
Текст книги "Звездный вирис (сборник)"
Автор книги: Баррингтон Бейли
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 28 страниц)
Глава 2
Они приземлились в пустыне в нескольких милях от Главного Города. Жара, пыль… Со всех сторон их окружали бесконечные желтые пески. «Стоунд» и «Ревилер», громоздкие грузоперевозчики, потонули в рыжевато-коричневых облаках пыли. Теперь они напоминали две ладьи, защищающие опустевшую шахматную доску.
Солнце село. Звезды, видимые здесь даже в полдень, сформировались ночью в знакомые очертания созвездия Хаба. В отдалении, на самом краю пустыни, виднелись плоские крыши домов.
Калтол присвистнул от удовольствия.
– Выглядит как настоящий приграничный город. Пожалуй, можно было бы и отдохнуть!
– Что ж, неплохо, – пробормотал Родроун. – Нет смысла стараться быть незамеченными. Мы все пойдем туда и посмотрим что к чему.
Он увеличил панораму города на экране наружного наблюдения до максимального размера. Все сооружения здесь были из цветного пластика, универсального строительного материала, за последние несколько тысячелетий заполонившего галактику. Им пользовались при создании поселений лагерного типа, транзитных городов, а также для других временных построек. Но постепенно эти временные сооружения становились постоянными.
Под покровом ночи Родроун отправился в путешествие через пустыню на обычном автомобиле. Его сопровождали пять девушек и восемнадцать мужчин. Никого из бывших работников Торгового Дома Карнесса среди них не было. Неудавшиеся мятежники предпочли исчезнуть во время стоянки, чтобы попытаться найти более спокойного нанимателя. Впрочем, Родроун и сам бы никогда не взял их с собой в подобное предприятие.
Остановившись на главной улице, путешественники огляделись. На первый взгляд этот город ничем не отличался от тысячи других, хотя людей здесь было гораздо меньше. Ночной ветер поднимал над ним завесу пыли и заунывно выл между домами. Внимательно разглядывая фасады зданий на противоположенной стороне улицы, Родроун обнаружил офис Торговой Компании Пустыни. Это ничем не примечательное строение располагалось между баром и небольшой фабрикой. Дальше виднелись освещенные витражи ресторана.
– Может быть, выпьем чего-нибудь крепкого? – кивнул в ту сторону Калтол.
С трудом протиснувшись через крутящуюся дверь, они шумной толпой ввалились в просторный полумрак зала. Люди, сидящие за столиками, удивленно обернулись и принялись настороженно рассматривать незнакомцев. Калтол решительно направился к стойке. Родроун, Клейв и еще несколько человек последовали за ним. Остальные рассыпались по залу, громогласно требуя бармена. Калтол окинул искушенным взглядом ряд бутылок за стойкой.
– А это что еще за зеленое пойло? – показал он на одну из них.
Бармен жевал какую-то палочку, источающую едва уловимый аромат.
– Местное пиво, «роудраннер».
– Налейте-ка мне немного.
Бармен наполнил несколько кружек. Калтол залпом выпил одну из них и с силой опустил ее на стол. Родроун тоже взял пиво, но для начала сделал осторожный глоток. И в то же мгновение как будто тысяча горячих игл впились ему в горло, рот начал неметь. Ощущение было странное, но приятное.
– Из чего делается эта отрава? – поинтересовался Калтол, принимаясь за другую кружку.
– Напиток варят из какого-то местного растения. Кстати, мы видели, как приземлились ваши корабли. Вы здесь по делам?
– Да нет, заглянули только, чтобы немного отдохнуть, да выпить хорошего пива, – отозвался Клейв.
Бармен был явно чем-то обеспокоен, но промолчал и отправился обслуживать остальных клиентов.
«Наверное, боится, что мы собираемся ограбить город», – подумал Родроун, внимательно изучая лица людей, сидящих в баре. Внезапно его внимание привлекли протяжные звуки, доносящиеся откуда-то сверху.
– Нет, вы только послушайте! – воскликнул Клейв.
Словно зачарованный, он не в силах был отвести восхищенного взгляда от потолка.
– Руби, – гордо заметил бармен. Он вернулся как раз вовремя, чтобы услышать слова Клейва. – Играет бесподобно! У нас есть еще один зал наверху. Если хотите, можете подняться и послушать.
– Пожалуй, я не против, – отозвался Клейв и направился к лестнице.
Родроун кинулся было удержать его, но в последний момент передумал.
– Все в порядке? – поинтересовался Калтол. Он всегда чутко подмечал любую перемену в настроении капитана.
– Думаю, нам тоже следует подняться туда.
Верхний зал оказался гораздо лучше нижнего.
Убранство здесь было приятнее, а освещение мягче.
– Вы только послушайте, божественная музыка! – воскликнул мужчина за угловым столиком.
Девушка, сидящая рядом с ним, была также поглощена ужасающей какофонией звуков, доносящихся из противоположного конца зала. Посмотрев в ту сторону, Родроун увидел какую-то толстушку, с ожесточением бьющую по клавишам электрооргана. Она была одета в цветастое платье, абсолютно не гармонирующее с массивными формами ее тела.
Капитан оглянулся на своих людей. Клейв казался полностью зачарованным игрой этой женщины. Калтол выглядел слегка озадаченным, но нельзя было с уверенностью сказать, что он заметил необычность ситуации.
Родроун медленно пошел к стойке бара. Неожиданно характер «музыки» изменился, орган издал серию дребезжащих звуков. Капитан увидел, как мышцы на лице бармена начали непроизвольно дергаться, и в то же мгновение почувствовал, что его самого захватывает нервный тик. Он решительно направился туда, где сидела женщина.
– У вас определенно талант, – подойдя к ней вплотную, любезно сказал он.
Она небрежно кивнула в ответ, как человек, давно привыкший к всеобщему восхищению. Между тем ее пальцы продолжали беспорядочно бегать по клавиатуре, извлекая из инструмента ужасную пародию на музыку.
– Эй, послушайте, – не выдержал Родроун. – Вы что же, действительно, собираетесь терзать орган всю ночь? Еще немного, и я попросту пристрелю вас.
Он угрожающе положил руку на пистолет.
Женщина бросила на него взгляд полный ненависти, но бить по клавишам прекратила. Ее руки безвольно упали на колени.
Родроун подошел к Клейву и легонько подтолкнул его, чтобы привести в чувства.
– Думаю, лучше заняться нашим делом как можно скорее, – сказал он, а затем добавил, обращаясь к Калтолу: – Держи ситуацию под контролем. Если произойдет что-нибудь непредвиденное – немедленно уходи отсюда.
Родроун в сопровождении Клейва спустился вниз и вышел на улицу. Он не верил, что женщина надолго прекратит свою ужасную игру, но в настоящий момент ничего не мог с этим поделать. Ему предстояли гораздо более важные дела.
– Капитан! – окликнул его Клейв. – Что случилось?
– Женщина наверху управляет городом с помощью органа, но никто об этом даже не подозревает.
– Органа? Конечно, толстушка играет чертовски хорошо, но…
– Играет? Да она и понятия не имеет, что такое музыка! Окружающим только кажется, что они слышат восхитительные мелодии, а на самом деле… Простое внушение. Звуки органа действуют на нервную систему определенным образом. С помощью этого дьявольского инструмента можно заставить человека переживать любые эмоции и совершать любые поступки. На свете существует всего несколько таких органов. Многие пытались скопировать их, но всегда неудачно. Будь она немного поискуснее, могла бы обладать страшной силой. Но вряд ли ее способности контролировать человеческое сознание идут дальше пары мерзких трюков.
– Но зачем ей это?
– Ради удовольствия. Все только и говорят о королеве и ее таланте.
Клейв постепенно начал приходить в себя.
– Думаю, у каждого есть свой «пунктик».
– Да, но некоторые находят способ реализовать мечту.
Они подошли к зданию Торговой Компании Пустыни и поднялись на крыльцо. Клейв легко справился с замком и осторожно толкнул дверь.
– Прошу, ваше Величество, – с ухмылкой сказал он.
Они вошли, надели защитные очки и включили ультрафиолетовые фонарики. Этот свет невозможно было разглядеть с улицы.
Пара столов, стулья и буфет. Три двери вели в другие комнаты.
Клейв взглянул на спектрограф.
– Думаю, нам надо спуститься вниз.
За одной из дверей они обнаружили лестницу, ведущую в подвал. Там, надежно защищенный стальной решеткой, стоял компьютер. К нему вела только маленькая дверь с несложным запором.
– Да… – протянул Клейв. – Обычно в таких местах ставят сигнализации.
Он достал ультрафиолетовый фонарь, но тут же передумал и включил видимый свет. Затем извлек из чемоданчика что-то похожее на ружье со стволом толщиной в семь дюймов.
– Какие-то проблемы? – спросил Родроун.
– Нет, ничего особенного. Эта вещица должна нам помочь.
Он установил «ружье» рядом с сигнализацией. Теперь любая перемена в потоке электрических зарядов должна была автоматически компенсироваться.
Обезвредив сигнализацию, мужчины ступили за решетку и приблизились к компьютеру. Он оказался стандартной моделью со встроенным принтером, и, вероятно, был связан с офисами Джал-Ди за много тысяч световых лет отсюда.
Теперь предстояла не слишком сложная операция – активизировать принтер так, чтобы не сработал сигнал оповещения на центральном компьютере Джал-Ди.
Для этой цели Клейв приготовил небольшой портативный компьютер. Молодой пират поднял его, но, потеряв равновесие, схватился за решетку. Выпитые «роудраннеры» не прошли бесследно.
– Знаешь, – глупо рассмеялся он, – я вот тут подумал об остальных. Они, наверное, с ума сходят от этой Руби!
Родроун мрачно взглянул на юношу.
– Юмор здесь неуместен, – спокойно заметил он. – Та женщина – зло. Своей игрой она может заставить мускулы сокращаться так, что все тело превратится в кровавое месиво.
– Что-о-о? И мы бросили их там?
– Или они, или работа. Впрочем, успокойся, это не происходит так быстро. Требуется время, чтобы обычная нервная система вошла в резонанс с вибрацией инструмента.
– Тогда почему же я…
– Я ведь сказал «обычная». Ты – другое дело.
– Тогда займемся делом, – пробормотал Клейв, подключая свою аппаратуру к большой машине и запуская программу, обычно используемую в таких случаях компьютерными ворами.
Послышался треск работающего принтера, и оттуда показался лист бумаги. Родроун достал его и пробежал глазами. Здесь была вся необходимая информация: грузы кораблей, координаты всех плановых перевозок на три месяца вперед.
– То, что нам надо. Теперь пора уходить, – коротко приказал он.
Клейв молча принялся собирать аппаратуру. Неожиданный треск принтера заставил их обернуться.
– Что это? Еще одна копия?
– Вероятно, команда печати продолжает выполняться, – неуверенно пробормотал Клейв. – Но это, должно быть, что-то другое.
Капитан вытащил новый лист и внимательно прочитал. Это были абсолютно свежие данные. Кто-то посылал запросы в адрес компании, а чиновники Джал-Ди отвечали.
– Мы требуем передачи объекта.
– Невозможно. Право собственности находится у наших клиентов.
Очевидно, спор был в самом разгаре. Начало они пропустили, пока получали собственные распечатки.
После паузы машина передала другое сообщение. Родроун наклонился и прочитал:
– Для нас права собственности людей не имеют значения. Это окончательное требование стриллов. Сообщите координаты объекта.
– Но его уже транспортируют, – люди Джал-Ди, кажется, начали сдавать позиции.
– Мы перехватим корабль. Сообщите координаты.
– Ваше требование должен рассматривать суд! – даже сквозь бездушные печатные строки проглядывала безнадежная усталость от сопротивления.
– Человеческие суды ничего не значат для стриллов. Или вы подчиняетесь, или наш флот оккупирует систему Кэнтор.
Кэнтор – владение Джал-Ди, и Родроун с интересом ждал ответа. После продолжительной паузы принтер заработал вновь, и на листе возник стройный ряд цифр, означающих курс корабля.
– Ну что ж, – вздохнул капитан. – Эти бесхарактерные слизняки все-таки уступили!
Прежде чем Клейв успел что-нибудь ответить, снаружи послышались звуки выстрелов.
Они переглянулись.
Родроун вырвал последний листок из принтера и протиснулся сквозь решетку. Ему пришлось подождать, пока Клейв собирал оборудование и закрывал дверь. Поднявшись наверх, они остановились у окна, напряженно всматриваясь в темноту. Отвратительные звуки органа далеко разносились по улицам несчастного города, вселяя ненависть в сердца его обитателей.
Из бара, отстреливаясь, выскочили люди Родроуна. Можно было без труда догадаться о том, что случилось. Руби натравила на них местных завсегдатаев заведения, легко поддающихся ее влиянию. Остальное оказалось неизбежным.
Капитан с тревогой посмотрел на Клейва. Трудно предвидеть, как тот отреагирует на новую ситуацию, и какое действие произведет на него игра Руби.
– Иди к машинам и жди нас там, – приказал он.
Клейв неопределенно кивнул.
Выйдя из офиса, Родроун поспешил к товарищам, стараясь бежать поближе к домам. Почти вся команда была уже на улице и держала выход бара под прицельным огнем, пытаясь помешать преследованию. Из окон верхних этажей раздались выстрелы. Пираты вынуждены были отступить.
Родроун отыскал Калтола.
– Чертовы отбросы! – выругался тот. – Они заварили эту кашу – не мы! Четверо наших остались там. Надо сравнять этот город с землей!
– Брось, лучше давай выбираться отсюда!
Калтол прокричал команду, и все кинулись к машинам. Через минуту они мчались к окраине города. Но даже выехав в пустыню, пираты продолжали слышать душераздирающие завывания органа.
Колеса автомобилей равномерно шуршали по желтому песку. Сзади мелькал яркий свет фар, напоминая о погоне. Родроун достал излучатель и выстрелил в преследователей разрушающим лучом, сжигающим все на своем пути.
Через несколько минут они добрались до кораблей и без препятствий поднялись на борт.
Капитан вошел в рубку и сел, задумавшись. Он прекрасно осознавал, насколько возбуждена команда, какая ненависть и жажда мести охватила людей.
На экране видеофона появилось лицо Калтола.
– Будем сидеть здесь или снимемся с места?
– Снимайтесь. Этот город вызывает во мне отвращение.
– Да уж. Может, сбросить пару снарядов? Эти мерзавцы заслужили встряску.
– Нет, они уже и так достаточно наказаны.
Калтол остался недоволен, но промолчал.
Родроун опустился в кресло пилота и подал сигнал к отлету. Раздался гул. «Стоунд» медленно поднялся в воздух.
Когда корабли миновали атмосферу, лицо Калтола вновь появилось на экране.
– Куда теперь направляемся?
Родроун достал из кармана листок с координатами, захваченный им из офиса Джал-Ди.
– Отсканируй это и рассчитай курс. Как только все будет готово, сообщи.
– Опять грузовой корабль. Что-нибудь интересное?
– Нет, на этот раз мы грабим не Джал-Ди. Мы будем иметь дело со стриллами.
Капитан заметил испуг, промелькнувший на лице товарища.
– Сообщи, как только закончишь расчеты. Остальное объясню потом.
И не оставив времени на возражения, отключил связь.
Глава 3
Родроун понимал, что команды обоих кораблей находятся в волнении и тревоге. Но он привык не обращать внимания на мнение подчиненных. Основной опорой его власти всегда была сила. Он никогда не культивировал в своих людях такие качества, как уважение и преданность. Так или иначе, но сейчас капитан решил твердо держаться принятого решения. И по крайней мере, в поддержке одного из членов команды он был уверен. Клейву нравилась перспектива одним ударом привести в бешенство Джал-Ди и задеть внушающих страх стриллов. Капитан понимал, что этот опрометчивый поступок может обрушить на их голову лавину неприятностей, но не собирался отказываться от своих планов. Раз уж стриллы так настойчиво требуют чего-то, значит, эта вещь должна обладать необычными свойствами. Возможно, это артефакт. Мысль о такой добыче подогревала любопытство пирата.
Большинство перелетов Родроун пережидал, лежа на кушетке и наблюдая через иллюминаторы за звездами. И хотя вид Хаба – зрелище знакомое с детских лет, оно до сих пор продолжало волновать и очаровывать пирата. Он мог часами любоваться сияющими облаками звездных скоплений, переливающихся всеми оттенками голубого, желтоватого и розового. В этих мирах вид homo sapiens распространился повсюду. Долгое время он считался единственным видом разумных существ, способных к освоению космоса. Но встреча со стриллами доказала обратное.
Стриллы отнеслись к появлению людей удивительно прохладно. И хотя поначалу было много конфликтов, вскоре они прекратились. Чужая раса любила точность и авторитарную власть, поэтому она с презрением отнеслась к слабой централизации людей. И благодаря этому презрению они предпочитали избегать военных конфликтов. Иногда, правда, стриллы появлялись в колониях, принадлежащих людям, и заявляли свои права на уже заселенные планеты. Но в целом их позицию можно было назвать холодной враждебностью.
У Родроуна уже был опыт общения с этой расой. Во время одного из военных конфликтов он ненадолго оказался в плену у стриллов. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы ознакомиться с их странным мышлением. Отличаясь безжалостной математической логикой и неумением лгать, они считали себя доминирующей формой жизни в галактике, а людей – разрушителями космического порядка.
Для Родроуна, который не верил не только в высшее божество или космический порядок, но даже в неизменность законов физики, такая философия оказалась неприемлемой. Для него жизнь была стихией, необузданной и бурной. Пренебрегая любой формой власти, будь то биологическая или божественная, он считал, что для человека открыты все возможности вселенной.
Так он лежал, глядя на звезды, обдумывая самые смелые и рискованные планы.
«Стоунд» и «Ревилер» заняли позиции по обеим сторонам корабля Джал-Ди. Родроун надел шлем, чтобы в случае неминуемой проверки, которой будут впоследствии подвергнуты видеозаписи переговоров, противник не смог рассмотреть его лица.
На экране видеофона появился капитан торгового корабля Джал-Ди.
– Приготовьтесь нас принять, – не тратя времени на споры, сразу же приступил к делу Родроун.
Собеседник побагровел от ярости.
– На этот раз вы совершаете ошибку.
– Мои ошибки вас не касаются. Лучше подчинитесь, или мы проложим себе путь оружием. Предупреждаю, если вы попытаетесь ускользнуть, мы откроем огонь.
Родроун резко отключил связь и, сделав знак Клейву следовать за собой, вышел из рубки. В шлюпке их уже ждали остальные. Все молча заняли свои места, и шлюпка с легкой вибрацией покинула «Стоунд». Вскоре впереди замаячил корпус торгового судна. Сначала Родроуну показалось, что противник решил не подчиняться, но в последнюю минуту люк открылся. Пираты зафиксировали шлюпку напротив входного отверстия с помощью клейких скоб. От использования магнитных крепежей они отказались с тех пор, как какой-то находчивый капитан торгового корабля применил защитное магнитное поле. Несколько человек, успевших уже покинуть шлюпку, оказались тогда в открытом космосе.
Родроун приказал команде быть настороже. Обычно торговые суда не оказывали сопротивления, но сейчас был особый случай. Страх перед стриллами мог оказаться сильнее. Однако у входа никого не было, и они благополучно поднялись на корабль. Люк закрылся. Их встретил широкоплечий мужчина в форме офицера второго ранга.
– Лучше положите это здесь, – указал он на оружие. – Вам повезло, капитан хочет договориться. Если остальные останутся здесь, я проведу вашего командира в рубку.
Родроун вышел вперед и приказал Клейву сделать то же.
– Я сказал одного, – нахмурился офицер, – хотя… хорошо, пусть идет.
– Если что-нибудь покажется подозрительным, – обернулся Родроун к остающимся, – поступайте так, как сочтете нужным.
Он последовал за офицером.
В рубке помимо капитана оказалось еще два человека. По уверенному выражению их лиц Родроун понял, что все они вооружены, хотя оружия и не было видно.
– Ну что ж, – сразу приступил к делу противник, – думаю, вы пришли за моим грузом. Неплохой улов! Мы везем шелка и другие дорогие материалы. Естественно, я не рассчитываю получить настоящую цену товара, но если вы не сделаете мне достойного предложения… Тогда я буду бороться до конца.
В воздухе повисла гнетущая тишина.
– Ну, что скажете? – раздраженно продолжал капитан Джал-Ди. – Как вас понимать? Сначала угрожаете оружием и глушите нашу коммуникацию, а теперь стоите как роботы и молчите. Хотя бы из вежливости лица открыли!
– Товар № 401,– тихо, но твердо произнес Родроун. Его голос раздавался из коммуникатора, висящего на шее.
Капитан побледнел. Ничего хуже этого он и представить себе не мог.
– Что… что это значит?
– Шелка и прочий товар можете на этот раз оставить себе. Мне нужен только № 401 из перечня грузов.
– Невозможно! – молодой человек судорожно сжал руками край приборной доски. – Не знаю, откуда вы об этом услышали, и зачем он вам, но в любом случае эту вещь…
– Очень хотят стриллы? Не так ли? – вмешался Клейв. – Не переживайте, вы уступаете силе. Ваша честь будет сохранена.
Тем временем его командир разоружил помощников капитана. Напуганные мощным костюмом пирата, а также видом излучателя, они не оказали никакого сопротивления. Затем Родроун пересек рубку и рывком вытащил ящик шкафа, рассыпав бумаги по полу.
– Идите в хранилище, – приказал он, связавшись через коммуникатор со своими людьми у входа, – ваша задача найти груз № 401.
– Что вы делаете! – в ярости прокричал капитан, глядя на рассыпанные документы.
– Ищу опись товара. В противном случае мы можем часами рыться в трюмах, прежде чем найдем то, что нужно.
– У нас нет никаких описей! Все сортируется только при разгрузке.
Родроун усмехнулся и продолжал поиски. В интересах скорейшей доставки перечень товаров есть почти всегда.
Минут через десять загудел коммуникатор.
– Шеф, товар найден! Один из команды согласился стать нашим проводником.
– Груз переносной?
– Да, два-три человека справятся.
– Хорошо, тогда несите его к выходу и ждите нас там.
– Может, возьмем еще что-нибудь? У них неплохая шерстяная ткань и…
– Хотелось бы, но… Если мы сейчас же не уберемся отсюда, у нас будут крупные неприятности.
– А мы? Вы не подумали, какие неприятности будут у нас? – обиженно пробормотал капитан.
Клейв насмешливо отсалютовал.
– Просто фортуна повернулась к вам спиной, – сказал он, – но не волнуйтесь, это не ваша вина.
– Но как я объясню это стриллам?
Страх перед стриллами был явно преувеличенным. Родроун знал, что они никогда не срывали ярости на том, кто сумел доказать свою невиновность.
Пираты поспешно покинули рубку и направились к выходу. Здесь они увидели остальных, тащивших большой неуклюжий ящик.
* * *
Корабль Джал-Ди и его перепуганный экипаж скрылись из виду, когда на радаре появилась какая-то точка. Что-то быстро приближалось. Установленное время контакта – двадцать минут.
– Такое впечатление, что не успели мы покинуть чертову посудину, как стриллы уже все узнали.
«Ревилеру» были даны указания, и он направился в сторону, противоположную движению «Стоунда». При удачном стечении обстоятельств такая тактика могла сбить стриллов со следа прежде, чем они сумеют сориентироваться в ситуации.
Однако на этот раз фортуна была не на стороне пиратов. Правда, им повезло, что за ними послали только один корабль, но он последовал за «Стоун-дом». План отвлечь противника провалился. Дистанция между пиратами и кораблем стриллов начала резко сокращаться.
Только когда враг приблизился настолько, что на радарах появилось очертание его корабля, Родроун понял всю серьезность их положения. Он ожидал, что стриллы пошлют в погоню какой-нибудь легкий крейсер, с которым «Стоунд» сможет легко соперничать в огневой мощи. Но этот корабль оказался одним из новейших усовершенствованных моделей, легко способных справиться с дюжиной таких, как «Стоунд».
Теперь у пиратов оставалась одна надежда: скорее всего, противник побоится открывать огонь, чтобы не повредить артефакт. Поэтому Родроун решил атаковать на расстоянии, а затем попытаться скрыться. Он направился к пульту управления ракетами.
– Два залпа в быстрой последовательности!
Это была тактика, придуманная самим Родроуном. Противник мог встретить ракетную атаку двумя способами: антиракетами или защитным силовым полем. В любом случае на несколько секунд после отражения атаки враг оставался незащищенным. Однако эта модель корабля отличалась быстротой реакции, поэтому второй залп был встречен так же эффективно, как и первый.
Внезапно корабль противника распался на пять частей. Все большие крейсеры стриллов способны дробиться на неограниченное количество самостоятельных секций. Это была мудрая тактика. Против таких маленьких крейсеров ракеты пиратов оказались бессильны из-за чрезмерной массивности.
На этот раз Родроуну пришлось вплотную задуматься над перспективой бегства. Он приказал пилоту Браксону отступать, а сам с озабоченным видом принялся расхаживать по рубке. Сейчас для них не было никакой опасности. Даже если стриллы догонят их, то, получив обратно артефакт, отпустят безнаказанно. Они не мстительны, когда дело касается личных интересов. Но Родроун не хотел лишаться добычи. Вещь в ящике, чем бы она ни оказалась, приобрела в его глазах непомерно большую ценность.
Сначала стриллы почти потеряли их. Корабли двигались со скоростью большей скорости света, поэтому было трудно определить местонахождение друг друга. Каждый раз, как противнику удавалось засечь их, пираты меняли направление.
– Они настигают, – голос Клейва прозвучал, как всегда, спокойно, но в нем чувствовалось напряжение.
– Скорее! – поторопил Родроун людей в дальнем углу рубки.
Они исследовали звездную карту района, одновременно рассчитывая курс корабля. Возложенная на них работа обычно занимала часы, а капитан требовал немедленных результатов. Он не хотел и думать, что задуманный план может сорваться.
Проходя мимо артефакта, Родроун пнул ящик ногой, сорвав на нем злость за все те проблемы, которые из-за него возникли.
– Нашел! Звездная комета! – крикнул кто-то.
Наконец они нашли то, что искали!
– Достаточно большая?
– Вероятно, да. В любом случае, поблизости нет ничего более подходящего.
Пилот получил необходимые координаты, и корабль тотчас же сменил курс.
– Ну что же, ребята, мы отправляемся в пекло, – сдержанно заметил Браксон, – скрестите пальцы на удачу.
Повисла мертвая тишина. Мало кто из команды использовал этот способ бегства прежде. Да и те, кто имел такой опыт, вряд ли хотели его повторить. Быстрые, непрерывно движущиеся вокруг звезд кометы встречаются в галактике повсюду, но только в Хабе можно обнаружить крупные экземпляры. Облака газа и камней, несущиеся со скоростью света. И хотя внутренняя часть такой кометы достаточно разрежена, для корабля погрузиться в нее равноценно самоубийству. Возможности уклониться от столкновения со скалой или газовым облаком фактически нет. Однако двигаться со сверхсветовой скоростью в такой ситуации гораздо безопаснее, чем с меньшей. Столкновения в любом случае будут неизбежны, но при скорости большей скорости света одни твердые тела проходят сквозь другие, не разрушая при этом субстанцию, – но только при коротком периоде взаимодействия. Если такой контакт длится дольше нескольких микросекунд, результат будет тот же, что и при обычном столкновении на очень больших скоростях.
– Шестьдесят семь, – пробормотал Родроун.
Это была процентная возможность катастрофы.
Он дважды уже проходил сквозь подобные кометы, спасаясь от преследования. И с каждым разом вероятность гибели увеличивалась. Родроун подумал об египетских богах так, словно молился им в критической ситуации.
Комета была удобна для беглецов по двум причинам. Во-первых, опасность для преследователей была так же велика, как и для преследуемых. Не каждый решится на такой отчаянный поступок. А во-вторых, обнаружить корабль, слившийся с кометным потоком, практически невозможно. Поэтому появляется реальная возможность вынырнуть из него в неизвестном противнику направлении.
Экран наружного наблюдения покрылся рябью. Родроун понял, что они вошли в комету. Перед тем как изображение полностью исчезло, он успел заметить, что стриллы без колебаний последовали за ними. Их корабль все еще был разделен на пять секций.
– Приготовьте торпеды, – приказал им Родроун.
Если им повезло, то стриллы потеряли след. Теперь оставалось осуществить последнюю часть плана. Девять торпед, способных наращивать инерционную массу для вражеских радаров, будут неотличимы от «Стоунда».
Как только торпеды были сброшены, Браксон развернул крейсер, стремясь быстрее вырваться из опасного потока газа, пыли и осколков камней.
Вскоре после того, как они благополучно покинули комету, на одном из дальних дистанционных радаров появились обломки одной из секций корабля. Судя по всему, она побывала в серьезной переделке.