Текст книги "Убить Бен Ладена (ЛП)"
Автор книги: Делтон Фьюри
Жанры:
Военная документалистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 25 страниц)
В начале мая я присутствовал на совещании, посвященном отработке на макете местности предстоящих двухнедельных ежегодных летних учений нашей бригады. Все подполковники и майоры сгрудились вокруг макета, в то время как полковники и несколько сколько-там-звездных генералов удобно сидели на складных стульях, расспрашивая офицеров-участников о тактике, способах действий, хороших и не очень идеях.
Мое личное отвращение к обычной армии накатило на меня, подобно большегрузному автомобилю «Мэк»,[131] и напомнило мне о том, насколько сильно я презирал традиционную военную показуху и рутину. Я присутствовал на совещании физически, но отсутствовал мысленно. Косность, негибкость и принцип «звание имеет свои привилегии» были мелочными и отвратительными. Почему большие шишки могли сидеть с комфортом, в то время как парни, которым действительно предстояло выполнять работу, либо отсутствовали, либо с ними обращались как с бессловесными подчиненными? Где же лидерство?
В «Дельте» весь отряд изучил бы эту проблему совместно, а затем Айронхед, Гринч, Би-Манки и другие сержанты рассказали бы офицерам все, что нам нужно было бы знать.
Мои мысли были заняты войной в Ираке, и я скучал по настоящему действу, приливу адреналина и своим ребятам. Мне совсем не нравилось мое новое назначение.
*
Я поддерживал связь с сообществом «Дельты», потому что не делать этого было невозможно. Парни отправились в Ирак, и на этот раз, как они мне сказали, все было по-другому. Сидеть в палатках, ожидая, пока материализуются совершенные разведданные прежде, чем получить разрешение на ликвидацию врага, не приходилось. Перефразируя персонаж летчика-истребителя в исполнении Тома Круза из фильме «Лучший стрелок»,[132] Ирак был территорией, богатой целями. «Дельта» самостоятельно добывала и обрабатывала актуальные разведданные, реализовывая их потом против иракских солдат и сторонников партии «Баас». А я, чтобы заставить парней завидовать, мог бы сейчас описать, как менять масло в «Брэдли».
Через несколько месяцев мне позвонил Лоублоу, один из снайперов группы «Кило» в Тора-Бора. Он сообщил, что один из наших бывших товарищей по группе – старший сержант в отставке Уильям Карлсон – был убит в Афганистане во время патрулирования в поисках остатков талибов и боевиков «Аль-Каиды». Чиф был родом из племени американских индейцев-черноногих, всю жизнь проработал в «Дельте» и был одним из лучших, когда вышел на пенсию и перешел на работу в ЦРУ в качестве независимого подрядчика. Эта новая работа сопровождалась значительным повышением зарплаты и обратным билетом в Афганистан.
Похороны Чифа стали печально-торжественным событием, но для меня также было невероятно радостно видеть множество своих бывших товарищей, собравшихся в тот солнечный летний день вместе. Джим, Джестер, Шрек, Мёрф и дюжина других ребят были одеты в парадную военную форму, украшенную «Пурпурными сердцами» и различными наградами за доблесть. Несколько других операторов были одеты в строгие костюмы, сшитые на заказ. Было множество воинов, носивших солнцезащитные очки «Окли» от «Дельты», и среди них были Гас Мердок и Марк Саттер.
В тот день в похоронном бюро Гас спросил меня, не подумаю ли я о том, чтобы вернуться в «Дельту» и принять участие в войне в Ираке. Было ли это вообще возможно, учитывая строгие армейские правила перевода военнослужащих?
Я знал, что Гас задал запрос не потому, что я был кем-то особенным, и не потому, что Подразделение нуждалось во мне, потому что им, конечно же, это было не нужно. Когда я ехал по автомагистрали №16,[133] поглощая часы на пути до Форт-Стюарта, я понял, что он дает мне шанс разобраться в себе самом и в тех причинах, по которым я покинул «Дельту». Мы оба знали, что я еще не полностью отдал свой долг. Держа одну руку на руле, другой рукой я набрал номер мобильного Гаса в своем телефоне, чтобы сообщить о принятии его предложения.
Через несколько дней после похорон я был на стрельбище, обучая роту солдат тому, как устанавливать прицел Aimpoint на винтовки М16А4 – подразделения Национальной гвардии готовились отправиться в Ирак, и им требовалась вся возможная подготовка, которую они могли получить. Тут зазвонил мой мобильный телефон, и начальник отдела личного состава штаба «Дельты» сообщил, что по почте пришло распоряжение отдела кадров Департамента Армии, официально предписывающее мне вернуться в «Дельту». Наверное, я все же недооценил возможности Подразделения. В тот вечер я удвоил свой маршрут для бега и удвоил нагрузку на грудь и бицепсы в спортзале. Я был в восторге!
Однако не все были так счастливы. В частности, мою жену совсем не вдохновило то, что я возвращаюсь в «Дельту» и направляюсь в Ирак. Она справедливо заметила, что я семейный человек и что мое решение было абсолютно эгоистичным. Она была права, но что я мог поделать? Однако она уже проходила через эту процедуру в «Дельте» ранее, понимала магнетизм и знала, что я вернусь, когда вернусь, и что двадцать лет военной службы в любом случае почти истекли.
Мой командир бригады также не светился от счастья, когда без объяснения причин получил известие о том, что для мотопехотного батальона я уже стал историей. Он заявил мне, что я не могу просто так встать и уйти, поэтому я дал ему специальный номер телефона, а затем встал и ушел. Он позвонил по указанному номеру, и ему доходчиво и кратко сообщили, что в данном случае в его разрешении, как командира части, нет необходимости. В разгар настоящей войны все мелочи уходят в сторону.
*
Внутри расположения мало что изменились с тех пор, как я расстался с «Дельтой» несколькими месяцами ранее, и после нескольких дней общения со старыми товарищами по отряду мне казалось, что я никогда и никуда не уходил.
Стормин подготовился к моему приезду, вытащив мое старое оружие из оружейной комнаты, оснастив его всеми прибамбасами и даже пристреляв на стрельбище. Было здорово снова увидеть своего старого друга, потому что мы вместе изучали тактику малых пехотных подразделений, когда в начале 1980-х росли в 1-м батальоне рейнджеров в Саванне, в штате Джорджия. Он пришел в «Дельту» сразу после операции «Буря в пустыне», в 1991 году.
Другое прозвище Стормина, «Бод», рифмуется с его именем, но не является точным описанием. Как правило, у кого-то подобное прозвище ассоциируется с рельефными мышцами живота и выпуклыми бицепсами, с кем-то, кто является образцом физического совершенства. Этот «Бод» был другим, и его прозвище прижилось, потому что он выглядит полной противоположностью Геркулеса, и больше похож на местного механика с небольшим пивным животиком, чем на оператора «Дельты».[134]
На самом деле, именно подобная внешность сделала его таким ценным для операций отряда, во время которых он легко мог стать «серым человеком», обычным парнем, который вписывается буквально в любое окружение, хамелеоном, который мог выдавать себя за туриста, бизнесмена или негодяя. Ни одна контрразведка в мире не смотрела дважды на Бода, когда он проходил через аэропорт, и такая неприметная внешность часто заставляла противника недооценивать его, что, в свою очередь, затрудняло вскрытие его миссии.
У него действительно превосходный аналитический ум, и эта сверхъестественная способность спокойно мыслить на ходу, даже находясь в самых сложных и враждебных ситуациях, делает его еще более ценным.
Даже те из нас, кто знал и работал с ним долгое время, неоднократно удивлялись тому, насколько неприметная физическая оболочка этого человека скрывала потрясающего спортсмена, который удивительно силен и смертельно точен в обращении с пистолетом и винтовкой. В марте 2005 года Бод возглавлял парней в одном из тех сотен рейдов, которые проводились во время длительной охоты на террористов «Аль-Каиды» в Ираке. Верный своей моде, после того, как весь ад с помощью гранат РПГ и автоматического огня из АК-47 вырвался наружу, Бод сделал то, что делал всегда – пошел на звук оружия. Несколько минут спустя террористы стояли перед Аллахом у врат мученичества, а Бод и несколько других операторов обагрили иракскую почву собственной кровью, раненые, но живые.
Бод получил сквозное огнестрельное ранение в правую ягодицу, пуля вышла из передней части левого бедра, пройдя буквально в нескольких сантиметрах от его интимных частей. Через свои, светящиеся зеленым, очки ночного видения, он видел, как вторая пуля разорвала его правое предплечье и разорвала нерв на указательном пальце стоимостью в миллион долларов. Третья пуля оказалась чуть более снисходительной, так как она лишь порвала его коричневые ботинки и оторвала большой палец правой ноги.
Как обычно, Бод продолжал быстро соображать, даже лежа на койке австралийского полевого госпиталя, и не забыл зарегистрироваться для получения безналоговой премии в размере 150 000 долларов, прежде чем его отправили домой. Деньги американских налогоплательщиков были потрачены с умом, потому что он все еще является оперативным сотрудником Подразделения.
Я считаю Бода настоящим американским героем, одним из множества тех, кто пришел в Подразделение за последнюю четверть века. У наших врагов он взял крови больше, чем отдал своей собственной, и в контексте войны с террором это, вероятно, говорит об этом человеке больше, чем что-либо другое.
*
Я провел в Брэгге меньше двух недель, подгоняя оставшуюся часть своего старого снаряжения, стреляя, занимаясь серьезной физической подготовкой, изучая обстановку в Ираке и даже бегая по полосе препятствий.
В Подразделении, которое по колено увязло в очередной охоте, на этот раз на Саддама Хусейна, было четкое чувство цели, но это был деловой подход парней, которые вели себя так, как будто у них не было других забот в этом мире. Затем я отправился в Ирак, вернулся в бой и, по крайней мере, на тот момент, больше не был бывшим оператором «Дельты».
*
Мне повезло, и я скакал на этом жеребце под названием «Дельта» так долго, как только мог, и когда поездка была закончена, в феврале 2005 года я официально вышел в отставку. Месяцем ранее мы с семьей стояли в комнате Беквита, названной так в честь первого командира Подразделения, в расположении отряда, на небольшой неформальной церемонии. Я помню, как с благоговением осматривал комнату, глядя на воинов, которые нашли время поприсутствовать.
В комнате стояли операторы «Дельты», молодые и старые. Всего в нескольких футах от меня стояли герои вторжения в Гренаду в 1983 году, Панаму в 1989 году, некоторые – ветераны «Бури в пустыне», другие – Сомали, а еще кое-кто – Балкан. Среди этих преданных своему делу спецназовцев были и товарищи по группе в войне с терроризмом, чьи усилия и репутация в Афганистане и Ираке достойны наследия тех, кто служил до них.
На этот раз я знал, что не вернусь, но это было также гораздо более легкое расставание, потому что оно не было таким резким. Все долги были оплачены, и личные демоны наконец-то успокоились. Это был скорее переход, чем выход на пенсию, поскольку оператор представляет «Дельту» до самой смерти.
После ухода вы думаете об этом месяцами, даже годами, и это навсегда запечатлевается в вашем сознании. На ваш мыслительный процесс на всю оставшуюся жизнь в значительной степени влияет то, как вас учили действовать, организовывать, планировать, выполнять, руководить и убивать. Люди, с которыми вы служили, – это парни, с которыми вы поддерживаете тесные отношения на протяжении всей своей жизни и для которых вы сделаете все, что угодно.
Проходят годы, редеют волосы, слабеют колени и спина, но вы продолжаете цепляться за утопическую мысль о том, что у вас все еще есть все необходимое, чтобы наравне общаться с нынешними операторами.
Каждый раз, когда вы проходите мимо детской игровой площадки, вам хочется перелезть через перекладины вместо того, чтобы покататься на них. Вы думаете о том, чтобы подкрасться к качелям и перелезть через высокую перекладину. Вы не можете пройти мимо соседского забора, не подумав о том, как быстро вы сможете его преодолеть. Вы проверяете свои руки, чтобы убедиться, что у вас все еще есть грубые мозоли, натертые во время стрельбы из пистолета, лазания по штурмовым лестницам, преодоления стен из шлакоблоков, переползания по-пластунски, или подтягивания себя по толстым канатам на полосе препятствий и регулярного качания железа в зале. Что еще более безумно, каждый раз, когда вы пожимаете руку другому мужчине, вы мысленно оцениваете силу его рукопожатия.
Вы сравниваете нормальные человеческие эмоции с ненормальными переживаниями. Когда на улице действительно холодно, я думаю о том, что сейчас все же не так холодно, как в Тора-Бора. Когда летом температура взлетает до небес, я думаю, что сейчас не так жарко, как в Багдаде. Когда я испытываю физическую боль или психический дискомфорт, я думаю, что это не так плохо, как процесс отбора и оценки в отряде «Дельта».
*
Сотни лет назад простые граждане боролись за признание нового, свободного и суверенного государства под названием Соединенные Штаты Америки. Они были известны как минитмены,[135] потому что должны были держать свое оружие под рукой и быть готовыми к бою в течение минуты. Более двухсот лет назад, их пространство ведения боевых действий находилось вон там, чуть ниже по грунтовой дороге, через заднюю «сороковку»,[136] за прудом старика Фиддлера или в полусуточном переходе от ручья Броукен-Вэгон.
Сегодня бойцы «Дельты» служат не в качестве минитменов, а скорее в качестве моментменов, а их поле боя – весь земной шар. Непредсказуемость терроризма держит их на коротком поводке и в режиме постоянной полной боевой готовности. Пейджеры у операторов всегда включены, их снаряжение всегда упаковано, личные завещания подписаны, а в шкафчиках лежат конверты для близких с краткой инструкцией: «Передать моей жене в случае моей смерти».
Сегодня сотни тысяч преданных делу американских военнослужащих – мужчин и женщин – сталкиваются с теми же рисками и опасностями, жертвуют тем же самым и несут свою справедливую долю бремени. Однако отряд «Дельта» остается уникальным и делает то, что нужно делать, и так, чтобы не привлекать излишнего внимания. Конечно, он так и был задуман, и до сих пор официально не существует.
В «Дельте» нет «воинов поневоле», все сотрудники стремятся стать на опасную дорогу. Они не глупы, не жаждут смерти и не ищут способов заполучить в своих телах больше дырок, чем уже создал в них наш добрый Господь. Но этим элитным операторам платят больше, и они получают финансирование на миллионы долларов больше, чем любая другая команда. Взамен от них и ожидают бóльшего. Это их raison d’etre,[137] и им нельзя подводить своих товарищей.
Когда вскоре после церемонии моего выхода в отставку, мы с моей женой и обеими дочерями выехали из расположения отряда, мне пришло в голову, что Гас Мердок ошибался насчет того последнего взгляда в зеркало заднего вида. Я уже видел этот вид, и теперь мне предстояло взглянуть на него снова.
Я стал бывшим членом Подразделения – во второй раз! И это было в два раза хуже.
Карты и схемы

Топографическая карта района Тора-Бора (Спингар, Афганистан – Пакистан)

Предполагаемые передвижения Усамы Бен Ладена в Тора-Бора (9–16 декабря 2001 г.)

Позиции американо-британского спецназа и моджахедов в Тора-Бора
notes
0
SFOD-D (Special Forces Operational Detachment-Delta) – официальное обозначение отряда «Дельта».
1
Скорее всего, автор имеет ввиду книги «отца-основателя» отряда, полковника Чарли Беквита и сотрудника отряда Эрика Хейни.
2
Тора-Бора (в переводе с пушту – «чёрная пещера»), известная в пределах своего района как Спингар (в переводе с пушту – «белая гора») – пещерный комплекс, расположенный в хребте Сафедкох (в переводе с дари – «белые горы») на востоке Афганистана в провинции Нангархар, к юго-западу от Джелалабада. В горах Тора-Бора и окружающем хребте Сафедкох находятся карстовые пещеры, образованные на протяжении многих лет естественным образом при растворении известняка.
3
«Зеленые береты» – общепринятое название военнослужащих Сил специальных операций Сухопутных войск США.
4
Эта компания участвовала в оказании гуманитарной помощи афганским беженцам во время операции американских сил против «Талибана»; есть также обоснованные подозрения в том, что это одна из компаний прикрытия американских спецслужб. Отсюда и знакомство с сотрудниками «Дельты».
5
Подразделение специальных операций ЦРУ (англ. Special Activities Division) – секретное подразделение в структуре ЦРУ, с 2016 года переименованное в Центр специальных операций (англ. Special Activities Center). Предназначено для ведения тайной войны против противников США, подготовки и использования дружественных парамилитарных формирований.
6
Группа Сил специальных операций – основная оперативно-боевая часть Сил специальных операций Сухопутных войск США полкового уровня; 5-я группа ССО (пункт постоянной дислокации – Форт-Кэмпбелл, штат Кентукки) сформирована для действий на Ближневосточном и Североафриканском ТВД. Оперативный отряд «Альфа» ССО (SFOD-A) – основной разведывательный орган ССО, разведывательная группа специального назначения, состоящая из 12 человек.
7
Отряд «Дельта» создавался по образу и подобию Специальной Авиадесантной Службы Великобритании, поэтому его организационно-штатная структура состоит из групп и эскадронов.
8
Операции передовых сил (англ. Advanced force operations) – составная часть специальных мероприятий сил спецназа; действия, предпринимаемые для уточнения местоположения конкретных выявленных целей и дальнейшего развития оперативной обстановки для проведения последующих операций.
9
Игра слов. В оригинале прозвище военнослужащего «The Bod» – Бодлеанская библиотека Оксфордского университета.
10
В оригинале «муджахиды» и, соответственно, «муджи». Я использовал названия, более привычные русскоязычному читателю.
11
Специальная Лодочная Служба (англ. Special Boat Service) – подразделение специального назначения Королевского военно-морского флота Великобритании, родственное Специальной Авиадесантной Службе (SAS), однако специализирующееся на морских операциях.
12
Центральное командование США (англ. United States Central Command, USCENTCOM или просто CENTCOM) – единое командование в составе Вооружённых Сил США, отвечающее за планирование операций и управление американскими войсками в случае военных действий в регионах Среднего Востока, Восточной Африки и Центральной Азии.
13
Эти события описаны Майклом Гордоном и Бернардом Трейнором в книге Cobra II, стр. 561 и 562. Впервые об этом событии, всего через несколько недель после рейда, было рассказано в журнале «Ньюсуик», в статье See How They Ran, 4 августа 2003 г., стр. 22-29. (прим. автора).
14
Томас Стернз Элиот – американо-британский поэт, драматург и литературный критик, представитель модернизма в поэзии. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1948 года. был и остается одним из самых уважаемых и широко читаемых поэтов в англоязычном мире.
15
160-й авиаполк ССО – отдельная авиационная часть специального назначения Сухопутных войск США, в чьи задачи входят задачи высадка десанта, непосредственная огневая поддержка подразделений Сил специальных операций на поле боя (прежде всего, подразделений tier 1 – отряда «Дельта» и 6-й команды «морских котиков»), авиаразведка поля боя и прилегающих районов, эвакуация подразделений с поля боя, задачи военно-транспортной авиации, в том числе в сложных метеоусловиях и в ночное время.
16
«Клан Сопрано» (The Sopranos) – криминально-драматический сериал из жизни итальянской мафии в США, с самого начала трансляции стал культурным феноменом, приобретя широкую популярность и вызвав исключительно бурную реакцию критиков из-за его принципиально нового подхода к описанию жизни мафии, американской семьи, проблем итало-американского сообщества в США, эффектов насилия над человеческим духом и границами того, что общество считает моралью; «Банда братьев», другое название «Братья по оружию» (Band of Brothers) – американский телевизионный мини-сериал о Второй мировой войне, созданный по одноимённой художественно-документальной книге историка Стивена Амброуза, в котором рассказывается о боевом пути роты E 2-го батальона, 506-го парашютно-десантного полка, 101-й воздушно-десантной дивизии США, от обучения в тренировочном лагере до самого конца войны.
17
Речь идет о военнослужащих 20-й Группы (полка) ССО, являющейся частью организованного резерва Сил специальных операций СВ США, и входящей в состав Национальной гвардии Алабамы.
18
HUMINT (сокр. англ. Human Intelligence) – собирательный термин, разведывательные сведения, получаемые от людей (агентов, осведомителей, помощников, местных жителей и т.п.), а также сама деятельность, направленная на получение этих сведений. Нашим ближайшим, но не совсем точным, аналогом является термин «агентурная разведка».
19
Дерек Либерт в своей книге «Дерзать и побеждать» обсуждает, когда и где «Дельта» планировала использовать вариант «троянского коня» во время неудачной попытки спасения американских заложников в Иране. В июньском выпуске ежемесячного журнала «Наконечник копья» за 2006 год, издаваемого КССО США, обсуждается участие бывшего специалиста MACV-SOG Дика Медоуза в операции «Орлиный коготь». Уже уволившись из армии, Медоуз был вынужден вернуться в строй и вместе с несколькими другими сотрудниками проникнуть в Тегеран, чтобы подготовиться к прибытию сил спасения и подтвердить местонахождение заложников. См. http://www.socom.mil/TOTS/2006/TOTS_web-200606.pdf (прим. автора).
20
Прямая отсылка на книгу командира «Дельты» Пита Блейбера «Миссия, люди и я», где этот феномен рассмотрен подробно.
21
МС-130 «Комбат Тэлон» (англ. Combat Talon, досл. «Боевой коготь») – семейство транспортно-боевых самолетов Сил специальных операций, разработанных на базе многоцелевого транспортного самолета С-130 «Геркулес».
22
Ссылка на английскую народную сказку «Джек и бобовый росток», о мальчике, которому достались чудо-бобы, прораставшие за ночь до небес.
23
PC (сокр. Precious Cargo) – драгоценный груз.
24
Грампи (англ. Grumpy) – ворчун, имя одного из гномов из сказки о Белоснежке.
25
Поговорка эпохи Дикого Запада. «Убраться из Доджа» – быстро свалить, убежать, скрыться.
26
Летная героика 160-го авиационного полка хорошо известна во всем мире, и процесс их отбора и безрассудные достижения освещены в нескольких книгах. Уоррент-офицер в отставке Майк Дюрант, знаменитый по «Падению “Черного ястреба”» написал две книги об этом формировании. Первая, «В компании героев», охватывает его личный опыт службы в Сомали. Во второй, под названием «Ночные сталкеры», рассказывается о нескольких ранее неизвестных секретных миссиях 160-го полка. Кроме того, таланты 160-го полка описываются Дэвидом Такером и Кристофером Лэмбом в их книге «Силы специальных операций США» (прим. автора).
27
Малая лига (англ. Little League) – профессиональная организация бейсбола и софтбола в США, объединяющая начинающие и молодые клубы и команды. Производитель автопокрышек «Гудиер» долгое время был титульным спонсором этой лиги.
28
Игра слов. В оригинале «The books» – словечко из юридического жаргона, означающее сборники судебных решений, отчеты о приговорах.
29
Доджбол (Dodgeball) – популярная командная игра с мячом на выбывание, во время которой игроки одной команды пытаются выбить мячом игроков команды соперника, либо заставить их выйти за пределы игровой площадки.
30
«Фракция Красной армии» (РАФ, RAF – нем. Rote Armee Fraktion) – немецкая леворадикальная террористическая организация, действовавшая в ФРГ и Западном Берлине в 1968-1998 годах. Основана в 1968 году Андреасом Баадером, Ульрикой Майнхоф и др. Была названа в честь революционных армий СССР, Китая и Кубы. Её участники рассматривали свою деятельность как городскую партизанскую войну, направленную против государственного аппарата и класса буржуазии, установленного в результате оккупации, после поражения во Второй мировой войне. Ответственна за совершение 34 убийств, серии банковских налётов, взрывов военных и гражданских учреждений и покушений на высокопоставленных лиц. В немецких СМИ эта организация часто называлась группой Баадера-Майнхоф или бандой Баадера и Майнхоф.
31
Ганг-Хо (Gung Ho) – популярный журнал на военную и околовоенную тематику. Сленговое слово «Gung-Ho» (иск. китайск. Гонг-хэ, – работать вместе) означает «член команды», так называли себя американские морские пехотинцы в годы второй мировой войны. В последующем, во Вьетнаме стало употребляться в ироническом смысле, как «слишком горячий», «повернутый на боевых действиях», также им называли командира, который хочет убить побольше врагов, не особо заботясь о личном составе.
32
Джеймс Гордон «Бо» Грайтц – бывший офицер Сил специального назначения Армии США и кандидат в президенты. После службы во Вьетнаме предпринимал попытки спасения военнопленных американской армии, оставшихся в Лаосе и во Вьетнаме.
33
Здесь автор использует профессиональную терминологию американского футбола: начальный удар (kick-off) – первый удар в начале матча, вводящий мяч в игру; тачдаун (touchdown) – занос мяча в зачетную зону противника; широкий принимающий (wide receiver) – игрок команды нападения, задачей которого является ловля мяча при броске и занос его в зачетную зону. Уильям (Билли) Артур Джонсон, известный по прозвищу «Белые бутсы» – профессиональный игрок в американский футбол (1974-1988 гг.), играл на позиции широкого принимающего. Стал одним из первых игроков, который начал ярко и экспрессивно отмечать тачдаун, отплясывая в зачетной зоне.
34
102-й курс физики (англ. Physics 102) – в университетских колледжах США второй базовый курс физики, длящийся три семестра. На нем изучают электричество и магнетизм, а также основы построения электрических сетей и устройства электрических машин.
35
Пикельная форма (англ. Pickle Suit) – дословно: цвета соленого огурца, нечто среднее между оливковым и цветом хаки.
36
ROTC (англ. Reserve Officers' Training Corps) – программа подготовки офицерских кадров резерва для Вооруженных сил США на базе гражданских учебных заведений.
37
«Шприц для смазки» (англ. Grease Gun) – сленговое название пистолета-пулемета М3, принятого на вооружение в 1942 году. Свое прозвище получил за встроенную в рукоятку маслёнку и внешнее сходство со смазочным шприцом для смазки подвески автомобилей и прочих узлов, снабжённых пресс-маслёнками.
38
История, важность и уникальность процесса отбора в «Дельту» подробно описана книге полковника Беквита «Отряд “Дельта”» и сержант-майора в отставке Эрика Хейни «Отряд “Дельта” изнутри» (прим. автора).
39
Кэмелбек (англ. Camelback) – мешок (бурдюк) для переноски воды, часть современного тактического снаряжения.
40
Речь идет об операции «Кислотный гамбит» (англ. Acid Gambit), проводившейся во время вторжения США в Панаму в декабре 1989 года, в ходе которой группа военнослужащих «Дельты» при поддержке ударных вертолётов армейской авиации атаковала тюрьму «Carcel Modelo» и освободила американца Курта Мьюза, арестованного панамскими властями за ведение антиправительственной пропаганды.
41
«Буря в пустыне» (англ. Desert Storm) – кодовое название наступательной операции американской армии и их союзников против Ирака в 1991 году.
42
Поведенческий тип A – набор личностных особенностей, наличие которых у человека повышает вероятность возникновения у него заболеваний сердечно-сосудистой системы. К личностным особенностям, характерным для подобного поведения, относятся напряжённая борьба за достижение успеха, соперничество, легко провоцируемая раздражительность, сверхобязательность в профессии, повышенная ответственность, агрессивность, а также чувство постоянной нехватки времени. Впервые особенности этого типа описаны в 1959 году американскими кардиологами М. Фридманом и Р. Розенманом.
43
Рейтинг 500 крупнейших мировых компаний, критерием составления которого служит выручка компании. Список составляется и публикуется ежегодно журналом Fortune.
44
Метод Дельфи – один из методов экспертного оценивания, разработанный в 1950-1960 годах в корпорации РЭНД для прогнозирования влияния будущих научных разработок на методы ведения войны. Его суть состоит в том, чтобы с помощью серии последовательных действий (опросов, интервью, мозговых штурмов) добиться максимального консенсуса при определении правильного решения. Исходная предпосылка – если грамотно обобщить и обработать индивидуальные оценки квалифицированных экспертов по поводу ситуации, то можно получить коллективное мнение, обладающее достаточной степенью достоверности и надежности. Анализ с помощью такого метода проводится в несколько этапов, результаты обрабатываются статистическими методами.
45
Корпорация РЭНД (от английской аббревиатуры RAND – Research and Development – «Исследования и разработка») – американская некоммерческая организация, которая выполняет функции стратегического исследовательского центра, работающего по заказам правительства и Вооружённых сил США и связанных с ними организаций. Один из основных «мозговых центров» американской геополитики.
46
Беззащитность эксперта перед организационной группой, возможность манипуляции группой со стороны экспертов, и стремление отдельных экспертов попасть в «правильное» большинство (конформизм) считаются основными недостатками метода Дельфи. Как следствие, этот метод весьма сложен для организации и модерации, что напрямую влияет на качество принимаемых решений.
47
Амброуз Гвиннет Бирс – американский писатель, журналист, автор юмористических и «страшных» рассказов, участник Гражданской войны в США (1861-1865 гг). Образцовый мастер короткой прозы, его рассказ «Случай на мосту через Совиный ручей» считается непревзойденной классикой американской литературы.
48
Политическая воля к использованию Сил специальных операций до терактов 9/11 хорошо задокументирована в январском выпуске журнала Weekly Standard от 2004 года. В своей статье, озаглавленной “Showstoppers”, журналист Ричард Шульц приводит девять причин, почему американские официальные лица не использовали ССО против «Аль-Каиды» до событий 11 сентября 2001 г. См.: http://weeklystandard.com/Content/Public/Articles/000/000/003/613twavk.asp (прим. автора).
49
Супербоул (англ. Super Bowl) – финал чемпионата страны по американскому футболу, в которой встречаются сильнейшие команды западной и восточной конференций.



























