Текст книги "Китайская шкатулка"
Автор книги: Барбара Вуд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 28 страниц)
– Я умею хранить секреты, мистер Найт.
– О, в этом я не сомневаюсь! – Он снова улыбнулся.
– Вы нашли какую-нибудь связь между тремя женщинами?
– Мы над этим работаем. Но мы также не исключаем, что жертвой стала сама «Гармония биотех». Вы не получали писем с угрозами? Не было ли телефонных звонков? Никто не требовал денег?
– Нет, – ответила Шарлотта, – ничего подобного.
– А как насчет… – Валериус сунул руку в карман своей дорогой спортивной куртки и достал маленький ноутбук, – …Нормана Тарвуда, человека, у которого вы отобрали фармацевтическую компанию?
– Мы ничего не отбирали! Это было вполне законное приобретение.
– Я слышал совсем другое. Мистер Тарвуд был поставлен в безвыходное положение. Может он иметь против вас зуб?
– В том, что он оказался в безвыходном положении, нет нашей вины. Мы приобрели у мистера Тарвуда только научно-исследовательский комплекс и биомедицинскую исследовательскую лабораторию. «Дом Гармонии» – это моя компания. Она принадлежит моей семье уже несколько поколений. Наши продукты основаны на лекарствах из трав, приготовленных по рецептам моей прабабушки…
– Да, я ознакомился с этими так называемыми лекарствами, мисс Ли. – Губы Найта изогнула ледяная улыбка. – Как вы думаете, могут эти убийства быть делом рук кого-нибудь из ваших сотрудников?
– Мы – семья, мистер Найт.
– Я имею в виду кого-нибудь из служащих.
– Именно об этом я и говорю. Вся компания – одна большая семья, мистер Найт. Многие люди работают у меня годами, у нас очень низкий процент текучести кадров.
– Ваши рабочие преданы вам настолько, что могут утаить нужную информацию и даже солгать ради своего работодателя?
Шарлотта проигнорировала его замечание.
– У вас уже есть результаты анализов? Вам уже известен компонент, ставший причиной смерти? Я хочу знать, одинаков ли он для всех продуктов.
– У нас пока еще нет результатов, но я жду их с минуты на минуту. Кстати, вы напомнили мне, что я должен попросить у вас формулу «Блаженства»: нам необходимо сравнить.
Шарлотта одарила его тяжелым взглядом. Она вспомнила, как требовала образцы первых двух продуктов, чтобы ее химики могли провести независимую экспертизу, но ей отказали.
– Я прослежу за тем, чтобы вам сообщили формулу, мистер Найт. Но на это потребуется время.
Его улыбка стала еще шире.
– Я ничуть не сомневаюсь, мисс Ли, что вы и ваш персонал окажете нам всяческую помощь, причем – достаточно быстро.
Шарлотта повернулась, чтобы уйти, но Валериус добавил:
– Мисс Ли, за последний год ваши лаборатории трижды проверяло наше управление. Вам не кажется, что это довольно необычно?
Она подняла на него глаза.
– Мистер Найт, наши фитотерапевтические продукты производятся в соответствии со строжайшими инструкциями, намного превосходящими требования ФДА. Все компоненты, поступающие на фабрику, проверяются перед использованием. Наши продукты производятся в соответствии с формулами, а химики и фармацевты следят за каждым этапом процесса. Все лекарства проходят проверку, прежде чем поступить на прилавки аптек и магазинов здоровой пищи. Мы не выпускаем подделок, мистер Найт!
– Ну, я же не говорил…
– Всем известно, что «Дом Гармонии» и ваше управление не слишком ладят, – перебила его Шарлотта. – Нас заставляли даже проводить испытания на животных, хотя мы против подобных испытаний.
Теперь улыбка Найта подозрительно напоминала ухмылку.
– Да, мне известно, как вы относитесь к опытам над животными.
Шарлотта тут же насторожилась. Неужели Найт намекает на инцидент в Чок-Хилле?.. Она именно этого и боялась, когда увидела пикетчиков с фотографией на улице. И что хуже всего, какой-нибудь дотошный репортер сможет раскопать и больше. А некоторые секреты лучше не доставать на свет божий…
Неожиданно они услышали шум со стороны пожарной лестницы – кто-то звал на помощь охрану. Десмонд закричал:
– Уберите оттуда эту проклятую камеру!
– Я хотел поговорить с вами о новом лекарстве ГБ4204, – заметил Найт, когда все успокоилось.
Шарлотта внимательно взглянула на него, пытаясь прочесть в его глазах скрытую угрозу.
– А что с ним такое?
– Насколько мне известно, еще две компании разработали недавно такие же формулы и представили их на рассмотрение комиссии.
Шарлотта изогнула бровь.
– Вы предполагаете, что все эти смерти связаны с промышленным саботажем?
– Или кто-то пытается придать делу видимость промышленного саботажа. Скажем так, кто-то из вашей компании пытается дискредитировать остальных двух производителей этого лекарства. – Он пожал плечами и быстро добавил: – Впрочем, я, вероятно, ошибаюсь.
Шарлотта не поверила ему ни на секунду и какое-то время еще смотрела на агента, пытаясь определить, что это за человек. Она много о нем слышала: очень амбициозный, суперагент среди федеральных агентов, ради продвижения по службе не брезгует никакими средствами. Во всяком случае, так говорили. Он вел личный крестовый поход против производителей лекарств, основанных на травах. И Шарлотта подозревала, что расправа с «Домом Гармонии» стала бы для него необходимым толчком для дальнейшего продвижения по службе.
– Вы собираетесь нас закрыть? – напрямик поинтересовалась она.
– Только временно! – ответил агент, по-прежнему очаровательно улыбаясь, словно он был на ее стороне. – Но достаточно надолго.
– Прошу меня извинить, мистер Найт, у меня еще много дел. Мой секретарь сделает для вас все необходимое.
– Разумеется, – последовал ответ. – Идите работайте.
Шарлотта подошла к Десмонду, который разговаривал с мистером Сунгом. Ее двоюродный брат выглядел совершенно обезумевшим, а пожилой адвокат, судя по всему, старался его успокоить. Шарлотта отвела Десмонда в сторону и попросила:
– Надо организовать предупреждения по радио и телевидению, что люди пока не должны покупать фитотерапевтические продукты «Дома Гармонии» и не должны использовать те, что у них уже есть. И убедись в том, чтобы все убрали из продажи.
– А что делать со служащими?
– Мы оставим основной состав, а всех остальных отправим по домам в оплачиваемый отпуск.
Десмонд покачал головой:
– Это плохо, Шарлотта. Очень плохо.
Шарлотта проигнорировала его замечание.
– И передай журналистам на улице, что я готовлю заявление для прессы. – Она помолчала, положив руку ему на рукав. – Дай мне пять минут, хорошо? Мне необходимо собраться с силами. И еще, – она оглянулась через плечо на агента Найта, подсоединявшего к сети свой портативный компьютер, – займи его чем-нибудь. Но что бы он ни делал, не помогай ему! У меня очень сильное подозрение, что этот парень собирается распять и нас, и нашу компанию. Он извратит все факты и сделает так, что все будет выглядеть в лучшем случае как наша ошибка. Он уже так делал.
Десмонд ушел, а Шарлотта повернулась к мистеру Сунгу, который терпеливо стоял в стороне от этого вавилонского столпотворения, спокойно взирая на происходящее. Ему было далеко за семьдесят, и он являлся не только старшим адвокатом фирмы, но и главным советчиком Шарлотты, а также другом ее бабушки. Именно мистер Сунг последним видел бабушку живой…
– Шарлотта, ты, как всегда, можешь рассчитывать на меня, – негромко заметил адвокат.
– Мне действительно понадобится ваша помощь, чтобы с этим разобраться.
Старик печально взглянул на нее.
– Ты только послушай, какой шум, какое отсутствие гармонии! Здесь сегодня царит неудача. – Он покачал головой. – Я принес плохие вести. Семьи жертв выдвинули иск против компании.
Шарлотта тяжело вздохнула. Шесть дней назад она была на вершине мира, потому что ФДА одобрило ее новую противораковую формулу – ГБ4204, результат ее двадцатилетних мечтаний. А теперь ее мир разлетелся на миллиарды кусочков, как ветровое стекло ее джипа и стеклянные колокольчики, которые она, завернув в шарф, носила с собой в сумке, побоявшись оставить разбившуюся удачу за спиной…
Но кто за всем этим стоит? Может быть, это личная месть «Дому Гармонии» кого-то из недовольных служащих? Или и в самом деле промышленный саботаж? А что, если преступник просто выбрал продукты «Дома Гармонии» своим орудием убийства и это не имеет никакого отношения ни к Шарлотте лично, ни к ее компании?
Прошла минута, прежде чем Шарлотта осознала, что мистер Сунг протягивает ей что-то. Это была китайская шкатулка-головоломка из светлого дерева, украшенная сложным рисунком маркетри. Шарлотта ее сразу узнала: когда-то эта шкатулка принадлежала ее матери.
– Я много лет ее не видела, – зачарованно прошептала Шарлотта, беря коробочку в руки. – Я помню полку, на которой бабушка ее хранила… – Она удивленно посмотрела на старика. – Зачем вы принесли шкатулку сюда?
– Я подумал, что она поможет тебе в час печали. А теперь прости, у меня еще много дел. Я буду у себя в кабинете, если понадоблюсь.
Некоторое время молодая женщина смотрела, как все почтительно уступают дорогу маленькому старичку, а потом поднесла к уху шкатулку и потрясла. К ее удивлению, там что-то оказалось внутри…
Отвернувшись от всеобщего хаоса, где Десмонд пытался поговорить с расстроенными контролерами и начальниками отделов, где Валериус Найт печатал что-то на своем компьютере, а секретари старались справиться с разбушевавшимися телефонами, Шарлотта прошла по коридору к своему кабинету, занимавшему угловую комнату.
Она прошла сквозь двойные дубовые двери, закрыла их за собой, и ее охватила тишина, показавшаяся спасением. Она посмотрела на две статуи по обеим сторонам от дверей – Асклепий, греческий бог врачевания, которому поклонялись западные врачи, и китайская богиня милосердия Гуань-инь, на пьедестале которой была надпись: «Грубые руки делают грубые лекарства». Шарлотта мысленно обратилась с молитвой к богу и богине, прося у них силы и поддержки…
Если не считать изваяния Гуань-инь, в убранстве кабинета Шарлотты, выдержанном в серых и винно-красных тонах, не было ничего азиатского. Все очень по-американски, очень официально… Шарлотта специально добивалась такого эффекта. Многие люди, встречавшиеся с ней впервые, не знали, что в ней есть четверть китайской крови, а ее фамилия Ли не американская, а уходит корнями в Южный Китай. Именно Шарлотта, став президентом компании шесть месяцев назад, после смерти бабушки, перенесла основной упор с травяной медицины на изучение и создание западных лекарств. И изменение названия «Дом Гармонии» на «Гармония биотех» стало делом ее рук.
На столе зазвонил телефон. Горели лампочки всех десяти линий, но Шарлотта решила, что пусть ее секретарша сама справляется с этими звонками. Сейчас у нее есть более неотложные дела. Прежде всего надо наконец дозвониться Наоми.
На этот раз она попала на автоответчик в колледже.
– Я пыталась связаться с тобой, – сказала Шарлотта. – Сегодня вечером мне не удастся быть у тебя. Еще одна женщина умерла, на этот раз – от «Блаженства». В лаборатории царит хаос. И дома у меня произошел несчастный случай: дверь гаража упала и повредила машину. Благодарение богу, я была в «Шевроле», а не в «Корвете». – Шарлотта помолчала и вздохнула. – Есть и кое-что еще. На улице пикеты с плакатами – они снова вытащили фотографию из Чок-Хилла. Я думаю, тебе следует знать: вдруг это покажут в вечерних новостях.
Шарлотта подозревала, что Наоми не рассказала своему начальству в колледже о бойне в Чок-Хилле и о своем в ней участии. А об аресте тем более.
Повесив трубку, Шарлотта подошла к бару и, заставляя себя действовать неторопливо, налила воды в электрический чайник, достала специальную чашку и блюдце из тончайшего китайского фарфора, украшенные символами удачи. Несмотря на те две таблетки, что она приняла раньше, ее нервы все еще не успокоились после происшествия в гараже. «А что, если бы я была в „Корвете“?» – в который раз спросила она себя.
Шарлотта опустила в чашку матерчатый мешочек с ромашковым чаем и, пока закипала вода, сделала несколько медленных упражнений для дыхания. Потом, чтобы успокоить сильно бьющееся сердце, она положила руку на ожерелье – серебряный медальон династии Цин с аметистами и каплей золотого янтаря. Шарлотта кое-что положила в этот медальон двадцать четыре года назад, окропив слезами пятнадцатилетней девочки. С тех пор она его не открывала…
Когда вода для чая закипела, Шарлотта налила кипяток в чашку, и ее сразу же окутал аромат, принося с собой воспоминания. У ее бабушки было несколько баночек с чаем – каждая на разные случаи жизни. «Для чая, предупреждающего непонимание», «для чая, приносящего удачу»… Как часто бабушка ругала Шарлотту за то, что та кипятила воду в чайнике, а потом заваривала чай в бумажном пакетике с веревочкой! Она считала, что это приносит неудачу, и называла такой чай «быстрорастворимой ерундой».
На Шарлотту вдруг снова нахлынула печаль. Она посмотрела на статую Гуань-инь и попыталась вспомнить, что ей говорила бабушка о другом изваянии Небесной Царицы. Это была какая-то странная, экзотическая история о том, как богиня проделала долгий путь через океан, пряча сокровища в своем теле. И о том, в каких случаях Гуань-инь приносит удачу, а в каких – неудачу. Но бабушка не слишком много говорила об этом, и Шарлотта иногда думала, что бабушкина могила несколько «перенаселена» – так много секретов та унесла с собой.
Отодвигая в сторону коробочку с чайными пакетиками, она пробежала взглядом по этикетке с предупреждающей надписью: «Внимание! Этот чай содержит ромашку – растение из семейства сложноцветных. Может вызвать аллергическую реакцию или приступ астмы». И тут же вспомнила высказывание агента Валериуса Найта в передаче «Ночная линия»: «Травяная медицина – всего лишь шарлатанство и способ вытрясти из несчастных людей их с трудом заработанные деньги. Это опасно еще и потому, что компании не обязаны предупреждать потребителей о возможных побочных эффектах».
«Гармония» была единственным производителем в Соединенных Штатах, указывающим на этикетках эти «возможные побочные явления»; все знали, что она превосходит требования управления, что у нее долгая и славная история, основанная на высоких моральных и этических нормах. Вопреки утверждениям репортеров, «Дом Гармонии» никогда не использовал мясо животных в своих продуктах и не испытывал их на животных. И не собирался – несмотря на постоянно усиливающийся нажим со стороны правительства.
Шарлотта начала мелкими глотками потягивать чай, но вдруг остановилась и нахмурилась.
«Блаженство»…
Она поставила чашку, потянулась к ящику и достала еще одну коробочку. «Блаженство» представляло собой смесь трав, естественную и безопасную, которая, как следовало из этикетки, «снижала нервное напряжение, восстанавливала баланс инь и ян». «Блаженство» в основном состояло из травы дун гуй, что по-китайски означало «невозможно вернуть». Это была «женская» трава: сначала ее выращивали для поддержания здоровья женщин. Шарлотта часто добавляла одну-две капсулы в свой чай или сок в те дни, когда ей требовалось успокоить нервы.
Безвинная жертва, принявшая этот препарат, очевидно, тоже искала покоя – а обрела смерть…
Почему?!
Почувствовав, как в ней снова закипает гнев, Шарлотта машинально взяла в руку шкатулку-головоломку, которую ей дал мистер Сунг, и потрясла. Совершенно точно, там что-то было внутри! Но она могла бы поклясться, что шкатулка годами стояла пустой у бабушки на полке…
Шарлотта стала вертеть шкатулку в руках, пытаясь найти то положение, в котором ее можно было открыть, и тут взгляд ее упал на компьютер, стоящий на столе. Шарлотта нахмурилась. Монитор работал, хотя она точно помнила, что выключила его, когда уходила из кабинета!
Положив шкатулку в сумку, она подошла к столу и увидела на экране сообщение, что в электронной почте есть письмо. Но в фолдер с ее письмами можно было попасть при помощи пароля, известного только ей.
Шарлотта щелкнула клавишей, и на экране появилось сообщение:
«Ты убила этих трех женщин, Шарлотта. Ты убила их!»
Глава 4
Шарлотта нахмурилась. Это еще что такое?! Шутка? Кто включил ее компьютер, модем, а потом добрался до электронной почты и обеспечил получение письма?
Она долго смотрела на текст, потом села и дала команду компьютеру сообщить полные сведения о полученном послании.
Комментарий гласил: это письмо отправлено человеком, который не указан в списке. Передающая система не может опровергнуть или подтвердить содержание послания.
Шарлотта уже потянулась было к телефону, когда снова загудел сигнал электронной почты – пришло новое сообщение. «Это просто шутка! – прочитала Шарлотта. – Ты не убивала этих женщин. Это моя работа. И на случай, если ты мне не поверишь, вот тебе доказательство. Женщина, выпившая „Блаженство“, умерла от кровоизлияния в мозг. Это закрытая информация, которую знают только федералы и я, ее убийца».
Шарлотта резко вскочила и бросилась к дверям. В конце коридора, в приемной, царил все тот же хаос. На столах секретарей были заняты практически все компьютеры. Она даже разглядела из-за приоткрытой двери, что мистер Сунг тоже задумчиво смотрит на монитор. Шарлотта поискала взглядом Валериуса Найта. Экран его портативного компьютера светился, но самого агента нигде не было.
Шарлотта вернулась в свой кабинет, села перед монитором, нажала на клавишу «Ответ» и торопливо напечатала: «Кто ты? Чего ты хочешь?» Шарлотта так спешила, что сделала ошибку, и ей пришлось вернуться и исправить ее. Затем она нажала на клавишу «Отправление» и, закусив губу, стала смотреть, как послание передается ее корреспонденту. Спустя мгновение на экране появилась предупреждающая надпись: «Субсистема доставки почты. Ваше послание не может быть отправлено. В системе нет имени нашего адресата».
Молодая женщина встала. Этот человек явно сумасшедший! Кто-то, очевидно, решил воспользоваться благоприятной ситуацией – какой-нибудь придурок, случайно оказавшийся свидетелем на месте происшествия. Она обязательно обо всем расскажет Найту, пусть он с этим разбирается, раз уж какому-то человеку удалось достать закрытую информацию!
В следующую минуту пришло еще одно сообщение: «Не повезло тебе с ветровым стеклом. Хорошо, что ты пересела в другую машину».
Шарлотта застыла на месте, не в силах пошевелиться.
А собеседник не унимался: «Пора перейти к делу, Шарлотта. Ты, должна сделать заявление для прессы – признаться при всех, что „Дом Гармонии“ добавляет в свою продукцию мясо больных бешенством животных и сознательно совершает обман. Если ты не подчинишься, последствия будут целиком на твоей совести».
Шарлотта не могла прийти в себя от ужаса, когда пришло дополнение: «У тебя ровно двенадцать часов, чтобы подготовить заявление».
Ее глаза не отрывались от экрана, а тело как будто оледенело. Таинственный корреспондент прекрасно знал, что она всегда ездила в «Корвете» – маленькой машинке с хрупким корпусом. Если бы она в последнюю минуту не решила пересесть в похожий на танк джип, то упавшая дверь гаража… Шарлотта содрогнулась. Неожиданный удар, угрожающий треск, разлетающееся во все стороны стекло… Неужели все было подстроено специально? Нет! Слишком ужасно даже думать об этом!
Шарлотту начала бить дрожь, ее охватило дурное предчувствие – словно на нее надвигалось нечто дьявольское и смертельно опасное. Это движение напоминало движение змеи, готовящейся к нападению.
Шарлотта знала, что обязана обо всем рассказать агенту Найту, Десмонду, полиции… и все-таки приняла совсем другое решение.
Стенной сейф прятался за китайским свитком девятнадцатого века. Шифр знали только она и Десмонд. Шарлотта открыла сейф и достала тонкую книжку в кожаном переплете. Название было выбито золотыми буквами: «Поэты – лауреаты премии „Серебряный лавровый венок“, 1981 год». Шарлотта хранила книгу все это время, но не открывала с того дня, когда в 1981 году ее мир рухнул…
Теперь она открыла книгу – и сразу же из нее вылетела визитная карточка, упав, словно перышко, на ковер. Когда Шарлотта неожиданно получила по почте эту карточку девять лет назад, она вложила ее в книгу и убрала в сейф. Теперь же Шарлотта подняла кремовый квадратик плотной бумаги и поднесла к лампе:
«Джонатан Сазерленд
Консультант по технической безопасности
Лондон: 71-683-4204
Эдинбург: 31-667-9663».
Тогда этот листок бумаги вскрыл такую болезненную рану, что Шарлотта немедленно спрятала визитную карточку и постаралась больше о ней не вспоминать. Ей потребовались годы, чтобы перестать думать о Джонатане каждый день, чтобы просто принятьсуществующий порядок вещей, как советовала ей бабушка. Очень давно Шарлотта дала себе торжественное обещание никогда больше не впускать Джонатана снова в свою жизнь.
Но теперь она нуждалась в нем, поскольку больше никому не могла доверять. А кроме того – она не знала более квалифицированного специалиста.
Шарлотта снова взглянула на монитор. Но Джонатан от нее сейчас на расстоянии восьми тысяч миль. Он не успеет прилететь вовремя. Но, возможно, он сможет дать ей совет по телефону, подскажет, как вычислить ее анонимного отправителя, или сделает это сам на своем компьютере?
Потянувшись к трубке телефона, Шарлотта мысленно подсчитала разницу во времени. В Лондоне сейчас два часа ночи, а на карточке не был указан домашний номер телефона. Но, может быть, у Джонатана есть автоответчик?
Пульс Шарлотты зачастил, она стала набирать номер. Джонатан, после стольких лет… Сможет ли она перенести чту боль? И захочет ли он говорить с ней?
Она слушала гудки – торопливые сдвоенные сигналы, характерные для английских телефонов, – и пыталась представить себе Джонатана. Он скорее всего сейчас спит рядом с женой.
Услышав негромкий стук в дверь, она подумала: «Только не сейчас, Десмонд! Дай мне пять минут, чтобы я снова научилась разговаривать с Джонатаном».
Но стук настойчиво повторялся.
– Входи, Дес, – наконец отозвалась Шарлотта.
Дверь широко распахнулась – и на пороге появился человек, в мокром плаще, с очень знакомой улыбкой на лице…
– Привет, дорогая, – произнес Джонатан.