаяки-томбо», чтобы убить сына своего хозяина.
Единственная проблема с гипотезой о «сасаяки-томбо» состояла в том, что шесть лет назад Кэйго Накамура был не единственным обитателем Уази-стрит, у которого на крыше пузырилась горячая вода в джакузи. И ФБР, и впрягшаяся в расследование бригада полиции во главе с сержантом Ником Боттомом обнаружили некоего Джеймса Оливера Джексона, который плавал в джакузи у себя на крыше (с четырьмя юными подружками) как раз во время вечеринки у Кэйго и его убийства, – плавал по другую сторону улицы. Хотя с крыши его двухэтажного дома патио особняка Кэйго не просматривалось из-за массивных ворот и ограды, Джексон и хихикающие девицы утверждали, что с такого расстояния наверняка заметили бы вертолет над соседним домом. С того места, где Джеймс Оливер Джексон сидел в своем джакузи, – Ник проверял это – открывался превосходный вид на воздушное пространство над более высоким трехэтажным особняком Накамуры. И Джексон, и его гостьи утверждали, что вечер стоял очень светлый – при том, что у дома Кэйго постоянно были машины: одни прибывали, другие отъезжали от него.
«А вдруг это был один человек в черном, и спустился он по альпинистской веревке из черного и беззвучного вертолета?» – задался вопросом Ник.
Он не мог сдержать улыбку, представляя себе, как окружной прокурор рассказывает присяжным об этом убийстве а-ля Джеймс Бонд с участием киллера-ниндзя.
Он улыбнулся еще раз, пытаясь представить, как Хидэки Сато с его неохватным туловищем, одетый в костюм ниндзя и маску, спускается в ночи по двухсотфутовой веревке. Да, вертолет для такого предприятия должен был быть ох каким прочным.
– Боттом-сан, мы ждем чего-то? – спросил Сато со своего места.
Он лишь вошел в библиотеку и остановился у самого порога. Ник не стал отвечать и провел пальцем по чуть замутненному взрывобомбопуленепробиваемому стеклу окна. Затем он достал из кармана тактические очки и надел их.
– Вы сказали, что у вас есть семиминутная цифровая запись событий, случившихся после того, как ваш мистер Сайто взломал дверь, ворвался внутрь и увидел тело Кэйго. Покажите мне ее, пожалуйста.
– Здесь, на третьем этаже, не было камер… – начал Сато.
– Я знаю. Я не хочу оказаться внутри воссозданных событий, как внизу. Я просто хочу посмотреть запись, как обычное видео. Но меня интересует картинка с внешней камеры, максимально близкой к этому месту.
Ник постучал по стеклу.
– Минуточку, пожалуйста, – сказал Сато и стал нажимать на кнопки своего телефона.
Все опять переменилось. Внезапно наступила ночь, на темной улице тремя этажами ниже творилось столпотворение. Точка, с которой велась съемка, была выбрана идеально (камера, вероятно, находилась на наружной стене здания, под крышей), и при этом вестибулярный аппарат Ника отреагировал так, будто его неожиданно перенесли выше и правее. Наружные камеры работали в режиме ночного видения, и изображение мерцало зеленоватым светом, а фары проезжавших мимо машин превращались в нечеткие полосатые бело-зеленые капли. Лица тех, кто покидал вечеринку до прибытия полиции, были видны вполне отчетливо, хотя звук требовалось отфильтровать и очистить, чтобы вычленить из отдаленного шума отдельные голоса.
Ник узнал пожилого лысого ученого мужа из Наропы. Тому, похоже, было холодновато в одеянии из тонкой хлопчатобумажной ткани и веревочных сандалиях – он бегом припустил к ждавшему его фургону. Следом поспешали четверо или пятеро его приверженцев, включая Дерека – как его там? – с копной соломенных волос, у которых Кэйго брал интервью за день до смерти.
«Дерек Дин, – подумал Ник. – Этого типа звали Дерек Дин. Черт, интересно, мой паспорт еще действителен? Он понадобится, если придется ехать в Боулдер и заново его допрашивать».
На Уази-стрит вовсю завывали сирены, и теперь в потоке людей, желающих поскорее покинуть вечеринку, возникла какая-то неприличная мешанина.
Вот бывший израильский поэт Дэнни Оз направляется к машине вместе с Делроем Ниггером Брауном. Какого хрена этим двоим нужно друг от друга?
Вспомнив, что Делрой был крупным наркоторговцем в районе ЛоДо, Ник решил, что в этом, возможно, и заключается ответ. Патрульные машины теперь прибывали с противоположных сторон. Увидев белые пятна лиц, Ник узнал нескольких патрульных, чьи не вполне разборчивые протоколы были подшиты первыми в будущее дело об убийстве К. Накамуры. Ник увидел почти все, что хотел увидеть, но не снимал очков, пока не прибыли первые кареты скорой помощи и фельдшеры не выскочили из них с сумасшедшей – зачем-то – скоростью.
– Я получу назад мой пистолет? – спросил Ник, продолжая просматривать запись.
– Мне очень жаль, – сказал Сато. – Того оружия, что вы принесли во флэшпещеру, больше не существует. Но я уверен, что у вас есть кое-что дома, в молле.
– А что насчет налички, которая была при мне?
– Мне очень жаль, – повторил Сато. – Эти деньги пришлось оставить владельцу для покрытия ущерба или расходов на лечение его вышибалы.
– Ну по крайней мере, ампулы с флэшбэком, что я принес, у вас сохранились? – спросил Ник, чувствуя, как злость с новой силой разгорается в нем. Если бы Сато опять, на манер мистера Мото, сказал «мне очень жаль», то Ник был готов вцепиться ему в глотку.
– Нет, незаконный наркотик также остался там, – сказал Сато.
– Что ж, «незаконный наркотик» мне понадобится… если вы хотите, чтобы я сегодня приступил к допросам, – отрезал Ник.
– Кого вы хотите допросить сегодня, Боттом-сан?
– В первую очередь Оза, писателя. Но я хочу подготовиться к этой плодовой мушке из Боулдера, Дереку Дину, а еще заглянуть к своему старому приятелю Делрою на «Курс-филд». Три часа там, плюс два-три часа сеанса – на изучение самого дела…
– Сегодня вам будут предоставлены четыре получасовые ампулы, – сказал Сато. – И конечно, полный видеоотчет плюс цифровая реконструкция, которые прямо сейчас загружаются на ваш телефон.
Проглотив злость, Ник поднял руку, чтобы снять очки, но замер на месте.
– Остановите запись! – прокричал он. – Назад немного… нет, вперед чуть-чуть… опять назад… так! Стоп!
Сато снова надел очки.
– Что такое, Боттом-сан?
Прибыла еще одна патрульная машина, а за ней неприметная «вольта» Го-Мо с двумя дежурными детективами в штатском – Кендлом и Стерджисом. Машины, прежде припаркованные у бордюра, заезжали на широкий тротуар, чтобы освободить место для всевозможных служебных автомобилей, а потом их вообще намертво заперли со всех сторон. Некоторые убегали по тротуару до начала допросов и установления свидетелей.
Но Ник смотрел не на это. Внимание его было приковано к раздвоенному белому пятнышку – к голове и предплечью, что появились над крышей машины, припаркованной в полуквартале к востоку. Нижнюю часть лица скрывали предплечье и крыша машины, волосы терялись в темноте, а туловища увидеть было просто нельзя.
«Дара», – подумал Ник, и на секунду у него в буквальном смысле закружилась голова.
Что, черт возьми, его жене нужно было там в ту ночь? Нет, это невозможно.
– Сато… чуть вперед. Стоп. Еще чуть-чуть. Стоп. Назад…
– Вы кого-то увидели, Боттом-сан?
Ник вспомнил свою магистерскую диссертацию и услышал давно забытый голос профессора, объяснявшего, что пять с лишним миллионов лет эволюции довели до совершенства способность Homo sapiensвыделять человеческие лица, невзирая на все маскировки и уловки, из окружающей среды. Самым большим врагом человека, утверждал профессор, всегда был человек, и мы обрели способность видеть лица других даже в самых визуально загроможденных и плохо освещенных местах – видеть куда четче, чем можно предположить. Первое, что учится выделять из окружающей среды ребенок, – это лицо своей матери, а еще конкретнее – глаза и улыбку.
Ник не видел ни глаз, ни улыбки человека вдали: только неясное пятно – лоб, да нечто удлиненное, белого цвета – руку, выходящую из темного рукава и лежащую на крыше машины. Но он был уверен, что это его жена.
Дара?
Он испытывал тошноту и смятение. Первой мыслью было броситься на Сато, ошеломить этого громилу одним только натиском, завладеть его пистолетом, приставить ствол к голове японца, пока тот не признается, что делал здесь, и не скажет, зачем.
Зачем им понадобилось изготовлять это туманное изображение Дары и внедрять его в видео?
Чтобы вовлечь Ника в расследование. Чтобы втянуть его лично в это дело. Или чтобы каким-то образом подставить его?
– Прокрутите это еще раз… пожалуйста, – попросил Ник.
Лоб опустился и исчез из виду. Был ли там еще один человек в тени рядом с Дарой – или только тени тех, кто спешил мимо нее с вечеринки? Неясные силуэты двигались по тротуару на восток и исчезали из виду. Ник даже не мог понять, мужчины это или женщины. Головная боль возобновилась, и теперь к ней добавилось головокружение от очков, что усилило тошноту. Можно ли было увеличить первое застывшее изображение? Не исключено. Только, похоже, в этой записи уже был достигнут максимум разрешающей способности – для такого расстояния и при таком слабом освещении. Разве что попробовать подсоединить очки и телефон к дисплеям высокого разрешения у себя дома?
Ник снял очки и сунул в карман.
– Ничего. Думал, увидел кое-кого… но нет, показалось. Я устал. Мне нужно отдохнуть, а потом пофлэшбэчить на допросы и документы.
– Вы можете взять электрическую «хонду», – сказал Сато, направляясь из библиотеки в прихожую.
– Чтобы вы опять могли выпендриться, улетая на вашем «сасаяки-томбо»?
Сато покачал своей большой головой.
– Я думал вызвать такси.
– Не нужна мне ваша чертова электрическая «хонда», Хидэки-сан.
– Мистер Накамура решил, что она надежнее вашего автомобиля, и для проведения…
– Я сказал, не нужна мне ваша гребаная «хонда»! – закричал Ник. В голове у него стучали молоты, а от крика стало только хуже. – Если хотите, можете подвезти меня домой, но ездить я буду на своей машине.
– Как хотите, – сказал Сато и жестом пригласил Ника пройти вперед. Вдвоем они спустились по широкой лестнице. Сато открыл нижнюю дверь, и оба молча прошли через холодные, пустые комнаты. Снаружи Сато передал металлический – не электронный – ключ от наружной двери одному из двух японцев, стоявших в ожидании. По-прежнему шел дождь.
Прежде чем сесть в «хонду», Ник посмотрел вдоль улицы, на восток, словно Дара все еще могла стоять там.
«Что же это вы, суки, затеяли?» – спросил он себя, почувствовав, как машина просела под весом Сато.
Ник провел двумя руками по крыше автомобиля, протер холодной водой лицо и только потом сел на пассажирское сиденье. Все клеточки его тела, которые могли болеть – включая сердце, – болели.
Ни один, ни другой не произнесли ни слова за те пятнадцать минут, что они добирались до «Черри-Крик-молла».
Когда Ник выходил из машины, Сато вполголоса сказал:
– Боттом-сан, пожалуйста, запомните: если вы еще раз назовете меня «сукой», я буду вынужден вас убить.