Текст книги "Китайская шкатулка"
Автор книги: Барбара Вуд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 28 страниц)
Шарлотта услышала, как он говорил Найту:
– Я бы очень просил вас не трогать нашу систему. Видите ли, мы сейчас высчитываем премии для служащих. Возможно, ваши люди могли бы проверить систему на месте?
Найт глубоко вздохнул:
– Сожалею, мистер Сунг, протокол требует от нас, чтобы мы забрали систему с предприятия и изучили ее в лаборатории ФБР. Только так мы можем быть уверены в сохранности улик. – Найт сверкнул улыбкой. – Как юрист, сэр, вы должны оценить тот факт, что мы так бережно относимся к уликам. Если бы мы изучали систему на месте, то оставили бы ее открытой для возможных нарушений – как, например, уничтожение или замена файлов.
– Да какая же это улика?! Какой-то проклятый компьютер! – заорал Адриан, присоединяясь к ним и сердито жестикулируя трубкой сотового телефона.
– Это не просто улика, мистер Барклей, – невозмутимо ответствовал Найт. – Я полагаю, что формулы заменили здесь, в вашей системе. Так что ваш компьютер – тоже орудие преступления. – Агент повернулся к Шарлотте: – Вы нашли вашу карточку? Мистер Сунг предложил свою.
Шарлотта достала карточку, но на секунду замешкалась. Если трюк с магнитом не сработает, они смогут поймать Джонатана за работой!
Первым подошел мистер Сунг и провел своей карточкой по металлической пластинке на косяке. Цифровой дисплей подтвердил получение первой карточки и выдал надпись: «Пожалуйста, введите вторую карточку».
Шарлотта почувствовала, как зачастил ее пульс, когда она шагнула вперед. Что они сделают с Джонатаном, если схватят его? Ведь он подменил улики, а это федеральное преступление.
«Он поставил на карту свою карьеру, чтобы спасти мою компанию», – внезапно подумала Шарлотта.
Карточка выскользнула у нее из пальцев и упала на ковер.
– Простите, – пробормотала она, поднимая ее.
«Ну давай, Джонатан, пришли мне сообщение!» – медленно произнесла Шарлотта и, затаив дыхание, провела своей карточкой по электронному замку. Ничего. Агент Найт сухо заметил:
– Мне кажется, ее надо перевернуть.
Она повернула карточку и повторила движение. Прошла секунда, потом дисплей выдал: «Карточка недействительна. Пожалуйста, введите вторую карточку».
– Можно мне попробовать? – Найт протянул руку.
Шарлотта отдала карточку-ключ ему, он попробовал еще раз, поворачивая ее то одной стороной, то другой.
– Такого никогда раньше не случалось. – Шарлотта посмотрела на Найта и спокойно встретила его испытующий взгляд. – Как вы думаете, мог ли кто-то испортить замок?
Она украдкой бросила взгляд на настенные часы. Прошло двадцать минут, осталось десять.
– Не беспокойтесь, – заметил Найт. – Мы приехали во всеоружии. Рэндэлл! – позвал он. – Здесь нам понадобится паяльная лампа. – Теперь его улыбка превратилась в оскал. – На это уйдет час, но, будьте уверены, мы его откроем.
Шарлотта почувствовала, что у нее отлегло от сердца. Час – это больше чем достаточно.
– О, ради всего святого! – вдруг вмешалась Марго. – Зачем такие грубые методы? – Она развернулась на каблуках, прошла в свой кабинет и появилась спустя минуту со своей карточкой. – Возьмите. Я, правда, не знаю, работает ли она, потому что никогда ею не пользовалась.
Прежде чем Шарлотта успела среагировать, Найт ввел карточку в замок, зажегся зеленый свет на цифровом дисплее, и дверь распахнулась.
Шарлотта взглянула на часы. Джонатану было необходимо еще восемь минут.
– Мистер Найт, не могли бы ваши люди подождать хотя бы до утра? – в отчаянии воскликнула она. – Финансовые программы вот-вот закончат подсчеты и начнут выводить чеки премий…
– Мисс Ли, у нас не раскрыты три убийства, а может быть, и четыре. Мы не имеем права тратить время попусту. Из-за этого могут погибнуть еще люди. Я полагаю, что чеки пару дней подождут. Вы со мной не согласны? – Он отвернулся и позвал: – Где О'Бэнион? Скажите ему, что мы добрались до сервера.
Шарлотта молила бога, чтобы О'Бэнион не торопился. Она смотрела на Марго, Адриана и мистера Сунга и думала, мог ли кто-нибудь из них совершить эти преступления. Мог ли Адриан сделать так, чтобы после ее телефонного звонка в доме Наоми раздался взрыв? Неужели Десмонд оказался способен подстроить несчастный случай с дверью в гараже? Достаточно ли у Марго технических знаний, чтобы состряпать фиктивную пленку о смерти Иоланды? И каковы могли быть их мотивы? Любой из них, пожалуй, способен растратить деньги, как заметил Найт. Но совершить убийство?
«Наш приятель достаточно разбирается в компьютерах, чтобы изменить формулы, – говорил ей Джонатан, – но он не знает, что уничтоженные файлы стираются не сразу».
Шарлотта помнила, что все Барклей разбираются в компьютерах, но не слишком. Мистер Сунг пользовался ими в основном для поиска необходимых сведений. Адриан изучал рынок ценных бумаг и читал с экрана «Уоллстрит джорнэл». Марго вообще скорее всего редко подходила к своему компьютеру.
Шарлотта вспомнила о Десмонде, который так подозрительно отсутствовал в эту минуту. Ее кузен презирал компьютеры. Шарлотта помнила, как еще подростком он насмехался над Джонатаном и его увлечением электроникой. Джонатан сказал тогда:
– Со временем компьютеры будут управлять всем.
А Десмонд лукаво возразил:
– Ну, мнойим, положим, не удастся управлять!
Ирония судьбы в том, подумала Шарлотта, что все вышло наоборот. Десмонд стал самым компьютеризованным человеком из всех, кого она знала. Он окружал себя самыми последними достижениями электроники – почти произведениями искусства.
Бабушка Шарлотты однажды заметила, что игровая комната в доме Десмонда напоминает космический корабль – настолько много там мигающих лампочек и цифровых дисплеев. Да и весь дом управлялся центральным компьютером, который регулировал температуру воздуха, свет, музыку, следил за системой безопасности. Но при этом Десмонд увлекался в основном играми и никогда не проявлял особого умения обращаться с компьютерами.
Подозревать Барклеев можно. Все трое знают пароли, имеют доступ к закрытым файлам, и у них достаточно опыта, чтобы изменить формулы. И все-таки ни один из них не знал, что уничтоженные файлы остаются какое-то время в компьютере.
«Но каковы могли быть их мотивы?» – спрашивала себя Шарлотта и оглядывалась по сторонам. Она увидела, как на столе в приемной начинают скапливаться мониторы с висящими проводами и модемами сверху. Люди Найта работали невероятно быстро.
Она перевела взгляд на настенные часы. Осталось всего пять минут. Сообщение от Джонатана может прийти в любую секунду. «Торопись, Джонатан, – мысленно обратилась к нему Шарлотта. – Быстрее, быстрее…»
Шарлотта смотрела на двух человек, с которыми она была странным образом неразрывно связана. Она давно уже не называла их тетя Марго и дядя Адриан, после того как узнала от бабушки, что Барклеи приходятся им родственниками со стороны мужа ее прабабушки. Именно тогда она поняла, почему мать Адриана Оливия и его жена Марго презирали Гармонию столько лет. Причина неприязни крылась в том, что они, считавшие фамилию Барклей равнозначной признанию аристократичности ее владельцев, носили только фамилию, а Гармония и Шарлотта, не носившие ее, являлись Барклеями по крови.
Но достаточно ли этого, гадала Шарлотта, чтобы уничтожить компанию? И почему именно теперь, после стольких лет?
Она немного отошла от остальных, решив проверить: может быть, Джонатан уже послал ей сообщение, а она его пропустила? Она взглянула на экран пейджера.
Шарлотта окаменела.
На экране мигала надпись: «Замените батарейку».
Пейджер не работал! Джонатан не сможет сообщить ей, что путь свободен!
Растерянно оглянувшись, Шарлотта увидела Десмонда, который направлялся к ним широким шагом. Нервный мужчина в черном, глаза прячутся за темными стеклами солнечных очков. Она смотрела, как подходит ее кузен, и думала, что никогда не видела его таким агрессивным.
У нее снова возникло странное ощущение, что в Десмонде и в мистере Сунге что-то переменилось. Адриан и Марго остались прежними. Что же случилось в тот год, когда она была в Европе? Что произошло между Десмондом и мистером Сунгом?
«Ты уверена, что смерть твоей бабушки – это несчастный случай?» Пока Джонатан не произнес эти слова, Шарлотте и в голову не приходило считать по-другому. А потом он стал спрашивать дальше, задавать еще более волнующие вопросы. Проводилось ли полицейское расследование? С кем ее бабушка должна была встретиться на острове? Как удалось спастись мистеру Сунгу?
Шарлотта отвечала:
– Его не было на борту. Он все видел с берега.
А Джонатан задал еще один вопрос:
– А почему он не поехал с ней?
И тут раскрылись невидимые шлюзы, и вопросы хлынули потоком.
Год назад Шарлотта ездила в Европу, а когда вернулась, то обнаружила, что мистер Сунг и Десмонд переменились. А потом вдруг шесть месяцев спустя ее бабушка погибла, когда перевернулась лодка. Шарлотта смотрела, как гроб опускают в землю, и могла думать только об одном: она потеряла единственную родственницу и осталась одна на всем свете. Ей и в голову не пришло спросить почему.
А теперь это ее заинтересовало.
– Они забирают всю систему, дорогой, – обратилась Марго к Десмонду. Она протянула руку, чтобы убрать с его лба прядь волос, но сын отпрянул назад.
А Шарлотта подумала, что Десмонд изменился и по отношению к своей матери.
Когда они были детьми, Шарлотта редко видела, чтобы Десмонд и его мать разлучались. Казалось, они основали общество взаимного обожания, Десмонд расточал похвалы матери, а Марго воспевала достоинства своего сына. Но сейчас Шарлотта заметила, что Десмонд почти презирает мать.
О'Бэнион, техник, наконец пришел, стряхивая мокрый плащ и что-то говоря о грозе. Он немедленно вошел в компьютерную комнату и быстро осмотрел оборудование.
Шарлотта оглядела офисы, отгороженные перегородками рабочие места секретарей. Может ли она воспользоваться телефоном и позвонить Джонатану в музей? Но снимет ли он трубку?
– Мисс Ли!
Она резко обернулась. Агент Найт насмешливо смотрел на нее.
– Вы сказали, что хотели находиться поблизости, когда будет отключена система. Сейчас мы собираемся это сделать. Мистер О'Бэнион – наш технический советник. Он прекрасно разбирается в компьютерах.
– Ну, прежде чем я все отключу, – растягивая слова, заговорил О'Бэнион, разглядывая систему, – я должен убедиться, что в данный момент ею никто не пользуется. Если я этого не сделаю, то все, над чем люди сейчас работают, пропадет.
– Но мы должны прекратить возможное искажение улик, мистер О'Бэнион, – подчеркнул Найт.
– Верно, верно… – отозвался техник, проверяя соединения между монитором, клавиатурой и главной консолью. – Здесь три сервера, – бормотал он. – Так, вот куда сходятся все провода… Давайте посмотрим, какой из мониторов сейчас включен…
Шарлотта посмотрела на часы. Прошло тридцать пять минут. Закончил ли Джонатан? Пытался ли он уже послать ей сообщение на пейджер?
Познакомившись с системой, О'Бэнион уселся за клавиатуру и нажал на пробел. Исчезла картинка на экране и появилась команда ввести фамилию ответственного. Он впечатал фамилию системного администратора, которую подсказал ему Найт. Затем система потребовала ввести пароль. Найт продиктовал нужную фразу.
Но вместо того, чтобы немедленно войти в систему, он увидел новую надпись: «Неверный пароль. Введите пароль».
О'Бэнион нахмурился, провел рукой по короткому ежику волос и снова ввел информацию.
«Неверный пароль. Введите пароль».
Он уже собрался было повторить попытку в третий раз, как на экране вспыхнула надпись: «Внимание! Три неверные попытки введения пароля приведут к отключению системы и уничтожению всех файлов!»
– Какого черта?! – рявкнул Найт.
– Это программа безопасности. – В голосе О'Бэниона слышалось восхищение.
– Но что это значит?
– Дополнительная предосторожность против чужого вмешательства. На тот случай, если чужаки будут пытаться подобрать пароль, пока не попадут на верный.
– И все файлы на самом деле будут уничтожены?
О'Бэнион пожал плечами:
– Разумеется, почему нет? Вне всякого сомнения, у компании есть дубликат записей. – Он посмотрел на Шарлотту с восхищенной улыбкой. – Вы очень мудро поступили, установив такую систему, мэм. Я видел подобную систему безопасности только на закрытых военных объектах. И никто не сможет украсть или переделать ваши формулы, это точно.
Найт повернулся к одному из своих людей.
– Позвоните этому системному администратору, – прорычал он. – Его номер на моем портативном компьютере. Спросите у него еще раз фамилию и пароль. Может быть, в первый раз он оговорился. И если это не поможет, мы просто отключим всю систему и увезем ее с собой.
– Не слишком хорошая идея, сэр, – вмешался О'Бэнион.
– Почему же? – бросил Найт.
Техник постучал по монитору, где мигало красное окошко.
– Сервер нельзя отключать от питания.
– Как же тогда, – медленно произнес Найт, явно пытаясь сдержаться, – мы можем попасть в систему?
– Этим должен заниматься системный администратор компании. Только он сможет справиться с таким зверем.
Как раз в этот момент вернулся агент и сообщил, что системный администратор к телефону не подходит.
– Ладно! – рявкнул Найт. – Опечатайте комнату и выставьте круглосуточную охрану до тех пор, пока сюда не приедет системный администратор. Я не хочу, чтобы кто-то получил доступ к файлам, поэтому пусть ваши люди отключат все компьютеры на предприятии. Я не хочу, чтобы кто-то влезал в систему, пока мы не будем все контролировать. Вы поняли?
– Общий привет! – внезапно раздался громкий голос.
Все головы повернулись к двери.
– Кто вы, черт побери, такой?! – прорычал Адриан.
Шарлотта обернулась и увидела Джонатана. Он стоял, прислонясь плечом к косяку, и улыбался.
– Джонатан?! – недоверчиво выдохнул Десмонд.
Найт пробился вперед:
– Позвольте узнать, кто вы такой?
Джонатан протянул ему руку и представился:
– Джонатан Сазерленд, консультант по вопросам технической безопасности.
Найт насупился.
– Техническая безопасность? Постойте. Вы тот самый Сазерленд, который выследил и поймал «Амстердамскую восьмерку»?
Джонатан молча кивнул.
– А вы?..
Найт показал свой значок:
– Валериус Найт, Управление по контролю за качеством пищевых продуктов, медикаментов и косметических средств.
Джонатан посмотрел на Шарлотту и протянул ей листок бумаги.
– Я нашел то, что ты искала.
– Что это? – спросил Найт.
– Ваш преступник, – улыбнулся Джонатан. – Человек, который подменил формулы и убил трех человек.
Глава 32
1928 год, Сан-Франциско, Калифорния
Меня разбудили шум и крики:
– Пожар!
Подбежав к окну, я увидела языки пламени в ночном небе и клубящийся зловещими облаками дым. Я быстро накинула пеньюар, сбежала вниз по лестнице и наткнулась на мистера Ли, который путался в своем халате. Соседи тоже выскочили из своих домов, толпа перегородила улицу. Мы слышали вдалеке сирены пожарных машин, но когда они доберутся до горящего здания?
И тут я сообразила, что именно горит. Товарный склад мистера Хуана.
Кто-то уже организовал людей. Они встали цепочкой и передавали друг другу ведра с водой. Мы с мистером Ли присоединились к ним, как сумасшедшие хватали одно ведро за другим, расплескивая столько воды, что ведра прибывали к месту пожара полупустыми. Люди кричали:
– Пропустите пожарные машины! Пропустите пожарные машины!
И вдруг мы услышали, как закричала женщина:
– Где мой муж? Где мистер Хуан? Ай-я!
Не задумываясь ни на минуту, мистер Ли бросился в помещение склада. Я видела, как его поглотили языки пламени и дым. Я побежала за ним, но меня оттолкнули в сторону, потому что подскочили пожарные со своими шлангами.
– Надо вывести его оттуда! – крикнула я. – Мистер Ли там, внутри!
Тротуар стал скользким из-за пролитой воды, я потеряла равновесие и упала бы, но меня быстро подхватили чьи-то руки. Я оглянулась и увидела встревоженные глаза.
– Слава богу, с тобой все в порядке, – сказал Гидеон.
– Там внутри мистер Ли! – снова крикнула я.
Гидеон немедленно сорвал пиджак и нырнул в огонь, прикрывая лицо руками. Я зажала рот ладонью, когда поняла, что происходит. Теперь в этом аду оказались три человека – мои друзья и мой любимый!
– Помогите! – закричала я, бросаясь от одного пожарного к другому. – Вы должны спасти их!
Но кричали все, машин становилось все больше, пожарные раскатывали шланги. За огнем и дымом ничего не было видно, я не могла подсказать пожарным, куда именно пошли Гидеон и мистер Ли.
Пожарные проникли внутрь, вооружившись топорами, но очень скоро огонь выгнал их из пылающего склада. Я попыталась сама вбежать туда, но чьи-то руки схватили меня и оттащили назад.
– Гидеон! – простонала я. – Гидеон!..
И тут я увидела мистера Хуана – он сидел на бровке тротуара, обхватив руками опаленную голову. Я бросилась к нему, спрашивая, где мистер Ли и Гидеон.
Но он лишь тупо качал головой, еще не придя в себя от пережитого ужаса; жена, рыдая, обнимала его.
Пламя вырывалось из окон, облизывая ночное небо, дым взмывал вверх, словно дьявольское привидение, заслоняя звезды, а я могла только в ужасе смотреть на все происходящее.
Ко мне подошла миссис По и потащила меня прочь от горящего здания, а я, спотыкаясь, все оглядывалась назад, глаза застилали слезы. Гидеон…
Но когда мы повернули за угол, где было еще больше народа, пожарных машин и шлангов, я увидела его. Прислонившись к фонарному столбу, Гидеон вытирал пот со лба.
Я бросилась к нему, и он обнял меня. На его губах, прижавшихся к моим, сохранился вкус пламени и жара.
– Где мистер Ли? – спросила я, наконец оторвавшись от его губ.
– С ним все в порядке. Нам обоим удалось найти дорогу назад. Он пошел помочь тому, другому джентльмену… О боже, там внутри был просто ад.
Я поняла, что они выбрались на улицу через задние ворота, куда грузовики привозили травы и где расположилась моя маленькая фабрика. Огонь туда не добрался.
Я всхлипнула, и Гидеон взял мое лицо в свои ладони.
– Я думала, что потеряла тебя! – плакала я. Или это сказал Гидеон?
Его губы снова нашли мои – прямо посреди людной улицы, где вокруг сновали соседи. Не обращая ни на что внимания, мы с Гидеоном цеплялись друг за друга, словно утопающие.
Когда слезы перестали застилать мне глаза, я с тревогой осмотрела лицо Гидеона, но, судя по всему, он отделался испачканными щеками и опаленными волосами. Я взяла его за руку, отвела в свою квартиру и настояла, чтобы он выпил травяной чай, хотя Гидеон упорно отказывался от него.
Пожарные наконец справились с огнем. Большинство соседей вернулись в свои постели, но некоторые продолжали стоять и, качая головами, подсчитывать причиненный ущерб. Многие помнили большой пожар 1906 года, когда сгорел весь Чайнатаун.
Я оделась в спальне, пока Гидеон пил чай в гостиной. Он был дома уже полтора месяца, но не давал о себе знать – я только видела его фотографии в колонке светской хроники.
Когда я вернулась в гостиную, Гидеон какое-то время молча смотрел на меня.
– И как так получается, что каждый раз, когда я возвращаюсь, ты кажешься мне все более красивой? – произнес он наконец. – Я был на вечеринке на холме и, когда увидел пожар, не мог больше думать ни о чем, кроме тебя. Я сбежал оттуда, не сказав никому ни слова.
– Ты дома уже полтора месяца… – пробормотала я и тут же рассердилась на себя. Зачем я это сказала? Ведь он вовсе не обязан был навестить меня.
Гидеон нахмурился.
– Вспомни, Гармония, когда я попытался с тобой встретиться в последний раз, ты просто обманула меня. Я прождал весь вечер, а ты даже не позвонила. Я не хотел снова испытать что-либо подобное. Но, черт побери, Гармония, весь этот год в джунглях я думал только о тебе. Почему я не могу выкинуть тебя из головы?
Мы молчали, а в комнату вползал уличный шум – уезжали пожарные машины, перекрикивались соседи, кто-то поставил пластинку… Я не могла больше выдерживать его взгляд, поэтому подошла к окну и стала смотреть на закопченные окна над складом мистера Хуана.
– Гидеон, я так ужасно себя чувствую из-за этого!
– Почему? – Он подошел ко мне и заговорщически улыбнулся. – Неужели ты подожгла дом?
– Разумеется, нет! Но я уверена, что это произошло из-за меня…
– Из-за тебя? С какой стати?!
– Потому что я решила снять все это помещение для моей новой фабрики. Но, Гидеон, это был секрет! Никто о нем не знал, кроме моих девушек…
Он потер подбородок, все еще испачканный копотью, и неожиданно предложил:
– Поедем покатаемся.
– Кататься? В такой час?
– Здесь слишком шумно, а я хочу, чтобы ты мне спокойно обо всем рассказала.
Мы поехали вниз по Колумбус-авеню по направлению к Рыбачьей пристани. Я странно чувствовала себя в автомобиле, так как мне не слишком часто доводилось в них ездить. Еще более странным оказалось сидеть так близко к Гидеону, но к этому я быстро привыкла. Я смотрела, как мимо пролетает спящий город, и рассказывала Гидеону о том, что произошло за последний год.
Моя компания разрасталась. Новая торговая марка – плакучая ива над прудом – стала привычной. Даже те, кто не умел читать, знали, что, увидев эту картинку на коробочке или бутылке, они могут доверять находящемуся внутри лекарству. И хотя моя работа приносила мне прибыль, продуктов по-прежнему было не много, и они терялись на полках рядом с горами товаров «Красного Дракона», многие из которых были бесполезными, а иные и опасными. Как же покупателю выбрать? Я мечтала о расширении моей маленькой фабрики и о том, чтобы продавать нашу продукцию как можно большему числу людей.
Как-то поздно вечером, когда мы с моими девушками пили чай после тяжелого рабочего дня, я поговорила об этом с мистером Ли. Он предложил мне снизить цены хотя бы на один цент, потому что китайцы никогда не упустят выгоду. Но когда я на следующий день обошла магазины, то увидела, что «Красный Дракон» уже снизил все цены на цент!
Тогда мне пришла в голову мысль продавать мои лекарства не только в специальных магазинах, но и в бакалеях, в табачных киосках, даже в мастерских по починке велосипедов. Через несколько дней я обсудила это с мистером Ли – и тут же продукция «Красного Дракона» появилась в бакалейных лавках и у продавцов сигарет.
Несколько позже я придумала новый освежитель дыхания – твердую квадратную плоскую таблетку, состоящую в основном из лакрицы и ментола. Я не успела даже отправить ее в магазины, как «Красный Дракон» выпустил в продажу совершенно новый продукт, очень похожий на мой. При этом они заявляли, что их таблетки не только освежают дыхание, но и лечат больное горло.
Так я догадалась, что кто-то передает мои секреты «Красному Дракону»…
Гидеон очень внимательно слушал меня и, когда я кончила, решительно заявил:
– Ты совершенно права, Гармония. Не приходится сомневаться, что среди твоих служащих есть шпион. Кто-то доносит твоим конкурентам, что происходит у тебя на фабрике.
– Мистер Хуан сказал, что пожар был неслучайным. Один из пожарных нашел пустую канистру из-под бензина и тряпки. Но у меня такая маленькая компания, Гидеон! А «Красный Дракон» – фирма крупная. Зачем им это делать?
– Я знаю, насколько это крупная фирма, Гармония, – задумчиво произнес Гидеон, а ветер тем временем трепал его прекрасные волосы. – Где бы я ни работал, я всегда видел в магазинах товары «Красного Дракона». Лично я считаю, что их товары низкого качества. – Он улыбнулся мне. – Во всяком случае, не такие превосходные, как твои лекарства. К сожалению, у «Красного Дракона» налажены контакты со многими зарубежными компаниями.
Мы остановились у светофора, и мимо нас со звоном проехал трамвай. Когда светофор переключили и мы двинулись дальше, Гидеон продолжил:
– «Красный Дракон» добрался до Юго-Восточной Азии примерно двадцать лет назад. И очень многие компании подписали с ним контракты. Местные рабочие принимают их снадобья на работе, берут домой, ими пользуются их жены. Поэтому, когда они отправляются за лекарствами в деревню и видят знакомые красно-золотые этикетки, эти лекарства покупают не раздумывая. Продукцию «Красного Дракона» приобретают потому, что ее продают, а не потому, что его товары хороши.
Я положила руку на приборную доску и задумалась, как люди могут путешествовать таким образом, когда земля так быстро несется у них под ногами.
– Но если у них так прекрасно идут дела, почему они обрушились на меня?
– Вероятно, ты составляешь им серьезную конкуренцию, раз они потрудились подослать к тебе шпиона. Ты когда-нибудь встречалась с владельцем «Красного Дракона»?
Но я только видела его фотографии в газетах. Китаец, любящий джаз и разгуливающий по барам с белыми женщинами, человек, которому безразлично, что его лекарства плохого качества и могут принести вред людям, что его этикетки лгут…
Я молчала, а машина мчалась по шоссе, повторяющему очертания залива, и луна неслась вслед за нами по черной воде. Мы проехали Чайнатаун и Рыбачью пристань. Впереди был Форт-Пойнт, а за ним – пролив Золотые Ворота.
Наконец машина свернула с шоссе на маленькую грязную дорогу, по ней мы доехали до поросшего травой утеса. Гидеон остановил машину и помог мне выбраться на бодрящий ночной воздух. Мы подошли к краю утеса, где ветер тут же вцепился в нашу одежду и стал трепать волосы.
– Посмотри, Гармония. – Гидеон сделал широкий жест рукой. – Что ты видишь?
Я видела ночное небо, черный, усыпанный звездами океан – и вечность.
Мы были совершенно одни на этом зеленом мысу, и мне казалось, что мы остались одни на земле.
– Здесь будет построен мост, Гармония, между вот этими двумя точками. Он свяжет Сан-Франциско и другой берег пролива.
– Ай-я! – прошептала я. – Но это ведь так далеко, и пролив слишком глубокий. Мост упадет!
Гидеон рассмеялся.
– Это будет не обычный мост, Гармония, а висячий. Его подвесят. Смотри! – Гидеон достал из кармана маленький блокнот и принялся рисовать при свете луны. – Мне эта мысль пришла как-то во сне. Нам только и надо сделать, что три отдельных массивных бетонных основания, которые будут соединены между собой ступенчатой конфигурацией. Видишь?
Я смотрела, но ничего не видела. Мои глаза были прикованы к рукам Гидеона, а не к тому, что он рисовал. У него были красивые руки – тонкие, выразительные. Руки поэта, а не строителя! А Гидеон между тем рисовал арки и дуги, быстро заполняя пространство листа чернилами, создавая картину, которая ничего не говорила мне, но явно виделась ему в воображении.
– Видишь ли, цель этого крепления состоит в том, чтобы сократить напряжение цепей, – говорил он.
– Цепи будут держать мост?
Гидеон просиял.
– Совершенно верно! К сожалению, многие сопротивляются строительству моста через пролив Золотые Ворота. Люди говорят, что он изуродует ландшафт. Но этого не произойдет! Мост станет великолепным памятником тому, как человек и природа могут работать вместе. В гармонии! – добавил он с веселым смехом, который я так любила.
Гидеон начал убирать блокнот, но я застенчиво удержала его руку и дотронулась до исписанной им страницы. Все еще смеясь, он оторвал ее и протянул мне. Пока я аккуратно складывала листок и убирала в карман платья, Гидеон смотрел на пролив и говорил:
– Все считают, что это невозможно сделать, что ветры, туманы и приливы будут мешать нам на каждом шагу. Но я построю этот мост, Гармония, вот увидишь!
– Я не сомневаюсь, что ты его построишь.
Гидеон повернулся ко мне, его глаза погрузились в мои зрачки, а руки обняли меня.
– Ведь ты веришь в меня, правда? Я вижу это по твоим глазам. А ты знаешь, что ни одна женщина не смотрела на меня так, как ты? Когда я впервые увидел тебя, то испытал такое, чего со мной никогда не бывало.
Я знала, что это действительно так: мы уже давно глазами сказали друг другу все.
Внезапно его губы прижались к моим губам, а мои руки обняли его за шею. Но только теперь это не было похоже на наш сумасшедший поцелуй во время пожара. Я целовала моего Гидеона так, как давно мечтала – нежно, с любовью.
– Выходи за меня замуж, Гармония! – вдруг выпалил Гидеон и, кажется, сам удивился своим словам. – Да! – подтвердил он со смехом. – Точно! Мы поженимся!
Я была захвачена врасплох и не смогла ничего ответить, а он неправильно понял мое замешательство.
– Не сомневайся, я смогу позаботиться о тебе, Гармония. Мне двадцать шесть лет, и у меня уже есть имя в моей профессии. Если ты станешь моей женой…
– О, Гидеон! – воскликнула я, поняв наконец, что он говорит серьезно. – Мы не можем пожениться! Разве ты забыл, что произошло тогда в аптеке?
– Ну не можешь же ты до сих пор думать об этом! Гармония, это был маленький магазинчик, а его владелец – всего лишь невежественный фанатик.
– Гидеон, меня считают цветной женщиной. Закон говорит, что я не могу выйти замуж за белого.
– Этот закон не имеет к нам никакого отношения. Ты американка, Гармония.
– Но я еще и китаянка…
– Я знаю. И так случилось, что я влюбился в вас обеих.
Я в отчаянии покачала головой.
– Ты то появляешься в моей жизни, то исчезаешь! Словно дождь. Никогда не знаешь, когда он пойдет, когда перестанет, будет ли это ласковый дождик или гроза. Мне нужна стабильность, Гидеон. Мне нужен дом…
– Но ведь об этом я и говорю! Я больше никуда не уеду. Как только я отработаю по последнему контракту, я останусь здесь, в Сан-Франциско. Я уже подал заявку на участие в строительстве этого моста. Мне сказали, что у меня хорошие шансы получить положительный ответ. Скажи, что ты выйдешь за меня замуж, Гармония!
Но сцена в аптеке до сих пор преследовала меня. Официант, посетители, которые смотрели и ничего не говорили, гнев Гидеона и его беспомощность…
– А как же Оливия? – спросила я.
– Оливия? – нахмурился он. – А что такое? Я же говорил тебе, что мы с ней просто друзья.
Но я видела на фотографиях в газете, как девушка на него смотрит. Это был взгляд не «просто друга».
– А твоя мать?
– Мама поймет, когда я признаюсь ей, как сильно люблю тебя. Она может казаться холодной, бессердечной женщиной, Гармония, но она понимает, что такое любовь. Их с Ричардом Барклеем связывала страсть, которая выпадает на долю избранных. Может быть, поэтому она и стала теперь такой… Она встретила Ричарда, когда овдовела, осталась одна с ребенком. Их любовь словно сошла со страниц романа, а потом она потеряла его. Мама знает, что такое любовь, Гармония. Она поймет нас.
Я сдержала слезы. Письмо Ричарда Барклея моей матери… Брак без любви… Я женился на Фионе из жалости… Ее бросили… Но Гидеон никогда не должен об этом узнать!
Гидеон взял меня за руки.
– Гармония, ты приходила к моей матери в надежде, что она признает тебя дочерью своего мужа. Ты хочешь носить фамилию отца, и это твое право. Ей не следовало так обращаться с тобой, она не должна была отбирать у тебя кольцо. Но если ты станешь моей женой, Гармония, я дам тебе фамилию отца! И смогу вернуть тебе кольцо.