355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бернхард Хеннен » Во власти девантара » Текст книги (страница 44)
Во власти девантара
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:56

Текст книги "Во власти девантара"


Автор книги: Бернхард Хеннен


Соавторы: Джеймс Салливан
сообщить о нарушении

Текущая страница: 44 (всего у книги 53 страниц)

Трофеи

– Займите все выходы! – крикнул стражникам Фародин.

Они находились в комнате из серого камня, с высоким потолком, скудно освещенной светом свечей. Над ними раскинулся искусно сделанный крестообразный свод. Легкий аромат ладана висел в воздухе. Где-то вдалеке послышалось торжественное пение. Они стояли в центре золотой звезды, окруженной четырьмя серебряными пластинами.

Мандред обеспокоенно поглядел на Лиондреда. Король был бледен словно смерть. Те немногие шаги, сделанные им по тропам альвов сквозь пустоту, должно быть, испугали его до смерти. Мандред дружески ткнул его под ребра.

– Все в порядке?

Лиондред судорожно сглотнул, пытаясь совладать с собой.

– Конечно!

«Он не умеет врать», – подумал Мандред. А храбрый мужчина! Еще вечером он пытался отговорить Лиондреда следовать за ними на бой против девантара. Но король и слышать не захотел.

– Возьмешь на себя командование стражей? – негромко спросил его Мандред. – Мне было бы спокойнее, зная, что ты обеспечиваешь нам прикрытие.

Король вымученно улыбнулся.

– Предок, не думаю, что эльфы особенно обрадуются, если человек, недостойный и воды подать никому из них, станет ими командовать. Перестань пытаться отговорить меня от того, что я решил.

Мандред подумал о маленьком сыне Лиондреда, затем вспомнил об Альфадасе. Отец, который познакомился со своим сыном только тогда, когда тот уже был взрослым. Это не должно произойти снова! Король заслужил лучшей участи.

– Может быть, тебе…

– Нет, не думаю, – перебил его король. – Разве ты колебался, когда той зимней ночью отправлялся на охоту, после того как тебе сообщили, что в лесах у Фирнстайна появилось чудовище? Разве ты не чувствовал, что будучи ярлом, просто обязан защитить деревню? Разве ты сваливал эту обязанность на кого-нибудь другого?

– Я был всего лишь ярлом, а ты – король. Ты нужен народу!

– Король ли, ярл, обязанности те же самые. Так же, как ты защитил деревню, так и я должен защитить королевство. Если девантар выживет, то нападет снова. Я стою здесь затем, чтобы отвести беду от фьордландцев. Я не могу уклониться от исполнения этой обязанности. Твои наследники всегда сражались в первых рядах, Мандред. Я не стану первым из тех, кто нарушит эту традицию.

Открылись врата из золотого света. Мандред отказался от мысли переубедить короля. И втайне признался себе, что на месте Лиондреда поступил бы точно так же. Он будет держаться рядом с потомком и защищать его в бою, насколько это будет возможно.

Вместе они прошли врата и оказались… под крестовым сводом из серого камня. Мандред озадаченно огляделся по сторонам. Они были по-прежнему в той же самой комнате! В больших железных подсвечниках горели свечи. Трепещущие тени метались по стенам, а они стояли на золотой звезде, окруженной четырьмя серебряными пластинами.

– Заклинание не удалось? – удивленно спросил Мандред.

Нурамон, казалось, смутился.

– Нет, этого не может быть. Я почувствовал, как мы перешли через пустоту в Расколотый мир.

– Наша стража исчезла, – спокойно произнес Фародин.

Рука его лежала на рукояти меча. Он недоверчиво оглядывал тени.

– Вы ведь называете это существо Лжецом, – сказал Лиондред. Голос его звучал хрипло, в каждом жесте его было заметно, как напряженно он борется со страхом. – Может быть, это хитрость, при помощи которой он хочет смутить своих врагов?

– Это было бы в его духе, – проворчал Мандред. – Проклятый ублюдок! – Он провел рукой по лезвию своей секиры. – Надеюсь, он здесь, и мы на этот раз разделаемся с ним окончательно.

Врата медленно поблекли. Спустя несколько мгновений они исчезли полностью. Фародин сделал знак следовать за ним. Путники вошли в коридор, по бокам которого располагались ниши. Там были полевые знамена, роскошное оружие и богато украшенные щиты. На подставках висели доспехи со следами сражений. Мандред обнаружил статую, похожую на Галлабаала из Искендрии, сделанную, однако, из более темного камня. Статуя была прикована тяжелыми цепями, концы которых были прикреплены к железным кольцам, вмурованным в стену. Мандред ощупал тяжелые цепи и понадеялся, что Галлабаал разбил черепа многим рыцарям ордена.

– Оставь это, – прошипел Фародин, оттянув его немного назад. – Магия не полностью померкла в нем.

Одна из цепей зазвенела. В тишине здесь, внизу, звук прозвучал неестественно громко.

– Что это? – шепотом спросил Лиондред.

Мандред объяснил королю историю каменного стража, но его прервал крик. Нурамон опустился на колени перед одной из ниш, словно пораженный стрелой.

– Это она! – восторженно воскликнул он. – Она здесь!

С поднятой секирой устремился Мандред к своему товарищу, готовый ко всему, что может скрываться в нише.

Тердаван Избранный

Фародину очень хотелось ударить Нурамона по щеке. Если бы здесь была стража, то необдуманный вскрик радости мог ее переполошить.

Он в раздражении отвернулся. Еще несколько недель назад он рискнул бы жизнью за сокровище в нише. Но теперь он даже не посмотрел на него. Он недоверчиво глядел вглубь коридора. Неровный свет свечей отбрасывал на стену тени. В каждой из множества ниш впереди мог прятаться девантар. Может быть, он притаился за высокими бронзовыми воротами в конце коридора. Или у них за спиной!

Фародина прошиб холодный пот. Он рискнул бросить второй взгляд в нишу, перед которой стоял на коленях Нурамон. Находившаяся там корона была самой роскошной вещью, которую ему когда-либо доводилось видеть. Она немного напоминала золотую крепость, эркеры и окна которой были сложены из крупных драгоценных камней. А вратами в крепость был огненный опал величиной с кулак.

– Это корона джиннов? – с благоговением произнес Мандред. – За все эти камешки можно купить себе на севере целое княжество.

Нурамон поднялся и подошел к короне вплотную. Пальцы его коснулись огненного опала.

– Вернись! – зашипел Фародин. – Все это пахнет ловушкой.

Нурамон обернулся.

– Камень альвов ничего не стоит. Теперь я знаю, почему джинн не сумел найти его. Огненный опал треснул. Он потерял всю свою силу. – Его товарищ печально улыбнулся. – И это даже хорошо. Мы можем быть уверены, что девантар не сумел попасть в библиотеку джиннов. Значит, ему неведомы тайны будущего.

От чистого, звонкого смеха Фародин вздрогнул. В воздухе появился запах серы. Положив руку на рукоять меча, он обернулся. Большие бронзовые врата бесшумно распахнулись. На пороге стоял мужчина в темно-синих одеждах священнослужителя Тьюреда. Среднего возраста, с приветливым лицом. Глаза его сверкали ярко-голубым, словно небо летним утром.

– Мне не нужна библиотека джиннов, чтобы узнать ваше будущее. Наверное, мне следовало бы обидеться. Я ожидал Эмерелль или, по меньшей мере, Скангу. С другой стороны, наша новая встреча завершает круг, а это придает нашей истории некую эпичность. – Он указал на Лиондреда. – Я предложил бы вывести этого человечка из игры. Так кто-нибудь останется и сможет вернуться, чтобы поведать о вашей судьбе. Его не было в ледяной пещере, и я нахожу, что он нарушает идиллию новой встречи.

Фародин отбросил волосы и подвязал их тонкой кожаной лентой, чтобы они не падали на лоб. «Не обращай внимания на его слова», – мысленно напомнил себе эльф. Перед сражением на мечах будет сражение за сердца. Если он разрушит нашу надежду на победу, то бой будет предрешен прежде, чем оружие вылетит из ножен.

– Кто этот хвастливый священник? – грубо спросил Лиондред. Щеки его пылали от ярости. – Разрешите, я заткну ему рот.

Мандред удержал короля на месте, что-то прошептав ему на ухо.

– О, простите меня, пожалуйста, – девантар слегка поклонился. – Среди людей меня знают как Тердавана Скаллопиуса, Избранного! Первый среди священнослужителей Тьюреда. А эльфы боятся меня как последнего из моего народа. Я девантар, Лиондред. Еще они зовут меня Лжецом и, наверное, выдумали еще сотни других оскорбительных прозвищ. Видишь ли, это не твоя битва, человек. Поэтому отойди в сторону и живи.

Фародин потянулся и расслабил мышцы плечей.

Лиондред, казалось, был растерян. Рука его покоилась на секире за поясом.

– Понимаю, – слегка кивнул девантар. – Тебе рассказывали обо мне, и ты ожидал встретить чудовище. Существо, наполовину человека, наполовину кабана. Разве они не сказали, что я могу по своему желанию менять облик? – Он помолчал, словно действительно ждал ответа. – Значит, не сказали, – наконец продолжал девантар. – Действительно, очень обидно. – Он указал на Нурамона. – Когда-то я был так похож на него, что даже его любовница не заметила разницы и с радостью разделила со мной ложе. – Он улыбнулся. – История становится особенно пикантной, если вспомнить, что настоящий Нурамон этой чести так и не удостоился. Наверное, ему не хватает чего-то, что дано мне. Иначе я не могу объяснить то, что эта женщина так охотно впустила меня в себя. Она была первой из многих, кто родил мне нужного ублюдка.

Нурамон обнажил полуторный меч.

– Довольно слов!

– Хочешь рискнуть жизнью ради рогоносца, Лиондред? – усмехнулся девантар. – Неужели суетное тщеславие действительно стоит твоей крови?

– Тебя называют Лжецом… – заговорил король.

Девантар расхохотался, вокруг глаз появились крохотные морщинки.

– Да ты посмотри только! Неужели оба эти эльфа делали бы такие сердитые лица, если бы моя история не была правдива?

– Правда и то, что ты хотел погибели для моего народа, и за это ты умрешь.

Девантар легким жестом сбросил с себя накидку священника. Под ней оказались узкие темно-синие брюки и оббитая серебром перевязь. Широкий плащ скрывал два коротких меча. Торс священнослужителя был обнажен. Его мускулы сверкали в свете свечей. Девантар вынул из ножен оба узких клинка, скрестил их на груди и коротко поклонился.

– Только что ты принял решение никогда больше не увидеть своего сына, король.

– Довольно болтовни! – словно разъяренный бык, ринулся Мандред вперед.

Девантар, пританцовывая, увернулся. Один из его мечей устремился вперед и со звоном скользнул по кольчуге Мандреда.

– Окружайте его, – крикнул своим товарищам Фародин.

Не важно, сколь проворным может быть девантар, никакой воин не может видеть всех одновременно.

Фародин обнажил меч и кинжал. Он атаковал одновременно с Нурамоном. Клинки замелькали быстрее, чем глаза могли уследить. Девантар блокировал удар и пригнулся, уходя от секиры Лиондреда. Вокруг зачарованного оружия заплясало синее сияние. Кинжал Фародина пробил защиту Лжеца, в то время как мечом он удержал один из клинков девантара. Темный порез пробежал по грудным мышцам прямо над сердцем мнимого священника. Рана была неглубокой. И крови, на удивление, почти не было.

Фародин отпрыгнул, едва уйдя от рипоста. Девантар не стал преследовать его, сделав выпад в сторону Лиондреда. Провел обманный удар над головой, в последний миг изменил направление и нырнул под секиру короля. Его меч с лязгом ударил по нагруднику, принадлежавшему Альфадасу.

– Хорошая работа, – похвалил девантар, отпрыгивая за пределы досягаемости секиры. – Сталь человеческой работы мой клинок пробил бы.

Девантар почти играючи блокировал удар секиры, который попытался нанести ему со спины Мандред. Второй меч отбросил в сторону оружие Лиондреда.

– Подохни, демон. Я… – закричал правитель Фьордландии.

Клинок девантара не дал ему договорить. Он угодил королю в рот. Лжец толкнул оружие.

– Нет! – закричал Мандред, в приступе отчаянного мужества бросаясь вперед.

Он прыгнул на девантара. Клинок задел бровь, оставив рваную рану, но сила удара вывела мнимого священнослужителя из равновесия. Оба рухнули на пол. Нурамон тут же оказался рядом. Он перехватил удар, нацеленный в горло Мандреду.

Девантар откатился в сторону и с кошачьей ловкостью вскочил на ноги. Он насмешливо поглядел на Лиондреда. Король лежал на полу. Темная кровь текла из его рта.

– К чему самые лучшие доспехи, если не носишь шлема?

Мандред снова оказался на ногах и тут же бросился вперед. Ярл взмахнул секирой, словно серпом, и заставил девантара отступать. Фародин бросился ему на помощь. Нурамон тоже вновь ринулся в наступление. Теперь оборонялся девантар. Фародин обнаружил брешь в защите их противника. Он пригнулся, сделал выпад и вонзил мнимому священнослужителю меч в подмышечную впадину. Пройдя мимо лопатки, клинок вышел из спины. Эльф рывком высвободил оружие.

Девантара пронзила дрожь, но он не издал возгласа боли. Несмотря на смертельную рану, он отразил удар Мандреда, поднырнул под секиру и ударил фьордландца рукоятью своего меча в лоб. Мандред упал, словно сраженный молнией.

Нурамон атаковал ниже, целясь в пах жрецу. Его меч блокировали. Поворотом запястья он отбросил оружие эльфа в сторону. Быстрая контратака разрезала кожаный доспех Нурамона у самого горла.

Правая рука девантара бессильно обвисла. Но он не выпустил второй меч. Фародин удивился тому, что рана почти не кровоточила.

– Неужели вы действительно думаете, что я не был готов? – усмехнулся девантар. – Я ждал Эмерелль и ее лучших воинов. – Лицо его приобрело обиженное выражение. – Что ж, если она не идет ко мне, то придется мне, похоже, вскоре отправиться в Альвенмарк вместе с моими рыцарями. – Он начертал мечом в воздухе руну и издал гортанный звук. Затем указал обратно на комнату со звездой альвов. – Чем бы ни закончилась битва, вы уже запутались в сетях моей магии, дурачье. – Девантар поднял правую руку и деланным жестом провел по лбу.

Фародин отчетливо увидел, что рана в подмышечной впадине затянулась. Должно быть, это сила проклятого камня альвов!

Мандред со стоном схватился за лоб.

– Ну что, человечек, – усмехнулся священнослужитель. – Для тебя я припас кое-что особенное. Я вырежу тебе печень и заставлю ее съесть. Ты удивишься, как долго магия может поддерживать жизнь, не уменьшая при этом боли!

Девантар еще разглагольствовал, когда Фародин атаковал снова. На Лжеца обрушился град ударов. Шаг за шагом гнал его Фародин к бронзовым дверям. Нурамон тоже ринулся вперед. Его клинок задел предплечье врага и оставил рваную рану. Мнимый священник снова не издал ни звука.

Фародин нанес Лжецу ударом слева длинный неглубокий порез на животе. В тот же миг удар пробил защиту эльфа. Он отклонил голову, но порез на щеке все равно получил.

Из множества легких ран у Нурамона сочилась кровь. Можно было подумать, что мнимый священнослужитель играет с ними, стараясь продлить бой и посмеяться над ними. Маленькие порезы и синяки отнимали силы.

Выпад окончательно порвал кожаный доспех Нурамона. Темная кровь пропитала рубашку и окропила красно-коричневый альмандин, который он носил на тоненькой цепочке на шее. Из камня полилось темное свечение.

Девантар удивленно вскрикнул и отпрянул. Из его левого глаза потекла кровь. Град закрученных ударов обрушился на Нурамона. Фародин прыгнул между ними, пытаясь отвлечь демона, но девантар сражался теперь, словно берсеркер. Подножка Лжеца заставила эльфа споткнуться. Оба меча девантара опустились на него. Фародин сумел блокировать удар правой. Однако левой девантар попал Нурамону в голову сбоку. Эльфа отшвырнуло в одну из стенных ниш, он сильно ударился о камень и больше не встал.

– Давай, не робей, Фародин, – прошептал девантар.

Мнимый священник уже не насмехался. Темная впадина зияла теперь там, где когда-то был глаз. Изувеченная плоть обгорела, словно его пытали раскаленным железным шипом. Он обрушился на эльфа в безудержном гневе. Его удары были нацелены хуже, чем раньше, но его ярость заставила Фародина занять оборонительную позицию. Он отходил, пригибался или уворачивался, ему едва удавалось нанести в свою очередь удар. Девантар оттеснил его через бронзовые ворота в зал, где единственной мебелью был большой каменный трон. Вдоль стен стояли статуи богов, как и Галлабаал, закованные в железные цепи. Освещали комнату факелы и наполненный раскаленными угольями бассейн.

Фародин почувствовал, что силы оставляют его. Думайте о Нороэлль! Ничто не сможет придать вам больше сил.Это были прощальные слова королевы. Фародин парировал выпад кинжалом и пригнулся, уходя от удара слева. Если бы можно было добраться до изумруда Нороэлль! Вот уже столько лет носил он драгоценный камень в кожаном мешочке на поясе. Он отчетливо чувствовал магию, живущую в камне, не понимая, для чего она может пригодиться. Должно быть, Нороэлль догадывалась, что они еще раз встретятся с девантаром. И дала им камни не только в качестве воспоминания, но и для защиты.

Со звоном схлестнулась сталь. Каждый выпад и блокировка отнимали у Фародина еще немного сил. Уйдя в бок, он вышел из боя. Но девантар тут же набросился на него. Похоже, демон догадывался, что может существовать и второй камень. И старался не допустить, чтобы сражение прекратилось хотя бы на миг. У Фародина не оставалось времени на то, чтобы опустить руку к поясу и развязать шнурок на кожаном мешочке. Нужно перехватить инициативу в сражении, иначе поражение неминуемо!

Сильный удар отбросил кинжал Фародина в сторону. В появившуюся в его защите брешь тут же последовал выпад. Эльф отшатнулся, однако сталь девантара разрезала кольчугу и гамбезон. Темная кровь потекла сквозь кольца доспеха Фародина. Потеряв равновесие, воин упал, уворачиваясь от второго удара демона. Вслепую он нащупал выпавший кинжал.

Девантар промахнулся совсем чуть-чуть, Фародин почувствовал раненой щекой движение воздуха, вызванное клинком противника. Эльф бросился вперед. Его кинжал опустился вниз и с негромким хрустом вошел в сустав под коленной чашечкой.

Колени у девантара подогнулись; падая, он направил плохо нацеленный удар в голову Фародина. Эльф пригнулся и откатился в сторону, пока девантар вынимал кинжал из колена.

Фародин поспешно нащупал кожаный мешочек на поясе. Его пальцы отыскали узел, но он не мог раскрыть залитую кровью завязку.

Вскрикнув от ярости, демон отшвырнул кинжал в сторону.

– Ты будешь умирать медленно, – сказал он.

Фародин видел, как закрылся узкий порез над коленом девантара. Лжец осторожно ощупал раненую ногу и довольно усмехнулся.

Фародин перестал пытаться развязать кожаную ленточку и разрезал мешочек мечом. На пол со звоном упало кольцо Айлеен. Пальцы Фародина сомкнулись вокруг прохладного изумруда. Свет факелов, сверкнув, рассыпался по граням. Внутри засветился нежный свет.

Девантар метнул в Фародина меч, но клинок пролетел на расстоянии вытянутой руки от эльфа. Темная кровь выступила из уцелевшего глаза священнослужителя.

Свет изумруда становился все ярче.

– Чувствуешь силу Нороэлль? – спросил Фародин. – Это плата за украденную ночь любви.

Девантар метался от боли. Он закрыл лицо руками.

– Она любила семя той ночи, эльф, – со стоном выдавил из себя он. – Мне тоже нравился Гийом, как я люблю всех своих детей. Многие из них так одаренны и умеют ходить по тропам магии. Как отец Маркус, едва не убивший Эмерелль.

Фародин поднялся. На широком подлокотнике трона лежал светившийся золотом камень. Это он? Ключ к Нороэлль? Камень альвов, при помощи которого девантар протянул новые тропы?

Мнимый жрец отнял руки от лица. Вместо глаз теперь зияли дыры. Он нагнулся и попытался нащупать свой меч, упавший на пол у его ног. Найдя его, он поспешно поднял оружие и указал клинком на то место, где еще только что стоял Фародин.

– Думаешь, ты победил, эльфеныш? – покачнувшись, девантар встал на ноги.

Фародин бесшумно подошел к трону и сжал в ладони камень альвов. То был прозрачный, золотистый хризоберилл, по которому пробегали пять бороздок. Теперь все будет хорошо! При помощи силы камня они смогут освободить Нороэлль.

Девантар пошел по направлению к трону. Фародин осторожно отступил.

– Ты ведь тоже хотел добиться расположения той эльфийки, которую я оплодотворил, не так ли? Тебе понравилось, что она с такой охотой отдалась мне в облике Нурамона?

Рука девантара ощупала подлокотник трона. Он замер. Снова провел рукой по плоской поверхности подлокотника.

– Ты двигаешься очень тихо, Фародин… Я уже говорил о том, как громко кричала эта эльфийка, когда лежала подо мной? Я думаю, она только того и ждала, чтобы ее отодрали как следует. – Девантар чуть отошел от трона. Он держал меч слегка под углом, готовый парировать удар, хотя и не видел атакующего.

«Жалкое зрелище», – подумал Фародин. Эльф тихо обошел девантара. Затем схватил его за волосы и рванул голову назад. Хладнокровно ударил по суставу, сжимавшему меч, разрезая сухожилия и кости. Оружие демона со звоном упало на пол. Пальцы дернулись, затем рука замерла.

Фародин приставил меч к горлу девантара.

Ты не забыл, что произошло, когда я умер в ледяной пещере, эльф? – послышался голос в голове Фародина. – Может быть, мне захотелось бы прийти к вашей возлюбленной еще раз, если ты лишишь меня тела.Оставшаяся рука Лжеца коснулась ноги Фародина. Эльф отодвинулся. Казалось, что-то холодное входит внутрь него.

Какой прекрасный остров, – шептал голос. – Ты действительно хочешь послать меня туда? Может быть, в этот раз мне принять твой облик?

Вокруг меча Фародина появилось светло-голубое сияние.

– Ты ошибаешься, Лжец. Никто не может попасть к ней. Даже ты. – Сталь вошла глубоко в плоть.

Одним рывком эльф разделил шейные позвонки, а затем поднял голову за длинные светлые волосы. Преисполненный холодной ярости, глядел он в выгоревшие глазницы. Затем положил голову в чашу с раскаленными угольями.

Внезапно меч засветился ярче. Что это – силуэт возле тела мнимого священнослужителя?

Фародин прыгнул вперед. Он уже ничего не видел. Неужели всего лишь обман зрения? Иллюзия, созданная трепещущим светом факелов? Фародин обернулся и взмахнул мечом. Он прыгал вперед и назад, рассекая воздух, словно сошел с ума. И с каждым ударом сердца возрастал его страх. А что, если последние слова девантара были больше, чем просто отчаянной угрозой?

Внезапно свечение меча погасло. Черные прожилки побежали по стали. Ледяной холод проник сквозь кожаную обмотку рукояти, коснувшись пальцев Фародина. Эльф испуганно выпустил оружие. Сталь стала черной, словно вороново крыло. Ударившись о каменный пол, меч разлетелся на множество осколков.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю