Текст книги "Бессмертник"
Автор книги: Белва Плейн
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 39 страниц)
Он вернулся в общежитие и стал поджидать Джанет. Стрелки часов ползли еле-еле. Стопка учебников, тетрадь со списком заданий словно подсказывали: не теряй времени, позанимайся. Но он сидел опустошенный, отупевший, обессилевший.
Надо позвонить родителям. Они выслушают новость с деланым спокойствием, постараются не показать ему, Джимми, как им больно и тяжело. Неужели родители всегда, всю жизнь будут оберегать и защищать детей? Или наступит день, когда они поменяются ролями?.. А вечером, за ужином, они объявят новость Лоре и Филиппу, объявят нарочито легко и жизнерадостно, что Стив уехал, но непременно вернется, и пускай они, родители, с ним в корне не согласны, тем не менее у человека есть право на выбор и учиться легче на своих, а не на чужих ошибках. Говорить, разумеется, будет мама.
А после, у себя в спальне, она расплачется, к завтраку наутро выйдет с распухшими от слез глазами и скажет, что простудилась… Они ведь еще не старые, даже не пожилые, а он уже чувствует такую щемящую нежность… Эта нежность – предвестник их старости? Предвестник неотвратимости конца? Каков он будет – конец? Зуб – из десны, кость – из сустава, без заморозки, по живому…
Зазвонил телефон. Он поднял трубку, надеясь, что это не родители. Он еще не подготовился к разговору.
Бабушкин голос. Она никогда не звонит ему в колледж. Неужели что-то случилось?
– Не бойся, все хорошо. – Она вмиг почуяла и развеяла нахлынувший испуг. – Просто мы услышали о несчастье, о взрыве в колледже.
– Да. Ужасно. – Пустое невыразительное слово, ничем не связанное со страшной правдой.
– Стив уже уехал?
– В общем… да. Если честно, я как раз из аэропорта. Нана, как ты догадалась?
– Не знаю. Почувствовала. Подумала, что это происшествие может ускорить его отъезд.
– Так и случилось.
– Ты еще не звонил родителям?
– Нет. Завтра. Хочу немного прийти в себя.
– Конечно. Я им не скажу. Кстати, звоню я совсем по другому поводу. Я хочу поговорить о тебе.
– Обо мне?
– О тебе и Джанет. Знаешь, Джимми, она прекрасная девушка.
– Правда?! – Ликование в голосе и едва слышный, подавленный всхлип. Всё, силы кончились. Слишком много произошло за эту долгую, долгую неделю.
– Правда. Когда вы поженитесь?
Ликование померкло.
– Нам еще год учиться в колледже, а потом четыре года на медицинском.
– Но невозможно ждать пять лет. Откладывать жизнь на потом – грех, непростительный грех. Надо жить, пока вы молоды и умеете радоваться. Ведь этого многие лишены, ты знаешь?
Он безнадежно махнул рукой:
– Нана, что я могу поделать?
– Можешь позволить мне дать вам денег. Чтобы вы могли пожениться.
Много лет назад она почувствовала, как он боится грома, и пришла. Теперь из тысячемильной дали она почувствовала, как нужна, как необходима ему Джанет. И предложила свою помощь. Он сморгнул жаркие, жгучие слезы, словно Нана могла заметить их по телефону.
– Это слишком щедрый дар, – тихо произнес он. – Я не вправе его принять.
– Предоставь мне судить, как лучше тратить мои деньги.
Родители не одобрят. Они, особенно папа, не любят рассчитывать на кого бы то ни было. Пожалуй, они не разрешат взять деньги у Наны. Да-да, точно, не разрешат. Они всегда говорят, что она и так чересчур щедра. И они правы.
Надежда, было вспыхнувшая, угасла.
– Джимми? Ты здесь? Ну, что скажешь?
Неожиданно его осенило:
– А что, если мы возьмем у тебя в долг? И начнем его отдавать, как только перейдем в интернатуру? – Надежда затеплилась вновь. – Интерны зарабатывают совсем неплохо. Годится такой вариант?
– Послушай, Джимми. Я позвонила тебе сама. И хочу, чтобы ты женился. Хочу дать тебе на это денег – дать, одолжить, как угодно.
– Дать в долг под проценты, – упрямо поправил он.
– Разумеется, под проценты, как же иначе? У нас деловой договор. Верно?
Подыгрывает. Тешит его гордость. Он это понимает, но вынужден поддержать игру.
– Сколько процентов? – спросил он.
– Ну, пять с половиной или шесть. Как я получаю по безналоговым облигациям.
– Но обычно процент на ссуду куда выше.
– Знаю. Но мы с тобой как-никак бабушка и внук. Я не собираюсь на тебе наживаться. Так что решено: пять с половиной! Теперь ты прикинь, сколько понадобится на хозяйство и двухкомнатную квартирку, помимо ежемесячного содержания на вас двоих. Прикинь и вышли мне почтой. Договорились? Ты меня слышишь?
– Слышу. Нана, с минуты на минуту придет Джанет, она не поверит! Я так благодарен, ты даже не представляешь…
– Остановись, не нужно. И вообще междугородные звонки – слишком дорогое удовольствие. Мне в этом месяце придет несусветный счет. Жду письма, Джимми. – Короткие гудки.
Он стоял с трубкой в руке, вытирал со щек слезы и качал головой. Несколько лишних долларов за телефон – и тысячи долларов за них с Джанет на пять долгих лет!
Грудь распирало, в ней что-то крутилось, проворачивалось тяжело, медленно, больно. Стив, Адам Харрис, Нана, Джанет, все прошлое и все будущее. Захотелось сесть и расплакаться навзрыд, по-женски, не тая слез.
Еще до стука, по шагам, он понял, что идет Джанет.
– Джимми, милый! Он все-таки уехал!
Сквозь одежду, сквозь толстую клетчатую куртку пробивались удары сердец. Во всяком случае, его собственное сердце сперва бухало как набат, а потом утишилось, умиротворилось. Стоять бы так вечно! Грудь отпустило, сами собой развязались узлы, смылись целительной, теплой волной. Он приник к Джанет, обнял ее – маленькую, на целый фут ниже самого Джимми, – словно непоколебимую опору, столп, который пребудет всегда, незыблем и вечен.
Он собирался выложить новость тотчас, но не стал. Говорить пока не хотелось. Он расстегнул ей куртку, кофточку, молнию на юбке, повел к кровати.
И услышал жаркий шепот: «Не тревожься, не печалься о брате, не печалься ни о чем. Я здесь, рядом, я буду с тобой всегда». Услышал или показалось? А потом он уже ничего не слышал и не видел, погрузившись в благодатный, точно летняя ночь, блаженный покой – по-летнему теплый и зыбкий, а потом заснул и открыл глаза уже на рассвете. Но это был не рассвет, а золотое свечение, яркое до серебристой белизны. А рассветная тишина была тихой до дрожи, до зарождающегося в ее глубинах серебристого звука.
45
– Селеста, приготовьте, пожалуйста, чаю со льдом, – сказала Анна, войдя на кухню. – И подайте пирог с орехами. Я жду гостя.
Селеста обернулась:
– Батюшки, какое платье! Вот и славно. А я как раз на прошлой неделе говорила мисс Лоре, что бабушка снова на человека стала похожа.
Все эти годы после смерти Джозефа Анна не очень-то следила за своей внешностью. До первой годовщины носила траур, хотя друзья убеждали ее, что теперь это не принято и Джозеф не стал бы настаивать. Но она решила, что ей виднее. Во всяком случае, Джозеф, свято почитавший старые традиции, был бы ею доволен.
Она расправила рукав под золотым браслетом. Платье тонкое, атласное, нежно-кремового цвета. Платье для лета – быстротечного и самого любимого времени года.
– Мы с джентльменом будем пить чай на веранде, – добавила Анна. – В такую погоду жаль сидеть взаперти.
– С джентльменом? – Селеста не поверила своим ушам.
Анна улыбнулась.
– Да, со старым другом, – сказала она, оставив Селесту в полнейшем недоумении.
Ждать пришлось недолго. Машина притормозила у въезда на аллею – он, вероятно, сверял номер дома, – затем свернула, прошуршала по гравию и остановилась у крыльца. Небольшая спортивная машина, иностранная, на такой пристало ездить молодым. Он вышел из машины и замер, глядя на Анну.
– Ты совершенно не меняешься, – произнес он.
– Ты тоже не слишком изменился.
Поседел, но это красиво: загорелое лицо в мягком обрамлении серебристо-седых, по-прежнему густых волос. И глаза сияют по-прежнему, как у ребенка, – неистребимая фамильная черта.
Внезапно Анну сковала неловкость. Что она наделала? Зачем позволила ему приехать?
Они поднялись на веранду.
– Предпочитаешь солнце или тень? – спросила она едва слышно.
Он выбрал тень, они сели, и Анна совсем растерялась.
Но Пол заговорил легко, без смущения:
– Какое дивное место! И необыкновенно тебе подходит. Старый дом, старые деревья и такая тишь…
– Нам жилось тут счастливо.
– Я рад, что ты ответила на мою записку. Боялся, что не ответишь.
– Почему? Теперь нет причин таиться.
– Я очень расстроился, узнав о смерти Джозефа. Он был прекрасным человеком.
– Да.
«Прекрасный человек». Банальность, затертая банальность. Любой человек как умрет, так сразу становится «прекрасным». И все-таки из уст Пола слова прозвучали достоверно, словно обрели изначальный смысл. Да, Джозеф действительно был прекрасным человеком.
– Я тоже похоронил жену. Ты знаешь об этом?
– Нет. Очень печально. Когда это случилось?
– Почти три года назад.
– Так давно? Очень печально… – повторила Анна.
– Да. Конечно.
Он положил ногу на ногу и покачивал мыском ботинка, нового блестящего ботинка, попавшего в полосу солнечного света. Она вспомнила – какие только мелочи не застревают в памяти! – что он всегда носил прекрасные туфли. А ступня у него длинная и узкая.
Она встала:
– Пойду потороплю Селесту. Не возражаешь против чая со льдом? Или чего-нибудь посущественнее?
– Спасибо, только чаю.
Она вернулась с подносом, радуясь, что можно наливать чай, резать пирог, предлагать Полу лимон и сахар.
– Как же давно мы не виделись, Анна…
Она подняла глаза. Пол улыбался, и она улыбнулась в ответ.
– Для людей, которые знают друг друга так… много лет, мы не слишком болтливы, верно? – произнес он.
Она растерянно пожала плечами:
– Даже непонятно, с чего начать.
– Давай с Айрис. Как у нее дела?
– Айрис пятидесятилетняя, почти пожилая женщина. В это трудно поверить.
– Всей нашей с тобой жизни трудно поверить. Но – продолжай.
– Она теперь сильная, уверенная в себе. Что бы я без нее делала – не представляю. Джозеф оставил много акций, ценных бумаг, всей этой собственностью надо как-то распорядиться, но только Айрис умеет со знанием дела разговаривать с юристами и финансистами. У нее потрясающая деловая хватка. Она и сама порой удивляется. Видит Бог, в этом смысле она не в меня.
Пол снова улыбнулся.
– Дети ее выросли, – продолжала Анна. – Джимми намерен стать врачом, а…
– А как муж? – перебил Пол. – У них по-прежнему хороший, крепкий брак?
Анна кивнула. О человеческой жизни можно создавать тома, можно рассказывать, описывать ее – со всеми перипетиями, падениями и взлетами, – но к чему? Слишком много усилий, слишком мало времени. Да и смысла нет: никакими словами не оживить для него Айрис, Тео, Стива… Он их не знает.
– Неужели совсем нечего рассказать?
Она развела руками.
– Да, понимаю… Нелепо… Я прошу вдохнуть жизнь в бесплотные образы. Уместить в минуты целые годы.
– Я знаю, ты хотел бы их увидеть.
– И не увижу никогда, если…
Но Анна не дала ему договорить:
– Посмотри хотя бы фотографии. Я на днях заполнила новый альбом. Сейчас принесу.
Он склонился над альбомом. По-прежнему изящен: не располнел, не согнулся. Он, вероятно, доживет до глубокой старости, причем таким же бодрым и подтянутым. В памяти вдруг всплыла картинка: юный, почти мальчик, он взлетает по ступеням с ворохом заграничных подарков в руках. Таким она увидела его в первый раз.
– А девочка очень похожа на тебя! Прямо красавица.
– Лора – чудесный человечек, веселый, добрый. И очень чуткий.
– Мальчики тоже как на подбор. А это кто?
– Наш младший, Филипп.
«Маленький гений Джозефа», – печально добавила она про себя. Увы, до гениальности ему далеко!
– Когда мы виделись в последний раз, его и на свете не было. – Слова прозвучали скорбно, и она поспешила эту скорбь умалить: – У Айрис счастливая семья. И дети удачные. Все у них хорошо.
Стоит ли рассказывать о метаниях Стива? О грядущих экзаменах Джимми? О Лориных кавалерах? Ей, бабушке, есть о чем тревожиться, но такое уж теперь время, такая молодежь. Сложностей много, а рассказывать о них ни к чему… Что ж, тем горше.
– Бред какой-то… Смотреть на эти лица и знать, что это отчасти моя кровь, мои дети…
– Да, понимаю. – Грудь кольнуло, сжало болью. Или почудилось? Говорят, бывают такие, воображаемые боли. Психосоматические.
Он отложил альбом. «Невежливо держать Пола на улице», – сообразила она и сказала:
– Хочешь посмотреть дом?
Он кивнул. Они прошли через прохладные комнаты, через столовую, где со стены строго глядел Джозеф в строгом темном костюме, и наконец очутились в Анниной любимой гостиной. Окна глядели на юг, и гостиная была светлой в любое время года. Жизнь Анны теперь протекала именно здесь. На столиках лежали кипы журналов, на диване с желто-белой обивкой осталось вязанье – лыжный свитер для Лоры.
– Какая знакомая комната, – пробормотал Пол.
– Знакомая?
– Разве ты не помнишь? Мамина гостиная всегда была желто-белой. Ее любимые цвета.
Ну конечно же! Конечно. Анна почувствовала, что заливается жаркой краской. Как она могла забыть?!
Пол рассматривал акварели на стене.
– Очень хорошие вещицы. Ты сама выбирала?
– Да, давным-давно. В этом Джозеф предоставлял мне полную свободу действий. Он не интересовался искусством.
– Выбрано со вкусом, Анна. Сейчас ты можешь получить за них втрое больше, чем заплачено. Но думаю, тебе это безразлично.
– Разумеется. Я выбрала их по одной-единственной причине: мне возле них хорошо и покойно.
Простые, лаконичные, почти скупые работы: заросший лилиями и кувшинками пруд; сухое дерево, воздевшее ветви к грозовому небу; лишайник на мокром черном камне. Картина с деревом – удлиненный вертикальный прямоугольник, а остальные – квадраты, побольше и поменьше.
– Прекрасные акварели, – снова похвалил Пол. Он подошел к окну и остановился, глядя на послеполуденное марево. Просто стоял и смотрел.
Проследив его взгляд, она увидела лишь чайный столик в саду да розовато-лиловые и светло-вишневые головки флоксов на фоне стены. Их дурманящий запах долетал через открытое окно.
Анна присела на диван. Как странно, что он здесь, в ее доме. Как мимолетны и кратки были их встречи: если собрать все часы воедино, не наберется и нескольких недель. Но как же переменил он всю ее жизнь. Она вспомнила давно забытое, похороненное, запертое в ящик. Она выбросила ключ от этого ящика, но воспоминание всплыло помимо воли: те давние ночи в доме его родителей, ее рыдания в подушку – чтобы ни всхлипа, ни стона. Юность, чьи горести всегда острее и пронзительней, чем любые несчастья зрелых лет.
– Если подводить итоги, – произнес Пол, – ты прожила хорошую жизнь. Несмотря на беды, которые я тебе принес.
– Ты принес мне не только беды, – тихо сказала Анна.
– Правда?
– Были и минуты радости. Большой, ни с чем не сравнимой радости.
– Минуты! – воскликнул он. – Минуты! На целую жизнь! Я ничего не смог тебе дать…
– Не забывай, ты дал мне дочь.
– Тебе с ней по-прежнему тяжело?
– Она близкий, родной человек. Лучшего и желать нельзя.
– Я рад.
Он сел в кресло, к ней лицом. Ей вдруг стало неловко и, положив на колени Лорин свитер, она машинально провязала пару петель.
– Я рад, что принес в твою жизнь не только сложности.
– Я никогда так не считала. И кстати, я хочу тебя поблагодарить.
– За что?
– Я давно хотела, только случая не было. Ведь после нашей последней встречи в опере, когда Джозеф так страшно рассердился и я попросила тебя не появляться и не писать, ты выполнил мою просьбу, не подверг меня ни малейшей опасности. А ведь мог. Другой на твоем месте мог и подвести.
Пол посмотрел на нее долго, пристально:
– Анна! Ты же знаешь! Я бы скорее отсек себе руку!
Она ахнула, закрыла ладонью рот:
– Боже мой, Боже мой…
Наступила тишина. Наконец он заговорил:
– Это все, что нам доселе было отпущено. Жаль.
Металлически заверещала цикада, заверещала и смолкла. С дальнего конца лужайки доносился ровный стрекот кузнечиков. Звуки идущего на убыль лета; краски еле уловимого, первоначального увядания; пожухнувшие от зноя розы.
– Лето на исходе, – сказал Пол, словно прочитав ее мысли. – Цикады – верный признак конца.
– До нового лета, – отозвалась Анна.
– Ты всегда была оптимисткой. Твоя чашка всегда наполовину полна.
– А твоя наполовину пуста?
– Да, зачастую.
Она улыбнулась:
– Тогда ты, должно быть, все время стремишься ее наполнить?
– Честно говоря, это я и хотел бы сделать. Потому и пришел. Анна, я собираюсь уехать за границу.
– За границу? Навсегда?
– Да. Нет нужды говорить тебе, что я патриот и предан Америке, но часть моей души всегда тянулась к доброй старине, к античности. Я мечтал поселиться где-нибудь на юге Франции и бродить среди греческих руин. Или в Италии, среди озер… Лугано, Комо… Ты там бывала?
– Нет, не довелось.
– Тебе бы понравилось. Там нет тропической жары, но всегда стоит ровное, бархатное тепло и безмерный покой. Я хочу купить там дом. Ты поедешь со мной? Поедешь?
Она оторопела:
– Господи! Но я не…
– Я понимаю, для тебя это слишком внезапно. И поздно – это я тоже знаю. Тем больше причин хранить и беречь то, что нам осталось.
Почему же далекое прошлое помнится ярче, чем события недавних лет? Она вдруг ощутила себя – да-да, почти телесно – той неопытной, влюбленной девчонкой, восхищенно глядевшей на него, молодого бога, что спустился к ней с небес. А теперь он, постаревший, просит, умоляет ее… Как его жаль. Как жаль их обоих.
– Анна, нам надо пожениться. Это будет очень хорошо, даже сейчас.
Лугано. Узкие, мощенные камнем улицы, цветущие деревья. Гулять под этими деревьями вдвоем, рука об руку. Столик на залитой солнцем террасе, бутылка вина, и они вместе. И засыпать вместе, в старинном доме, чтобы в окна веяло ночной прохладой. И просыпаться вместе, в старинном доме, чтобы в окна веяло прохладой утренней. Дыхание стеснилось от восторга и тоски.
Но она уже знала единственно возможный ответ.
– Между нами с самого начала возникло главное, – продолжил Пол. – И оно, это главное, живо. Его не погубили ни разочарования, ни ошибки, ни время, ни расстояния. Ничто. Так неужели мы не дадим ему расцвести? Пускай ненадолго, но расцвести.
– Если б мы были в этом мире одни… – начала она. – Но так не бывает. Рядом всегда люди.
– О чем ты?
В его взгляде столько страдания и надежды!
– Рядом всегда люди, – повторила она мягко, тщательно подбирая слова. – Те, что уже ушли. И те, что пришли следом. Это невозможно. Невозможно.
– Но почему?
– Потому что это семья Джозефа. Понимаешь, Пол?
Он покачал головой:
– Нет, Анна, не понимаю.
Она встала и положила руки ему на плечи:
– Мой любимый, мой очень-очень любимый. Посмотри на меня. И послушай. Скажи, ты можешь представить себя в доме у Айрис и Тео, за их столом, с их детьми? Как я могу ввести тебя в семью, где твоя дочь не знает, что она твоя дочь, а внуки тебя в глаза не видели?
Он не ответил.
– Это безумие, понимаешь, безумие! Ты понимаешь, что я этого не вынесу? – проговорила она.
– Ты этого не вынесешь, – повторил он едва слышно.
– И ты тоже.
Она оторвалась от него, прошла на другой конец комнаты. Слезы жгли глаза, и, отвернувшись, она вытерла их локтем.
Больше нельзя так близко… Не подходить, не прикасаться.
– Опять семья, – произнес Пол. – Всегда семья. Семья превыше всего.
– Но ты ведь понимаешь почему?
– Да. И все же, если ты переменишь решение, я снова с радостью перестану понимать. И пошлем всех к черту.
– Ты шутишь?
– Конечно, шучу… Знаешь, – сказал он внезапно, – я завидую Джозефу.
– Завидуешь? Он же умер!
– Верно. Но пока он жил – он жил.
С каминной полки в соседней комнате донесся бой тех самых равнодушных и жизнерадостных ходиков, что подарили его родители. Все часы ее жизни они отбивали одинаково: счастливые и горестные, дарившие надежду и уносившие надежду. Всегда одинаково.
– Анна, это окончательный ответ?
Она повернулась. Она видит его в последний раз, в самый последний. Эти глаза, удивительные, голубые глаза, этот смех, эта сила, нежность, ласковые губы, руки…
– Ты не передумаешь?
– Пол, нет… иначе невозможно.
Нельзя плакать, Анна, нельзя. Ты столько раз в своей жизни прощалась с теми, кого любила. По-всякому, но всегда прощалась. Сейчас еще одно прощание, вот и все. И плакать нельзя.
– Что ж… Мы больше не увидимся. К концу года я переберусь в Европу.
– Я буду думать о тебе. Всегда.
Она протянула руку. Он сжал ее в своих ладонях, подержал. И отпустил.
– Нет, не провожай меня. Прощай, Анна.
Он прошел через боковую дверь, соступил с веранды на траву и скрылся из виду.
Заурчал мотор, прошуршали по гравию колеса. Уехал. Она вышла на веранду. На столике чашка, из которой он пил; на краю тарелки – его вилка. На этом стуле он сидел.
Тайна, великая тайна. Что важнее: любовь или преданность долгу? Как мы хотим поступить… как мы должны поступить?.. И что сильнее?..
Снова бой часов из открытого окна. Полчаса. Еще час. На лужайку спустились длинные серо-синие тени; солнце почти ушло за горизонт. Наконец Анна встала и вернулась в дом.
46
За пределами Израиля его называют Галилейским морем. Сами же израильтяне говорят «Кинерет», озеро-лютня. Отель заполнен туристами со всех концов света, тут и американцы, и обвешанные фотоаппаратами японцы, и компания французских монахинь, с которыми Лора с Анной пересекаются уже в третий или четвертый раз: впервые – еще на юге, в Эйлате, и дальше к северу вплоть до Иерусалима.
Лора спит. Сквозь легкие занавески сочится свет. Лунный или звездный? Анна подходит к окну, смотрит вниз, на озеро, на синюю ночную листву, которая рассыпается от макушек вниз, словно фонтанные струи. Вода бриллиантово мерцает, бликует, искрится. Там и сям всплески: наверно, играет рыба.
Она засыпает теперь быстро, но неглубоко и ненадолго. Джозеф в последние годы тоже жаловался на дурные, тяжелые ночи, на долгое предрассветное бодрствование. Вот и она давно уже лежит, прислушиваясь к ровному, легкому дыханию Лоры, и ждет утра. А потом все-таки задремывает, и тут же приходят сны.
Некоторые – старые знакомцы, те, что преследуют ее всю жизнь. Есть, например, сон, где два человека становятся одним: Мори – это Эрик, а Эрик – это Мори. В другом сне Джозеф подъезжает на машине, она радостно бежит ему навстречу, но он холодно отворачивается, не хочет с ней даже говорить. И она знает почему. Она его обидела, глубоко ранила, и рана эта неисцелима.
Появился и новый сон: про Лору и Робби Макалистера. Он хороший мальчик, умный, приветливый, с веснушками и густыми светлыми ресницами. Лора с ним спит в колледже. У него другая религия. Впрочем, дело не в религии. Он все равно на ней не женится. Доступные девушки не для женитьбы. Или теперь все иначе? Жизнь так быстро меняется – и уследить не успеешь.
Шевельнувшись, она сама себя будит.
А если он и захочет жениться, ему не позволят родители. Они Лору не примут. От страха за внучку пересыхает во рту. В рассветном сумраке она различает рубашку и джинсы, небрежно брошенные на стул. Детская одежка, совсем ребенок. Беспечный и глупый ребенок!
Айрис известно обо всем. «А мама-то знает?» – спросила Анна у Лоры в первую очередь. «Конечно! Она немного боится, вдруг я разочаруюсь. Но верит, что я о себе позабочусь». И только? И ни слова о том, что есть грех? Об истинах, с которыми жили или пытались жить наши предки тысячи и тысячи лет? О чем думает Айрис? Что она за мать, в конце-то концов?!
Рассуждаю совсем как Джозеф.
Еще в Париже Лора призналась: «Мама велела тебе не рассказывать, а то ты придешь в ужас».
«Тогда почему ты рассказала?»
«Люблю, чтобы все было по-честному».
По-честному! Таков их лозунг. Не важно, что мы творим, если сразу обо всем докладываем.
«А папа тоже знает?» – спросила Анна.
«Нет, он слишком расстроится. У него двойной стандарт. Слышала о таком? Естественно для мужчин и дурно для хороших девочек».
«Я с этим вполне согласна».
«Нана!!! Почему? Чем отличаются мужчины и женщины? То есть чем…»
«Разница невелика, – сердито ответила Анна. – Просто женщина может забеременеть».
«В наше время – нет! Совершенно необязательно!»
Вы подумайте! Вы только подумайте! Анна тихонько встает, начинает одеваться. Как дешево они себя ценят! Готовы кормить, стирать, убирать! Готовы спать с человеком, который взамен ровным счетом ничего не должен, в котором нет ни преданности, ни ответственности, который сегодня здесь, а завтра – и след простыл! Боже мой, Боже мой!
В коридоре, почти под дверью, громкие голоса. Плохое воспитание: ни такта, ни элементарной вежливости. Устроить такой шум в семь утра!
На ноге мозоль от новой туфли. Больно. А какие цены заламывают за обувь! Нет, теперь честный труд не в почете. Кругом сплошная, как выражаются дети, «обдираловка». И сами дети в первых рядах: лишь бы вытрясти у родителей побольше денег.
Она понимает, что устала, раздражена и сердита. Ничего, через два дня она будет дома. Усядется в саду с книжкой – любой книжкой про любой век, кроме этого, кошмарного, который достался на ее долю. Будет сидеть и читать. Просто сидеть и читать, а мир пускай страдает и мается без нее.
Конечно, путешествовать надо людям помоложе. Лет пять назад она была куда выносливее, крепче на ногу. Но она упиралась. Особенно возражала против круизов, поскольку наслушалась, как детки отправляют старых вдов кататься по морям: мол, на борту за старушкой присмотрят, их всегда сопровождает доктор, и если что, не дай Бог, случится, о маме позаботятся, а мы тем временем от нее отдохнем. Но этим летом ей вдруг захотелось за границу. Захотелось снова побывать во Франции, которая очаровала ее когда-то раз и навсегда. И захотелось увидеть Израиль.
«Но почему именно этим летом? – запротестовала Айрис. – Ты же знаешь, я дописываю докторскую и не могу прерывать работу».
«Я тебя и не прошу. Я вполне в состоянии поехать одна».
«Мама! Тебе семьдесят семь лет!»
«Ты хочешь сказать, что я могу умереть и дороге? Что ж, тело тебе перешлют».
«Не говори глупостей, противно. Но может, ты все таки подождешь? К следующему лету я освобожусь и съезжу с тобой».
«Мне, как ты справедливо напомнила, семьдесят семь лет. Я не могу ждать целый год».
И она победила. Сошлись на том, что Айрис посадит ее на самолет, а Лора, которая уже путешествует по Европе с подружками, встретит Анну в Париже и поедет вместе с ней в Израиль.
Даже самой себе Анна не признавалась, что волнуется. А волновалась ужасно. Еще бы! Она летитв Европу! Однако реальность оказалась куда прозаичнее, чем она ожидала. Внутри самолет похож на междугородний автобус, а перелет занимает даже меньше времени, чем иные автобусные поездки. То ли дело путешествие в Европу в 1929 году! Они готовились, покупали непроницаемые для ветра и брызг плащи, чтобы гулять по палубе, и вечерние наряды, чтобы щеголять в кают-компании. Ей даже подарили дневник. Играл оркестр, и они танцевали, а переборки и пол под ногами восхитительно подрагивали от работы судовых двигателей, и корабль мерно шел, рассекая волну, за море-океан, на другой конец света. Звучит-то как! «Другой конец света»! Увы, трепет перед расстояниями канул безвозвратно.
А вот Париж ничуть не изменился: ни пейзаж за окнами гостиницы, ни гладиолусы в вестибюле – все точь-в-точь, как тогда. Она с прежним удовольствием прислушивалась к звукам французской речи, похожим на шелест тафты, на журчанье и плеск воды. Люди входили, выходили: бизнесмены с черными портфелями – шаг четкий, деловитый; дамы с пуделями на поводках. Пока хозяйки пили чай, терпеливые собачонки зевали под столиками; на ошейниках у них посверкивали искусственные бриллианты.
Наконец появилась Лора. Дорогая, любимая Лора! Даже платье надела – из уважения к бабушке, и Анна была ей за это безмерно благодарна. Хотя, появись она в этом шикарном вестибюле с рюкзаком и в самых затрепанных штанах, Анна на радостях все равно бы ей все простила.
Лора тут же запросилась в душ. Как бродяжка или беспризорница разахалась при виде роскошной, просторной ванной. А спустя время вылезла оттуда чистенькая, пахнущая Анниным шампунем.
«Нана, ты не против, если я кое-кого приглашу к обеду?»
«Я против? Что ты! Разумеется, приглашай. Хоть всю свою компанию».
«Нет-нет! Пообедаем втроем. Мы всю Европу вместе объездили».
«Хорошо. Я ее знаю?»
«Не ее, а его».
Так Анна впервые услышала о Робби Макалистере.
Лора открывает глаза и тут же зажмуривается, ослепленная сиянием дня. Щеки у нее как у ребеночка: румяные и чуть влажные со сна. А этот мальчишка, этот паршивец, видит ее такой каждое утро! Да по какому праву?! Он ей кто – властелин? Хозяин? Анна так сердита, так сердита – и на него, и на Лору.
Вот глупышка! Портит себе жизнь. И какую жизнь! Все при ней, все дороги открыты! Счастья своего не понимает!
Рассуждаю, как Джозеф.
– Нана, ты выспалась? Знаешь, я жутко голодная, – говорит Лора.
– Так поешь. Только поторопись. Шофер заедет за нами в половине девятого. – Анна говорит чересчур резко, но совладать с собой не может.
Лора смотрит на нее долго, слегка удивленно. Но молчит. Одевается, молча проглатывает завтрак…
Кладбище расположено на вершине холма. Сперва их провели по всему кибуцу: вот детская, вот библиотека, вот столовая – здесь он гулял, ел, работал, – мимо коровника, откуда выглядывали большие, неуклюжие, безответные животные с печальными глазами. Теперь они идут вверх по склону.
Похоже, эти подъемы – непременная примета поездок за границу. Все важное всегда наверху. Ступени, ступени. Но ничего, она справляется, даже не очень сильно опирается на Лорину руку.
– Осторожней, Нана!
Лоре наказали ее беречь, настращали, что старухи вечно падают, ломают шейку бедра, а потом от долгого лежания у них начинается пневмония. Анна прямо-таки слышит голос Тео: слабое сердце, переутомление, инсульт, молодые должны заботиться о стариках.
Но и старики заботятся о молодых – без их ведома, не спросясь. Анна непрерывно следит за Лорой, ни за что не оставит ее наедине с мужчинами-экскурсоводами или с официантом, который принес в номер завтрак. Она сторожит ее от бесстыдников и нахалов. Да, именно, от бесстыдников и нахалов, хотя слова эти давно вышли из моды. Впрочем, не смешны ли ее старания? Стоит ли беречь девочку, которая объехала всю Европу с дружком, а не с мужем?
Могилы на самом верху, на плоской, заросшей травой площадке в окружении вечнозеленых деревьев. Лора находит табличку.
– Что тут написано? – спрашивает Анна.
– Имя и даты рождения и смерти по еврейскому летоисчислению.
Приставленный к ним проводник говорит по-английски:
– Вы знаете иврит, а ваша бабушка нет?
– В мои времена священный язык предназначался только для мальчиков, – отвечает Анна.
Она пытается разобраться в своих чувствах. По сути, за этим она и ехала сюда, за тридевять земель. Анна помнит, как они с Джозефом все собирались, собирались съездить, но откладывали, страшились именно этого мига, этой могилы под зеленой шапкой травы.
– А вы его, случайно, не знали? – спрашивает она проводника.