Текст книги "Эмбруддок (СИ)"
Автор книги: Брайан Уилсон Олдисс
Жанры:
Прочая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)
– Я помогу тебе, – повторил он, – я буду на твоей стороне.
– Если ты пощадишь Райнила Лайана, я тоже буду за тебя, – сказала Бри.
Датка бросил на них презрительный взгляд.
– Вы никогда не будете на моей стороне. Если только я не завоюю Эмбруддок для вас!
* * *
Фаралин Ферд и Тант Эйн пили вместе в таверне. Их жены и друзья были с ними, наслаждаясь вечером.
Эта роскошная таверна была одним из последних мест, где сейчас можно было услышать смех и песни. Она была расположена в новом большом здании, где находилось правление гильдий и где снимали лавки самые богатые торговцы. Некоторые из них со своими женами и сейчас были здесь. В таверне была борлиенская мебель, о которой раньше в Олдорандо никто и не слышал: овальные столы, диваны, богатые ковры на стенах. Привозные вина лились рекой, а четверо борлиенцев-музыкантов играли на лютнях. Всю эту роскошь лейтенанты получили, продавая чужеземцам земли города.
На окнах висели тяжелые шторы, чтобы в комнату не проникал воздух, несущий запах дыма и горящего человеческого мяса. На центральном столе горела нефтяная лампа. Вокруг лежала дорогая пища, к которой никто не притрагивался. Один из торговцев рассказывал длинную историю о своём путешествии в Ойшу, столицу Трибриата. Его повествование изобиловало предательствами, убийствами, кровью.
На Фаралине Ферде был роскошный шерстяной жакет с расстегнутым по последней моде воротом, чтобы была видна шелковая нижняя рубашка. Он небрежно облокотился на стол, слушая рассказ в пол-уха, а его взгляд рассеянно бродил по комнате.
Жена Танта Эйна следила за тем, чтобы слуги делали всё, как положено в культурных домах и у культурных народов. Фараил Муск находилась в дальнем родстве как с Тантом Эйном, так и с Фаралином Фердом, так как она происходила из рода Волла Эйн Дена. Хотя она и не была красива, её ум и природная хитрость позволяли ей пользоваться расположением влиятельных людей. Она прошла по комнате, прикрывая свечу, которую несла в руке, от движения воздуха.
Свет, падавший на её лицо, изменчивый, постоянно меняющий его выражение, наполнял её очарованием тайны. Она ощутила на себе взгляд Фаралина Ферда, но не смотрела на него, понимая, насколько сильнее действует рассчитанное безразличие.
Он почувствовал, как чувствовал уже не раз, что Фараил Муск привлекает его гораздо сильнее, чем собственная жена, которая давно ему наскучила. Несмотря на опасность, связанную с этим, он уже не раз занимался с ней любовью. Он понимал, что сейчас времени у них осталось совсем мало. Он уже чувствовал первые признаки болезни. Скоро они все умрут. Выпитое без меры вино не утопило в себе понимание этого. Он снова жаждал эту женщину.
Поднявшись, он вышел из комнаты, бросив в её сторону многозначительный взгляд. Длинная история продолжалась, и теперь рассказчик излагал один кровавый эпизод так, что все в комнате покатывались со смеху. Тем не менее, внимательные глаза торговца отметили уход лейтенанта и то, что жена другого лейтенанта вышла вслед за ним через некоторое время. Он жестом подозвал раба и прошептал ему несколько слов. Тот молча кивнул и бросился вон из комнаты.
* * *
– Я думал, что ты не осмелишься выйти за мной, – жарко прошептала Фараил Муск.
– Страсть сильнее, чем трусость. Я уже болен. У нас совсем мало времени.
– Тогда давай прямо здесь, под лестницей. Там темный угол. У тебя уже стоит, Фаралин Ферд?
– Пощупай его, женщина, стоит он или нет!
Вздохнув, Фараил Муск расстегнула его штаны и обхватила обеими ладонями то, что он предложил ей.
– Восхитительное орудие, – прошептала она, сладострастно лаская его. Он ощутил, какое сладкое дыхание у этой женщины. – Идем быстрее туда.
Она поставила свечу на пол, расстегнула платье и обнажила перед ним свою божественную грудь. Обеими руками он сжал эти упругие шары, и, целуя их, поволок её в угол.
Там их и захватил отряд в двенадцать человек, с Даткой во главе, которые ворвались сюда с факелами и обнаженными мечами.
Несмотря на протесты, Фаралина Ферда и Фараил Муск вытащили на свет. Затем их поволокли в комнату и там они предстали перед всеми, даже не успев привести в порядок одежду.
– Таковы ваши лорды, – сказал Датка, глядя на собравшихся горящими глазами, какими сабр-тонг смотрит на аранга. – А ну встать, пьяные свиньи! Я беру власть в Эмбруддоке в свои руки, пока не вернется настоящий лорд, Аоз Рун. Я один из первых его лейтенантов и буду защищать город от нашествия фагоров, до которого вам, идиотам, нет дела!
За ним стоял Райнил Лайан с мечом в ножнах. Он громко сказал:
– Я, глава совета гильдий, поддерживаю лорда Датку Дена. Да здравствует лорд Датка Ден!
Датка нашел глазами Танта Эйна, укрытого в тени. Лейтенант не поднялся со всеми. Он сидел спокойно, положив руки на стол.
– Ты осмеливаешься не подчиняться мне? – процедил Датка, приближаясь к нему с обнаженным мечом. – Встань, вонючка!
Тант Эйн не двинулся с места. Но вдруг всё его тело выгнулось, голова запрокинулась назад. Гримаса боли исказила его лицо. Глаза закатились. Когда Датка гневно опрокинул кресло, Тант Эйн упал на пол, даже не делая попытки удержаться от падения.
– Это костная лихорадка! – крикнул Датка. – Сам Вутра покарал вас!
Фараил Муск пронзительно закричала.
* * *
К утру Тант Эйн умер в больнице под присмотром доброй Ма Скантиом. Вместе с ним умерли ещё двое и запах смерти наполнил воздух Олдорандо.
Но, несмотря на страх, много людей собралось на площади, чтобы услышать заявление Датки. Когда-то такие собрания проводились в Большой Башне, но с тех пор народу в Олдорандо прибавилось и на площади пришлось выстроить специальную трибуну для выступления. На её деревянной платформе стоял Райнил Лайан, нервно переминаясь с ноги на ногу. Рядом стоял Фаралин Ферд, его руки были связаны за спиной. Шестеро молодых воинов из отряда Датки стояли тут же с обнаженными мечами и копьями наготове.
В толпе шныряли торговцы, предлагая людям повязки на лицо. Здесь же бродили и проповедники-Тэйкеры в своих бесформенных черно-белых мантиях. Неподалеку играли дети, издеваясь над странными взрослыми. Ойра и Дол с ребенком на руках стояли в толпе.
Прозвучал Свистун. Тут же на платформу поднялся Датка и начал речь.
– Я взял на себя бремя власти, чтобы помочь городу, – вся его молчаливость пропала куда-то, слова лились легко и складно. Они звучали убедительно, хотя Датка не делал никаких жестов и всё его тело было неподвижно. – Я не собираюсь занимать место законного лорда Аоза Руна. Когда он вернется, он по праву займет своё место. Я просто его временный заместитель. Те, кого он оставил вместо себя, забыли о том, что они в первую очередь должны заботиться о людях, о городе. Они погрязли в пьянстве и разврате. Я не мог оставаться в стороне и смотреть на всё это. В эти трудные времена мы все должны быть честными...
– Тогда почему же Райнил Лайан за тебя? – раздался голос Ойры. Тут же в толпе послышались согласные крики и Датка попытался перекричать их.
– Я знаю все ваши жалобы. Я выслушаю вас. Но послушайте сначала вы меня. Судите лейтенантов Аоза Руна! Элин Тал пропал в пустыне вместе со своим лордом. Эти двое остались дома. Тант Эйн уже умер от костной лихорадки, сам Вутра покарал его. Так что остался только один, самый худший из них, Фаралин Ферд. Посмотрите, как он дрожит! Когда-нибудь он говорил с вами? Он был слишком занят своими грязными делишками!
– А по какому праву ты, бывший подмастерье, обвиняешь его?! – крикнула из толпы Фараил Муск.
Датка сделал паузу, собираясь с мыслями. Он не подумал заранее, что станет говорить и теперь чувствовал, что ему не хватает аргументов.
– Я не простой охотник, как вы знаете. Вместе с Лэйнталом Эйном я покорил Западный Вельд...
– Правь на своём берегу Ворала, а Фаралин Ферд пусть правит на своём! – перебила его Фараил Муск.
Датка злобно сплюнул.
– Фаралин Ферд уже болен. Он умрет от болезни, как умер его сообщник Тант Эйн. Вы хотите, чтобы вами правили трупы? Я не заражусь болезнью. Она меня обойдет!
– Что же ты хочешь делать? – спросила Ойра.
Датка откашлялся. Ему показалось, что кризис уже позади.
– Первое, что я хочу, – выставить посты вокруг Эмбруддока и собрать армию. Вскоре мы можем подвергнуться нападению и должны быть готовы отразить любого врага, фагора или человека. Лучше умереть в бою, чем в постели!
Это последнее замечание вызвало шум недовольства. Никто здесь не хотел умирать – ни в бою, ни в постели. Датка помолчал, глядя на толпу. Он ожидал совсем другого результата и теперь не знал, что делать.
– Ты сам узурпатор власти! – яростно крикнула Ойра, выйдя вместе с Дол и её ребенком к трибуне. – Чем ТЫ лучше этих жадных свиней, Танта Эйна и Райнила Лайана?
Датка быстро подошел к краю платформы. Он старался сохранять спокойствие.
– Я ничего не украл. Я только подобрал то, что упало, – он посмотрел на Ойру. – Ты лучше остальных должна знать, что я верну власть твоему отцу, когда он вернется.
– Ты не смеешь говорить за него, пока его нет!
– Я могу и буду!
– Значит, ты говоришь неправду!
Пилигримы, для которых этот разговор ничего не значил и которые даже не слышали имя Аоза Руна, тоже закричали, напирая на трибуну. Кто-то бросил в Датку тухлое яйцо. Охранники попытались оттеснить толпу, но безрезультатно. Их было слишком мало.
Обтирая лицо от дико воняющей мерзости, Датка побледнел от гнева. Он яростно сжал кулаки.
– Хорошо! Тогда я скажу тебе публично то, о чем ты всегда молчала. Я не боюсь. Ты всё превозносишь Аоза Руна, восхищаешься им. А я скажу всем, что он за человек. Он убийца. Более того, двойной убийца!
Все замолчали. Бледные лица были обращены к Датке. Датка вздрогнул, наконец осознав, что он сказал. Но он уже не мог остановиться. Отступать было уже поздно.
– Как Аоз Рун захватил власть? Благодаря убийству, двойному убийству ночью! Среди вас ещё есть те, кто помнит Накхри и Клилса, которые правили Эмбруддоком в те давние времена, когда он был ещё маленькой деревней. Однажды ночью Аоз Рун, тогда ещё совсем молодой, сбросил двух братьев с башни, когда те были пьяны. Грязное убийство!
– А кто свидетели? Кто видел это? – возмущенно крикнула Дол.
– Я сам был там. И она, его дочь! – он указал на Ойру, которая в ужасе приникла к Дол. Она одна смогла понять масштаб готовой разразиться катастрофы.
– Это ты сбросил с башни Клилса! – вдруг крикнула Дол. – Ты сам убийца! Аоз Рун рассказал это мне!
В толпе возникла сумятица. Всё беспорядочно задвигались, закричали, потрясенные новостью. Райнил Лайан тоже закричал, пытаясь успокоить толпу:
– Поддержите нас, и мы будем защищать вас! Мы будем защищать Олдорандо!
Всё это время Фаралин Ферд молча стоял сзади и теперь он увидел удачный момент.
– Бейте Датку! – вдруг закричал он. – Он лжет про Аоза Руна, чтобы захватить власть! Это Датка убил Клилса и подговорил Аоза Руна убить Накхри! Аоз Рун рассказал это мне!
Издав дикий вопль, Датка резко повернулся и выхватил кривой кинжал. Он медленно двинулся к лейтенанту. Лицо его было страшным. Тут же послышался пронзительный крик из толпы. Это кричала Фараил Муск, к которой присоединились и другие.
– Бейте Датку! Он убийца! Убийца!
И вдруг всё стихло, как будто резкое движение Датки заткнуло им рты. Датка стоял спиной к толпе. Фаралин Ферд какое-то время тоже стоял, но затем рухнул на пол. Кровь хлынула из его перерезанного горла.
И тут началась буря. Кровь воспламенила толпу. Когда она двинулась вперед, охранники просто разбежались, побросав оружие, не слушая гневных команд Датки. Смерть лейтенанта послужила решающим доказательством правоты его ужасных слов. Фараил Муск требовала смерти убийцы мужа.
– Они убьют нас! – закричал Райнил Лайан. Он спрыгнул с платформы и побежал. Прежде чем толпа успела задержать его, он скрылся в боковой улице.
Датка понял, что всё кончено, что ему уже не овладеть толпой, которая была настроена к нему более чем враждебно. Он понял, что его ждет смерть. Значит, ему ничего не остается, кроме постыдного бегства, если он хочет сохранить свою жизнь. И он побежал по пустынным улицам, задыхаясь, слыша крики преследователей. Всё в голове у него перепуталось. Он тщетно пытался понять, почему же он потерпел поражение. Ведь его план был так логичен, так разумен! Почему же все эти люди не повели себя так, как ему хотелось?..
Наконец, он остановился, задыхаясь. Мимо него прошли странники. Они спешили уйти из города. Старик, державший на руках ребенка, сказал:
– Уходи с нами. Сюда идут фагоры.
Снова послышались крики преследователей. Толпа жаждала крови, мести. От испуга Датка растерял все свои хитрые мысли. Оставалось только одно место, где он мог спрятаться, только один человек, который мог помочь ему. Выругавшись, он побежал к Бри.
Она уже вернулась в свою башню, где сидела, задумавшись. Всё происшедшее очень напугало её. Она видела, что Эмбруддок движется к катастрофе. Когда Датка постучал в её дверь, она впустила его почти с радостью. Она смотрела на него без симпатии, но и без отвращения, когда Датка со стоном опустился на её постель.
– Это чудовищно, – сказала она, когда он наконец рассказал о случившемся на площади. – Где Райнил Лайан?
Он продолжал стонать, ударяя кулаком по постели в бессильном бешенстве.
– Прекрати! – сказала она.
Она прошлась по комнате, глядя на потрескавшийся потолок.
– Мы живем в жуткое время, – наконец сказала она. – Как мне бы хотелось освободиться от эмоций! Люди такие грязные существа... Мы были лучше, когда жили в снегу, в холоде, без всякой надежды. Как мне хотелось бы, чтобы осталась только наука, чистая наука, лишенная всяких эмоций...
Он выпрямился, удивленный её речью.
– Бри...
Она тут же отвернулась от него.
– Не говори со мной. Ты для меня ничто. И всегда был ничем. Я не хочу слышать, что ты скажешь. Я не хочу знать, что ты делаешь.
Он злобно сплюнул.
– Ты женщина только по виду. Ты холодная. Я всегда знал это, и всё же не мог не любить тебя...
Бри резко обернулась к нему.
– Холодная?.. Я такая, что об меня можно обжечься!
Шум на улице стал сильнее. Уже были слышны даже отдельные выкрики. Датка подошел к окну.
Где же его люди сейчас? Люди, которые бежали по улице, были ему незнакомы. Он не видел ни одного знакомого лица, ни одного человека, которого бы мог назвать по имени. А ведь когда-то он знал каждого. Чужие люди хотят его крови!..
И тут настоящий страх проник в его сердце. Теперь он хотел только одного – погибнуть от руки друга. Быть растерзанным чужеземцами в родном городе – это невыносимо. Он отошел от окна и прижал ладони к лицу, ругаясь в бессильной злобе.
Шум на улице становился всё сильнеё. Датка прижался к стене и стал бессмысленно рассматривать руки, на которых были пятна крови. Крови Фаралина Ферда. С ними он сойдет в могилу...
И только когда он услышал внизу голос Бри, он понял, что она вышла из комнаты. Теперь она стояла в дверях башни и говорила с людьми. Голос Бри, чистый и резкий, прозвучал над толпой.
– Остановитесь и подумайте, что вы делаете. Сейчас вы – животные. Попытайтесь стать людьми. Если нам суждено умереть, так умрем с достоинством, но не стискивая руки на горле друг друга!
Толпа медленно надвигалась вперед, так как задние давили на передних. Кто-то крикнул что-то неприличное, но остальные заставили хулигана замолчать.
– Все вы страдаете, – бесстрашно продолжила Бри. – Но ощущение страдания свойственно только людям. Гордитесь тем, что вы люди, и умирая, не забывайте, что вы – люди. Помните, что внизу вас ждет мир призраков, где нет ничего, кроме слепой ненависти ко всему живому. Разве это не ужасно? Разве не ужасно и то, что вы, живые, испытываете ненависть к другим людям, живым? Не обращайте внимания на внешние факторы жизни, на тепло, холод, дождь, снег – перестраивайте себя внутри, сотворите покой в своих душах. Думайте. Неужели Датка, совершив убийство, смог превратить вас в зверей, заставить забыть своё предназначение?
Толпа замерла. Все растерянно переглядывались и перешептывались. Никто больше не кричал.
– Вы думаете, что всё сейчас плохо. Я должна предупредить, что худшее только приближается. Я говорю это со всей ответственностью. Завтра в полдень наступит самое худшее из затмений. Ничто не сможет остановить его. Люди не имеют власти над небесами. Что же вы будете делать? Обезумеете и побежите по улице, громя всё на своем пути, убивая, поджигая дома, как будто вы фагоры? Решайте сейчас, до какой степени дикости вы опуститесь завтра!
Услышав о грядущем затмении, толпа разразилась испуганными криками. Бри выждала момент, когда ей снова удалось начать говорить.
– Много лет назад колдунья Шэй Тал обратилась к жителям Олдорандо, – и я до сих пор ясно помню её слова, так как всегда обожала её. Она предложила нам сокровище знаний. Оно может быть и вашим, если только вы не поленитесь и осмелитесь протянуть руки к нему. Поймите, что я говорю вам. Завтрашнее затмение – это не сверхъестественное явление. Что же это? Просто одно светило заходит за другое. Это те два светила, которые вы знаете с детства. Наш мир круглый и они тоже круглые. Посмотрите, как велик наш мир, – но светила ещё больше. Они кажутся маленькими только потому, что очень далеки от нас. Шэй Тал говорила, что затмения случались и в прошлом. С тех пор мы узнали многое. Вутра устроил так, что наш мир движется по кругу вокруг Баталикса. И вместе с ним в небе вращаются другие миры – Агнип, Ипокрен и Копайз. И в то же время Баталикс по большому кругу движется вокруг Фреира. Вы должны понять, что наш маленький мир – вовсе не центр Вселенной!
Гул протеста становился всё громче. Бри повысила голос до предела.
– Вы понимаете это? Понять труднее, чем драть глотки. Чтобы понять меня, вам придется заставить потрудиться ваши мозги, напрячь воображение. Наш год длится 480 дней. Это вы знаете. Это как раз то время, за которое наш мир делает оборот вокруг Баталикса. Но есть ещё один круг – это когда Баталикс делает оборот вокруг Фреира. Этот оборот длится 1825 малых лет. Представьте себе, какой длинный год!
Повисла тишина. Все, разинув рты, стояли молча и смотрели на новую колдунью.
– До сих пор лишь немногие могли представить это. Ведь любой человек живет не более тридцати лет. Большой год занимает целых шестьдесят поколений. Вот почему это трудно осознать людям, хотя они могут предсказать всё, что ждет их.
Теперь она чувствовала, что захватила власть над этими людьми и голос её звучал свободно и страстно.
– Теперь мы знаем, почему столько лет мы жили в холоде, почему вся земля была под снегом. Потому что Фреир был далеко от нас и давал мало света и тепла. А завтра мы увидим затмение, когда Фреир уйдет за Баталикс. Это значит, что он приближается, что начинается Лето нового Большого Года. Очнитесь люди! Станьте друзьями друг другу. Для нас наступают лучшие времена!
* * *
Густой кустарник преграждал им дорогу, цеплялся за одежду, препятствовал продвижению, затруднял обзор. Армия фагоров прошла торным торговым путем, – а им пришлось пробираться извилистыми звериными тропами, чтобы, насколько возможно, срезать путь. Йелкам не нравилось идти по густой траве. Их раздражал её запах. Ветви кустов цеплялись за рога, колючки вонзались в ноги. Поэтому люди спешились и повели животных на поводу.
– Ещё далеко идти, варвар? – раздраженно спросил Скитошерил.
– Недалеко, – ответил Лэйнтал Эйн. Каков вопрос, таков и ответ.
Они переночевали в лесу, и когда утром поднялись, то еле сдержали стоны боли в затекших телах. Погода была не по-летнему холодная. Лэйнтал чувствовал себя отдохнувшим, легким, – но он видел, как измучены остальные, обремененные грузом своей плоти. Аоз Рун превратился в настоящую тень. Ночью он бредил на каком-то чужом языке.
Вскоре, к их облегчению, кустарник стал менее густым. Убедившись, что всё вокруг спокойно, они пошли дальше. Из-под ног выпархивали стайки птиц. Впереди показалась узкая долина, зажатая между двумя длинными холмами. Они пошли в неё, из-за усталости не решившись подниматься на крутой склон.
Как только они вошли в долину, на них обрушился ледяной ветер, пронизывающий до самых костей. Идти стало очень трудно, так как ветер дул в лицо. Он принес с собой густой туман, который заполнил всю долину. Только силуэты людей виднелись теперь в облаках тумана. Лэйнтал Эйн понял, что чем быстрее они минуют это жуткое место, тем лучше.
Жена Скитошерила вдруг вскрикнула и остановилась, закрывая лицо рукой. Капитан вернулся к ней и обнял её, пытаясь согреть. Ледяной ветер облепил плащом его ноги. Вернувшись, он стряхнул слезы с глаз и тревожно посмотрел на Лэйнтала.
– Она заболела. Она не может идти.
Лэйнтал ответил ему мрачным взглядом.
– Если мы останемся здесь, то погибнем.
Он посмотрел вперед. Через несколько часов, подумал он, в долине будет тепло. А сейчас это смертельная ловушка. Они были в тени. Склоны холмов заслонили свет солнц, которые висели ещё низко над горизонтом. Вокруг долины виднелись толстые стволы райбаралов, от которых вверх поднимались столбы пара.
Он узнал эту долину. Он бывал здесь ещё тогда, когда всё было покрыто снегом. Это была та самая долина, где некогда Рыбье Озеро превратило фагоров в ледяные статуи. До города им оставалось полдня пути верхом. Но Лэйнтал так замерз, что не мог даже дрожать. Остальные тоже были не в лучшем состоянии. Нет, идти тут они не смогут, это проклятое место...
– Пойдем к райбаралам, там теплее! – крикнул он в ухо Скитошерилу. Тот, всё ещё занятый женой, кивнул, пытаясь усадить её в седло.
И тут Лэйнтал Эйн заметил, как над склоном холма взмыли вверх белые птицы – птицы фагоров. А затем появились и сами фагоры. Воины с копьями наготове. Они встали на краю склона неподвижные, как камни. Они смотрели вниз, на людей, стоящих в клубах тумана и дрожащих от пронизывающего ветра.
– Садитесь в седла! – крикнул Лэйнтал. – Быстрее, быстрее, пока они не напали на нас!
Он увидел Аоза Руна, который стоял не двигаясь и смотрел на фагоров. Он подбежал к нему, потащил за собой.
– Идем! Нам нужно убраться отсюда.
Аоз Рун что-то прохрипел. Лэйнтал Эйн яростно встряхнул его.
– Ты околдован. Ты выучил несколько слов на их проклятом языке и это лишило тебя силы.
Он силой затащил Аоза Руна в седло. Скитошерил усадил в седло женщин, всхлипывающих и дрожащих.
– Быстрее к райбаралам! – прокричал Лэйнтал. Он ударил йелка Аоза Руна и вскочил на своего йелка. Животные неохотно двинулись вверх по склону. Они совсем не реагировали на понукание. Хоксни всё же были послушнее, быстрее и легче, подумал Лэйнтал.
– Они не посмеют напасть на сиборнальцев, – сказал Скитошерил. – Кзанн наверняка запретил им это. В крайнем случае откупимся от них служанкой.
Лэйнтал Эйн яростно взглянул на него.
– Служанкой? Им нужны наши йелки. Они убьют нас из-за йелков, понимаешь? Они почти все пешие, им нужны йелки для еды или для езды. Но ты можешь остаться и поторговаться с ними, если хочешь.
Скитошерил покачал головой и тоже сел в седло. Он поехал первым, ведя за собой йелка, на котором ехала его жена. Разведчик и служанка замыкали шествие. Аоз Рун часто отклонялся в сторону, хотя Лэйнтал требовал, чтобы все держались вместе. Он часто оглядывался.
Фагоры не двигались. Разумеется, холодный ветер не тревожил их. Они ведь были жителями севера. Их неподвижность пугала. Невозможно было понять, что задумали эти чудовища. Белые птицы с клекотом кружили над ними.
Путники продолжали подниматься по склону. Наконец они оказались в лесу, который укрыл их от ледяного ветра. Это воодушевило их и они стали подгонять йелков. Когда они поднялись на вершину холма, солнца ударили им в глаза. Оба солнца светили им, хорошо видимые между стволами деревьев.
Люди со вздохом облегчения припали к толстым стволам райбаралов. Здесь было тепло и уютно, как в доме самого Бога. Из этой рощи райбаралов открывался прямой путь в Олдорандо.
Шум внутри райбаралов стал громче. Огромные деревья внезапно перестали испускать пар и внутри них раздался грохот, подобный грому.
И тут отряд фагоров двинулся. От полной неподвижности фагоры перешли в состояние движения. Этот переход был мгновенным. Чудовища один за другим скатывались с вершины холма, где они стояли только что, неподвижные, как изваяния. Только вождь их отряда был на кайдаве. Он и был впереди.
Лэйнтал Эйн в отчаянии искал путь к спасению. Спасения не было. Кроме того пути, что предлагали райбаралы.
Он бросился к толстым стволам, ища нору, через которую подземные жители могли спуститься в свой мир. Он надеялся найти там, внизу, убежище... убежище и снуктруикс. Только той снуктруикс он уже не встретит никогда...
Но хода под землю нигде не было. Значит, оставалось только драться. Без сомнения, им придется умереть. Видно, так уж было суждено, что он погибнет в этом жутком месте, насквозь пропитанном злом и колдовством. Да уж, подходящее место, чтобы умереть. Погода тоже подходящая. Но он будет драться до тех пор, пока жизнь не покинет его. Он выхватил меч и поскакал туда, где остановился Скитошерил с женой.
– Мы останемся здесь и будем драться. Ты готов к этому? Фагоры будут здесь через пару минут.
Скитошерил посмотрел на него. На его лице были отчаяние и боль. Глаза его жены остекленели, тело выгнулось назад.
– Она заболела костной лихорадкой и умрет, – горько сказал он. – Я опоздал с бегством.
Махнув рукой, Лэйнтал подозвал разведчика. Теперь он был очень рад, что этот мрачный тип рядом.
– Тогда остаемся мы с тобой. Быстрее, они идут!
Вместо ответа разведчик нахмурился и показал на долину. Вместе с ним Лэйнтал Эйн подошел к краю склона и посмотрел вниз.
Первые косые лучи солнц, проникшие в долину, высветили отряд фагоров, бредущих через густой туман навстречу холодному порывистому ветру. Они смотрели наверх, – и, когда они увидели всего двоих врагов, то издали торжествующий вопль, от которого кровь застыла в жилах. Передняя шеренга уже начала взбираться по склону холма.
С земной станции наблюдения увидели этот инцидент. И вместе с ними это увидели и те, кто тысячелетие спустя собрался перед большими экранами на Земле. Аудитории впервые за много лет собрали столько зрителей. Люди от всей души сочувствовали далеким собратьям, которые для них были только творениями электронной аппаратуры. Они желали жителям далекой планеты выжить. Это свойственно людям – сочувствовать тем, кому грозит опасность гибели, пусть даже эти события произошли в невообразимо далеком прошлом.
На своих экранах они видели всё происходящее. Сейчас все окрестности Олдорандо уже были захвачены фагорами. Юный кзанн готовился к тому, чтобы отомстить презренным сынам Фреира за смерть своего великого деда. Он ждал только начала затмения. Хотя его армия не придерживалась воинских порядков, а скорее напоминала многочисленные стада, рассеянные по равнине, одно только количество воинов делало её непобедимой. Эта лавина должна была уничтожить древний Эмбруддок и покатиться по Кампаннлату дальше, вплоть до утесов океана Климента. Там, за великим океаном, находилась родина фагоров – Пеговин.
Из-за неоднородной структуры армии фагоров многие беженцы могли пробираться сквозь её ряды и поспешно уходить туда, откуда пришла армия. Этих беженцев вели мадис, чувствительные к воздушным октавам фагоров, что помогало им избежать встречи с воинами Хрл-Брахл Ирпта. Один из отрядов беженцев, который прошел почти рядом с личным отрядом кзанна, вел тощий маленький мадис. В этом отряде беженцев среди прочих шел и предусмотрительный Райнил Лайан.
Юный кзанн не обратил ни малейшего внимания на проходящих. Он стоял рядом с отощавшим Рукк-Ггрлом и общался с предками. Он слышал голос своего отца и прадеда, дающих ему последние инструкции. За ним стояли его генералы и обе выживших гиллоты. Теперь он редко обслуживал их, – но скоро настанут лучшие времена и эти прелестные самки не будут иметь причин обижаться на его невнимание. Сейчас ему нужно выбрать, по какой из октав двинуться. Одна из них – победа, а другая – смерть. И если он пойдет по октаве победы, тогда у него будет достаточно времени, чтобы удовлетворить обеих гиллот полностью.
Он ждал молча, не двигаясь. Только изредка шевелились его уши. Знак придет с небес. Октавы переплетутся в тугой узел, – и тогда он со своей армией бросится вперед, чтобы сжечь, стереть с лица земли этот проклятый город, который когда-то назывался Хрл-Брхд Идохк.
А неподалеку, на древнем поле битвы, где люди и фагоры встречались куда чаще, чем знали об этом нынешние противоборствующие стороны, с мечами в руках стояли Лэйнтал Эйн и разведчик-сиборналец, готовые вступить в последний бой с лезущими наверх фагорами. За ними райбаралы всё ещё испускали звуки, подобные грому. Аоз Рун и служанка прислонились к одному из толстых стволов, покорно ожидая решения своей судьбы. Скитошерил ласково и осторожно уложил на землю тело больной жены, прикрыл ей глаза, чтобы их не слепил свет двух солнц, уже поднявшихся над холмом. А затем он, выхватив меч, побежал к своим товарищам, чтобы присоединиться к ним в их последнем бою.
Крутой подъем расстроил ряды фагоров – и, как только над обрывом показался их вождь, Лэйнтал Эйн бросился вперед. Убивать их по одному, по мере появления, – вот их единственная надежда. Он насчитал примерно тридцать пять чудовищ и не хотел признавать, что их битва всё равно обречена на поражение.
Рука фагора с копьём взметнулась вверх, и Лэйнтал Эйн вспомнил, что говорили старые охотники – жизненные органы фагоров находятся в верхней части их грудной клетки. Он ловко уклонился от удара и нанес туда укол острым как бритва сиборнальским мечом. Плоский клинок легко проскользнул между ребер. Йохл-Гхар Вирджик откинул назад костистую голову, поджавшиеся в гримасе боли губы обнажили желтые зубы. Когда Лэйнтал Эйн вырвал меч, желтая кровь струей хлынула из раны. Он понял, что попал точно, так как фагор замертво рухнул с кайдава и покатился вниз по склону, прямо в клубы тумана.
Но наверх поднялись уже и другие фагоры. Смерть вождя лишь разъярила их, – но сиборнальский разведчик дрался умело, то и дело выкрикивая ругательства на своём языке. Лэйнтал Эйн бросился ему на помощь.







